Launchpad automatic translations update.
authorLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Tue, 19 Feb 2013 05:21:00 +0000 (05:21 +0000)
committerLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Tue, 19 Feb 2013 05:21:00 +0000 (05:21 +0000)
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130206053413-75d9b3bo0gr8m0ya
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130207051759-69h5gqx94xtuyea9
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130208045916-goczss7ppjjghqua
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130209052038-sjt63zyhg225vybn
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130210051320-5o2kwhi4uxtce9yt
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130211052352-359i12selr5plrds
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130213050138-ml1ufaui5hwrwhhr
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130214051000-sy4sr15nlmdb1k9i
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130215045813-d6q1rrcrlbpz7xzu
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130216051655-c1xkxvtat9tudhrw
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130219052100-qjriquk8jccxi815

47 files changed:
addons/account/i18n/mn.po
addons/account_analytic_default/i18n/en_GB.po [new file with mode: 0644]
addons/account_analytic_plans/i18n/en_GB.po [new file with mode: 0644]
addons/account_asset/i18n/en_GB.po [new file with mode: 0644]
addons/account_bank_statement_extensions/i18n/en_GB.po [new file with mode: 0644]
addons/account_budget/i18n/ro.po
addons/account_check_writing/i18n/en_GB.po [new file with mode: 0644]
addons/account_followup/i18n/en_GB.po [new file with mode: 0644]
addons/account_followup/i18n/mn.po
addons/account_payment/i18n/en_GB.po [new file with mode: 0644]
addons/account_payment/i18n/ro.po
addons/account_sequence/i18n/en_GB.po [new file with mode: 0644]
addons/account_sequence/i18n/mn.po [new file with mode: 0644]
addons/account_voucher/i18n/en_GB.po [new file with mode: 0644]
addons/analytic/i18n/en_GB.po [new file with mode: 0644]
addons/anonymization/i18n/en_GB.po [new file with mode: 0644]
addons/auth_openid/i18n/en_GB.po [new file with mode: 0644]
addons/auth_openid/i18n/mn.po [new file with mode: 0644]
addons/base_action_rule/i18n/cs.po [new file with mode: 0644]
addons/base_report_designer/i18n/en_GB.po [new file with mode: 0644]
addons/board/i18n/en_GB.po [new file with mode: 0644]
addons/edi/i18n/ml.po [new file with mode: 0644]
addons/google_base_account/i18n/mn.po
addons/hr_attendance/i18n/en_GB.po [new file with mode: 0644]
addons/hr_contract/i18n/en_GB.po [new file with mode: 0644]
addons/hr_holidays/i18n/pt_BR.po
addons/hr_timesheet/i18n/en_GB.po [new file with mode: 0644]
addons/hr_timesheet_sheet/i18n/sk.po [new file with mode: 0644]
addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/tr.po [new file with mode: 0644]
addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/tr.po [new file with mode: 0644]
addons/l10n_fr_rib/i18n/tr.po [new file with mode: 0644]
addons/l10n_multilang/i18n/hu.po [new file with mode: 0644]
addons/l10n_pe/i18n/tr.po [new file with mode: 0644]
addons/lunch/i18n/mn.po [new file with mode: 0644]
addons/marketing_campaign/i18n/mn.po
addons/pad_project/i18n/hu.po [new file with mode: 0644]
addons/plugin/i18n/hu.po [new file with mode: 0644]
addons/procurement/i18n/mn.po
addons/product/i18n/lo.po [new file with mode: 0644]
addons/product/i18n/pt_BR.po
addons/product/i18n/ro.po
addons/project_issue/i18n/sk.po [new file with mode: 0644]
addons/report_webkit/i18n/mn.po [new file with mode: 0644]
addons/sale/i18n/mn.po
addons/stock/i18n/mn.po
addons/stock/i18n/pt_BR.po
addons/stock/i18n/ro.po

index 3951d1a..da7402e 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-23 11:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-02 03:33+0000\n"
-"Last-Translator: Jacara <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-07 04:03+0000\n"
+"Last-Translator: Altangerel <worstnaemeva@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-03 05:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16218)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
@@ -50,7 +50,6 @@ msgstr "Журналын бичилт тулгах"
 #. module: account
 #: view:account.account:0
 #: view:account.bank.statement:0
-#: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Account Statistics"
 msgstr "Дансны статистик"
@@ -81,7 +80,7 @@ msgid "Children Definition"
 msgstr "Дэд татвар тодорхойлолт"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:302
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
 #, python-format
 msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
 msgstr "Журналын \"%s\" гэсэн зүйл зөв биү."
@@ -108,6 +107,7 @@ msgstr "Урьдчилсан баланс"
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
 msgid "Total Debit"
 msgstr "Нийт дебит"
 
@@ -136,22 +136,25 @@ msgid "Origin"
 msgstr "Эх үүсвэр"
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
+#. openerp-web
 #: view:account.automatic.reconcile:0
 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
 #: view:account.move.line.reconcile:0
 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:30
+#, python-format
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Тулгах"
 
