Fixing typo webiste into index/index template and some php_format issue into it_IT...
[zf2.biz/application_blanche.git] / module / Application / language / it_IT.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: ZendSkeletonApplication\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-07-05 23:45-0700\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-07-12 22:14+0100\n"
7 "Last-Translator: Marco Pivetta <ocramius@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: ZF Contributors <zf-devteam@zend.com>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-KeywordsList: translate\n"
14 "X-Poedit-Basepath: .\n"
15 "X-Poedit-Language: German\n"
16 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
17 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,5,-1,-1,-1\n"
18 "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"
19
20 #: ../view/layout/layout.phtml:6
21 #: ../view/layout/layout.phtml:33
22 msgid "Skeleton Application"
23 msgstr ""
24
25 #: ../view/layout/layout.phtml:36
26 msgid "Home"
27 msgstr "Pagina iniziale"
28
29 #: ../view/layout/layout.phtml:50
30 msgid "All rights reserved."
31 msgstr "Tutti i diritti sono riservati."
32
33 #: ../view/application/index/index.phtml:2
34 #, php-format
35 msgid "Welcome to %sZend Framework 2%s"
36 msgstr "Benvenuto in %sZend Framework 2%s"
37
38 #: ../view/application/index/index.phtml:3
39 #, php-format
40 msgid "Congratulations! You have successfully installed the %sZF2 Skeleton Application%s. You are currently running Zend Framework version %s. This skeleton can serve as a simple starting point for you to begin building your application on ZF2."
41 msgstr "Congratulazioni! Hai appena installato con successo %sZF2 Skeleton Application%s e stai utilizzando la versione %s di Zend Framework. Questa struttura può servirti come semplice punto di riferimento per iniziare a costruire un'applicazione basata su ZF2."
42
43 #: ../view/application/index/index.phtml:4
44 msgid "Fork Zend Framework 2 on GitHub"
45 msgstr "Crea un fork di Zend Framework 2 su GitHub"
46
47 #: ../view/application/index/index.phtml:10
48 msgid "Follow Development"
49 msgstr "Segui lo sviluppo"
50
51 #: ../view/application/index/index.phtml:11
52 #, php-format
53 msgid "Zend Framework 2 is under active development. If you are interested in following the development of ZF2, there is a special ZF2 portal on the official Zend Framework website which provides links to the ZF2 %swiki%s, %sdev blog%s, %sissue tracker%s, and much more. This is a great resource for staying up to date with the latest developments!"
54 msgstr "Zend Framework 2 è in forte sviluppo. Se sei interessato a seguire lo sviluppo di ZF2, è presente un portale che fornisce link al %swiki%s, al %sdev blog%s, all'%sissue tracker%s e a molto altro riguardo a ZF2. Il Portale è un'ottima risorsa per rimanere aggiornati con gli ultimi sviluppi!"
55
56 #: ../view/application/index/index.phtml:12
57 msgid "ZF2 Development Portal"
58 msgstr "Portale sullo sviluppo di ZF2"
59
60 #: ../view/application/index/index.phtml:16
61 msgid "Discover Modules"
62 msgstr "Scopri i Moduli"
63
64 #: ../view/application/index/index.phtml:17
65 #, php-format
66 msgid "The community is working on developing a community site to serve as a repository and gallery for ZF2 modules. The project is available %son GitHub%s. The site is currently live and currently contains a list of some of the modules already available for ZF2."
67 msgstr "La community sta lavorando allo sviluppo di un sito che deve servire come raccolta e gallery di Moduli per ZF2. Il progetto è disponibile %son Github%s. Il sito è visitabile e al momento contiene una lista di alcuni dei Moduli già disponibili per ZF2."
68
69 #: ../view/application/index/index.phtml:18
70 msgid "Explore ZF2 Modules"
71 msgstr "Esplora i Moduli di ZF2"
72
73 #: ../view/application/index/index.phtml:22
74 msgid "Help &amp; Support"
75 msgstr "Aiuto &amp; Supporto"
76
77 #: ../view/application/index/index.phtml:23
78 #, php-format
79 msgid "If you need any help or support while developing with ZF2, you may reach us via IRC: %s#zftalk.2 on Freenode%s. We'd love to hear any questions or feedback you may have regarding the beta releases. Alternatively, you may subscribe and post questions to the %smailing lists%s."
80 msgstr "Qualora ti servisse aiuto o supporto mentre sviluppi con ZF2, puoi contattarci tramite IRC: %s#zftalk.2 on Freenode%s. Ci piacerebbe moltissimo ricevere le tue domande o qualunque feedback tu possa avere riguardo alle beta release. In alternativa, puoi iscriverti e inviare domande alla %smailing lists%s."
81
82 #: ../view/application/index/index.phtml:24
83 msgid "Ping us on IRC"
84 msgstr "Contattaci su IRC"
85
86 #: ../view/error/index.phtml:1
87 msgid "An error occurred"
88 msgstr "Si è verificato un errore"
89
90 #: ../view/error/index.phtml:8
91 msgid "Additional information"
92 msgstr "Informazioni aggiuntive"
93
94 #: ../view/error/index.phtml:11
95 #: ../view/error/index.phtml:35
96 msgid "File"
97 msgstr "File"
98
99 #: ../view/error/index.phtml:15
100 #: ../view/error/index.phtml:39
101 msgid "Message"
102 msgstr "Messaggio"
103
104 #: ../view/error/index.phtml:19
105 #: ../view/error/index.phtml:43
106 #: ../view/error/404.phtml:55
107 msgid "Stack trace"
108 msgstr ""
109
110 #: ../view/error/index.phtml:29
111 msgid "Previous exceptions"
112 msgstr "Eccezioni precedenti"
113
114 #: ../view/error/index.phtml:58
115 msgid "No Exception available"
116 msgstr "Non è disponibile alcuna eccezione"
117
118 #: ../view/error/404.phtml:1
119 msgid "A 404 error occurred"
120 msgstr "Si è verificato un errore 404"
121
122 #: ../view/error/404.phtml:10
123 msgid "The requested controller was unable to dispatch the request."
124 msgstr "Il controller richiesto non è stato in grado di elaborare la richiesta."
125
126 #: ../view/error/404.phtml:13
127 msgid "The requested controller could not be mapped to an existing controller class."
128 msgstr "Non è stato possibile mappare il controller richiesto ad una classe di tipo controller."
129
130 #: ../view/error/404.phtml:16
131 msgid "The requested controller was not dispatchable."
132 msgstr "Il controller richiesto non è un oggetto dispatchable."
133
134 #: ../view/error/404.phtml:19
135 msgid "The requested URL could not be matched by routing."
136 msgstr "Non è stato possibile effettuare il match dell'indirizzo richiesto tramite routing."
137
138 #: ../view/error/404.phtml:22
139 msgid "We cannot determine at this time why a 404 was generated."
140 msgstr "In questo momento non siamo in grado di determinare perchè sia stato generato un 404."
141
142 #: ../view/error/404.phtml:34
143 msgid "Controller"
144 msgstr "Controller"
145
146 #: ../view/error/404.phtml:41
147 #, php-format
148 msgid "resolves to %s"
149 msgstr "viene risolto in %s"
150
151 #: ../view/error/404.phtml:51
152 msgid "Exception"
153 msgstr "Eccezione"
154