Added german translation.
authorEric <cossish@gmail.com>
Fri, 6 Jul 2012 04:35:49 +0000 (06:35 +0200)
committerEric <cossish@gmail.com>
Fri, 6 Jul 2012 04:35:49 +0000 (06:35 +0200)
module/Application/language/de_DE.mo
module/Application/language/de_DE.po

index 8da1638..d67e089 100644 (file)
Binary files a/module/Application/language/de_DE.mo and b/module/Application/language/de_DE.mo differ
index 64817a3..b3398b7 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ZendSkeletonModule\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-07-05 19:39-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-05 19:39-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-06 06:34+0100\n"
 "Last-Translator: Evan Coury <me@evancoury.com>\n"
 "Language-Team: ZF Contributors <zf-devteam@zend.com>\n"
 "Language: \n"
@@ -19,122 +19,122 @@ msgstr ""
 #: ../view/application/index/index.phtml:2
 #, php-format
 msgid "Welcome to %sZend Framework 2%s"
-msgstr ""
+msgstr "Willkommen zu dem %sZend Framework 2%s"
 
 #: ../view/application/index/index.phtml:3
 #, php-format
 msgid "Congratulations! You have successfully installed the %sZF2 Skeleton Application%s. You are currently running Zend Framework version %s. This skeleton can serve as a simple starting point for you to begin building your application on ZF2."
-msgstr ""
+msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Sie haben die %sZF2 Skeleton Application%s erfolgreich installiert und benutzen gerade die Version %s des Zend Frameworks. Dieses Gerüst kann Ihnen als Einstiegspunkt, für Ihre weitere Entwicklung, basierend auf dem Zend Framework 2, dienen."
 
 #: ../view/application/index/index.phtml:4
 msgid "Fork Zend Framework 2 on GitHub"
-msgstr ""
+msgstr "Fork Zend Framework 2 auf GitHub"
 
 #: ../view/application/index/index.phtml:10
 msgid "Follow Development"
-msgstr ""
+msgstr "Folge der Entwicklung"
 
 #: ../view/application/index/index.phtml:11
 #, php-format
 msgid "Zend Framework 2 is under active development. If you are interested in following the development of ZF2, there is a special ZF2 portal on the official Zend Framework webiste which provides links to the ZF2 %swiki%s, %sdev blog%s, %sissue tracker%s, and much more. This is a great resource for staying up to date with the latest developments!"
-msgstr ""
+msgstr "Das Zend Framework 2 wird z.Z. aktiv weiterentwickelt.  Sollten Sie daran interessiert sein, die Entwicklung von ZF2 zu verfolgen, so bietet Ihnen die offizielle Webseite einen eigens für das Zend Framework 2 eingerichteten Bereich, auf der Sie Verlinkungen zum ZF2 %sWiki%s, %sEntwickler Blog%s, einem %sFehlerverfolgungssystem%s und noch vielem mehr finden. Dieser Bereich ist eine hervorragende Quelle um stets aktuell zu bleiben."
 
 #: ../view/application/index/index.phtml:12
 msgid "ZF2 Development Portal"
-msgstr ""
+msgstr "ZF2 Entwickler Portal"
 
 #: ../view/application/index/index.phtml:16
 msgid "Discover Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Entdecken Sie Module"
 
 #: ../view/application/index/index.phtml:17
 #, php-format
 msgid "The community is working on developing a community site to serve as a repository and gallery for ZF2 modules. The project is available %son GitHub%s. The site is currently live and currently contains a list of some of the modules already available for ZF2."
-msgstr ""
+msgstr "Die Community arbeitet momentan an einer Community Seite, welche als Galerie für ZF2 Module dient. Dieses Projekt ist %sauf GitHub%s verfügbar. DIe Webseite ist bereits Online und enthält eine Liste mit schon veröffentlichten Modulen für das Zend Framework 2."
 
 #: ../view/application/index/index.phtml:18
 msgid "Explore ZF2 Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Erkunden Sie ZF2 Module"
 
 #: ../view/application/index/index.phtml:22
 msgid "Help &amp; Support"
-msgstr ""
+msgstr "Hilfe &amp; Support"
 
 #: ../view/application/index/index.phtml:23
 #, php-format
 msgid "If you need any help or support while developing with ZF2, you may reach us via IRC: %s#zftalk.2 on Freenode%s. We'd love to hear any questions or feedback you may have regarding the beta releases. Alternatively, you may subscribe and post questions to the %smailing lists%s."
-msgstr ""
+msgstr "Sollten Sie Hilfe jeglicher Art bei der Entwicklung mit dem Zend Framework 2 benötigen, kontaktieren Sie uns doch einfach über das IRC: %s#zftalk.2 on Freenode%s. Wir freuen uns darauf, Ihnen bei Ihren Fragen zu helfen oder aber auch Ihre Meinung bezüglich der Beta Version zu hören. Alternativ können Sie auch die %smailing lists%s abonnieren und Ihre Fragen dort stellen."
 
 #: ../view/application/index/index.phtml:24
 msgid "Ping us on IRC"
-msgstr ""
+msgstr "Schreiben Sie uns im IRC an"
 
 #: ../view/error/index.phtml:1
 msgid "An error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
 
 #: ../view/error/index.phtml:8
 msgid "Additional information"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliche Information"
 
 #: ../view/error/index.phtml:11
 #: ../view/error/index.phtml:35
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Datei"
 
 #: ../view/error/index.phtml:15
 #: ../view/error/index.phtml:39
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Meldung"
 
 #: ../view/error/index.phtml:19
 #: ../view/error/index.phtml:43
 #: ../view/error/404.phtml:55
 msgid "Stack trace"
-msgstr ""
+msgstr "Stapelüberwachung"
 
 #: ../view/error/index.phtml:29
 msgid "Previous exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "Vorherige Ausnahme"
 
 #: ../view/error/index.phtml:58
 msgid "No Exception available"
-msgstr ""
+msgstr "Es ist keine Ausnahme verfügbar"
 
 #: ../view/error/404.phtml:1
 msgid "A 404 error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Es trat ein 404 Fehler auf"
 
 #: ../view/error/404.phtml:10
 msgid "The requested controller was unable to dispatch the request."
-msgstr ""
+msgstr "Der angeforderte Controller war nicht in der Lage die Anfrage zu verarbeiten."
 
 #: ../view/error/404.phtml:13
 msgid "The requested controller could not be mapped to an existing controller class."
-msgstr ""
+msgstr "Der angeforderte Controller konnte keiner Controller Klasse zugeordnet werden."
 
 #: ../view/error/404.phtml:16
 msgid "The requested controller was not dispatchable."
-msgstr ""
+msgstr "Der angeforderte Controller ist nicht aufrufbar."
 
 #: ../view/error/404.phtml:19
 msgid "The requested URL could not be matched by routing."
-msgstr ""
+msgstr "Für die angeforderte URL konnte keine Übereinstimmung gefunden werden."
 
 #: ../view/error/404.phtml:22
 msgid "We cannot determine at this time why a 404 was generated."
-msgstr ""
+msgstr "Zu diesem Zeitpunkt ist es uns nicht möglich zu bestimmen, warum ein 404 Fehler aufgetreten ist."
 
 #: ../view/error/404.phtml:34
 msgid "Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Controller"
 
 #: ../view/error/404.phtml:41
 #, php-format
 msgid "resolves to %s"
-msgstr ""
+msgstr "wenn auflöst in %s"
 
 #: ../view/error/404.phtml:51
 msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Ausnahme"