 #. module: account
+#: field:account.bank.statement,name:0
 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
 #: field:account.entries.report,ref:0
-#: view:account.invoice:0
 #: field:account.move,ref:0
 #: field:account.move.line,ref:0
 #: field:account.subscription,ref:0
 #: xsl:account.transfer:0
+#: field:cash.box.in,ref:0
 msgid "Reference"
 msgstr "Дугаар"
 
@@ -170,13 +173,31 @@ msgstr ""
 "устгалгүйгээр нуух боломжийг олгоно."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1430
+#: code:addons/account/account.py:641
+#: code:addons/account/account.py:686
+#: code:addons/account/account.py:781
+#: code:addons/account/account.py:1049
+#: code:addons/account/account_invoice.py:792
+#: code:addons/account/account_invoice.py:795
+#: code:addons/account/account_invoice.py:798
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1509
+#: code:addons/account/account_move_line.py:98
+#: code:addons/account/account_move_line.py:774
+#: code:addons/account/account_move_line.py:783
+#: code:addons/account/account_move_line.py:827
+#: code:addons/account/account_move_line.py:867
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
+#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
+#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
+#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
 #, python-format
 msgid "Warning!"
 msgstr "Анхааруулга!"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3129
+#: code:addons/account/account.py:3149
 #, python-format
 msgid "Miscellaneous Journal"
 msgstr "Бусад Журнал"
@@ -203,7 +224,7 @@ msgid "Column Label"
 msgstr "Баганын Шошго"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
+#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:96
 #, python-format
 msgid "Journal: %s"
 msgstr "Журнал: %s"
@@ -285,8 +306,6 @@ msgstr "Нийлбэр :"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
 msgid "Manual Recurring"
 msgstr "Давтан гүйлгээ үүсгэх"
 
@@ -347,7 +366,6 @@ msgid "Account Unreconcile"
 msgstr "Дансны тулгалтыг арилгах"
 
 #. module: account
-#: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Purchase Properties"
 msgstr "Худалдан авалтын талбарууд"
@@ -418,7 +436,7 @@ msgstr "Худалдан авалтын буцаалт"
 #. module: account
 #: selection:account.journal,type:0
 msgid "Opening/Closing Situation"
-msgstr "Нээх / Хаах Нөхцөл"
+msgstr "Нээх/Хаах нөхцөл байдал"
 
 #. module: account
 #: help:account.journal,currency:0
@@ -445,6 +463,7 @@ msgstr "Үндсэн дебит данс"
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Нийт кредит"
 
@@ -500,6 +519,7 @@ msgstr ""
 #: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
 #: view:account.bank.statement:0
 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
+#: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
 #: report:account.central.journal:0
 #: view:account.entries.report:0
 #: field:account.entries.report,journal_id:0
@@ -507,6 +527,8 @@ msgstr ""
 #: field:account.invoice,journal_id:0
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,journal_id:0
+#: view:account.journal:0
+#: field:account.journal.cashbox.line,journal_id:0
 #: field:account.journal.period,journal_id:0
 #: report:account.journal.period.print:0
 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
@@ -603,10 +625,8 @@ msgid "The accountant confirms the statement."
 msgstr "Нягтлан ордерийн гүйлгээг батлана."
 
 #. module: account
-#: report:account.account.balance:0
 #: selection:account.balance.report,display_account:0
 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
-#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
@@ -619,6 +639,7 @@ msgid "Invoice Address Name"
 msgstr "Нэхэмжлэлийн хаягийн нэр"
 
 #. module: account
+#: selection:account.config.settings,period:0
 #: selection:account.installer,period:0
 msgid "3 Monthly"
 msgstr "3 сараар"
@@ -640,7 +661,7 @@ msgstr "   30 Хоног   "
 #. module: account
 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
 msgid "Sequences"
-msgstr "Дараалал"
+msgstr "Дарааллууд"
 
 #. module: account
 #: field:account.financial.report,account_report_id:0
@@ -649,6 +670,7 @@ msgid "Report Value"
 msgstr "Тайлангийн утга"
 
 #. module: account
+#: view:account.fiscal.position:0
 #: view:account.fiscal.position.template:0
 msgid "Taxes Mapping"
 msgstr "Татварын харгалзаа"
@@ -664,7 +686,7 @@ msgid "Main Sequence must be different from current !"
 msgstr "Үндсэн дараалал нь одоогийн дарааллаас ялгаатай байх ёстой !"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1266
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1157
 #, python-format
 msgid "No period found or more than one period found for the given date."
 msgstr ""
@@ -677,7 +699,7 @@ msgid "Tax Code Amount"
 msgstr "Татварын кодын дүн"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3133
+#: code:addons/account/account.py:3153
 #, python-format
 msgid "SAJ"
 msgstr "SAJ"
@@ -717,10 +739,7 @@ msgstr ""
 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
-#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:372
 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
-#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:395
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
 #, python-format
 msgid "Receivable Accounts"
 msgstr "Авлагын данс"
@@ -737,7 +756,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
 msgid "General Ledger Report"
-msgstr "Ерөнхий дэвтэр"
+msgstr "Ерөнхий тайлан"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
@@ -799,7 +818,6 @@ msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
 msgstr "Та зөвхөн ноорог нэхэмжлэлийн валютыг солих боломжтой !"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_financial_report
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
 msgid "Financial Report"
 msgstr "Санхүүгийн тайлан"
@@ -821,7 +839,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Төрөл"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:747
+#: code:addons/account/account_invoice.py:798
 #, python-format
 msgid ""
 "Taxes are missing!\n"
@@ -847,7 +865,6 @@ msgstr "Ханган Нийлүүлэгчийн Нэхэмжлэх болон З
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
-#: view:account.unreconcile:0
 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
 msgid "Unreconciliation"
@@ -861,7 +878,7 @@ msgstr "Цэвэр 14 хоногт 2 хувь, үлдэгдэл нь сарын
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
 msgid "Account Analytic Journal"
-msgstr "Аналитик журнал"
+msgstr "Аналитик дансны журнал"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
@@ -925,6 +942,7 @@ msgstr "шинэ захиалга"
 
 #. module: account
 #: view:account.payment.term:0
+#: field:account.payment.term.line,value:0
 msgid "Computation"
 msgstr "Тооцоололт"
 
@@ -934,7 +952,7 @@ msgid "Cancel: refund invoice and reconcile"
 msgstr "Цуцлах: нэхэмжлэлийг буцаан төлөөд тулгана"
 
 #. module: account
-#: field:account.cashbox.line,pieces:0
+#: field:account.journal.cashbox.line,pieces:0
 msgid "Values"
 msgstr "Утга"
 
@@ -957,7 +975,6 @@ msgid "Create 3 Months Periods"
 msgstr "3 сарын мөчлөг үүсгэх"
 
 #. module: account
-#: report:account.aged_trial_balance:0
 #: report:account.overdue:0
 msgid "Due"
 msgstr "Төлөлт"
@@ -973,8 +990,6 @@ msgstr ""
 "бичилтыг батлах боложмгүй!"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
-#: view:account.move:0
 #: view:validate.account.move:0
 #: view:validate.account.move.lines:0
 msgid "Approve"
@@ -1071,18 +1086,17 @@ msgid "Code"
 msgstr "Код"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2285
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
+#: code:addons/account/account.py:2298
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:423
 #: code:addons/account/account_invoice.py:73
-#: code:addons/account/account_invoice.py:697
-#: code:addons/account/account_move_line.py:173
+#: code:addons/account/account_invoice.py:748
+#: code:addons/account/account_move_line.py:195
 #, python-format
 msgid "No Analytic Journal !"
 msgstr "Аналитик журнал алга !"
 
 #. module: account
 #: report:account.partner.balance:0
-#: view:account.partner.balance:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
@@ -1111,7 +1125,7 @@ msgid "Landscape Mode"
 msgstr "Хэвтээ горим"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:645
+#: code:addons/account/account.py:656
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
@@ -1159,6 +1173,7 @@ msgid "In dispute"
 msgstr "Маргаантай"
 
 #. module: account
+#: view:account.journal:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
 msgid "Cash Registers"
@@ -1190,7 +1205,7 @@ msgstr "Баланс бариагүй журналын бичилт"
 #. module: account
 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
-#: code:addons/account/account.py:3020
+#: code:addons/account/account.py:3044
 #, python-format
 msgid "Bank"
 msgstr "Банк"
@@ -1266,6 +1281,7 @@ msgstr "Худалдан авалтад хэрэглэгдэх татвар"
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
 #: field:account.tax,description:0
+#: view:account.tax.code:0
 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
 msgid "Tax Code"
@@ -1335,7 +1351,6 @@ msgstr "Ноорог маягт"
 #. module: account
 #: view:account.account:0
 #: report:account.account.balance:0
-#: view:account.analytic.line:0
 #: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
 #: view:account.entries.report:0
@@ -1382,7 +1397,6 @@ msgstr "Төвшин"
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 #: view:account.invoice:0
-#: view:account.invoice.line:0
 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
 #: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
@@ -1396,7 +1410,6 @@ msgstr "Татвар"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
-#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:145
 #, python-format
 msgid "Select a starting and an ending period"
 msgstr "Эхлэх дуусах мөчлөгийг сонго"
@@ -1458,7 +1471,6 @@ msgid "Journal Items Analysis"
 msgstr "Журналын бичилт шинжилгээ"
 
 #. module: account
-#: report:account.aged_trial_balance:0
 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
 msgid "Partners"
 msgstr "Харилцагч"
@@ -1483,10 +1495,8 @@ msgid "Central Journal"
 msgstr "Төв журнал"
 
 #. module: account
-#: report:account.account.balance:0
 #: selection:account.balance.report,display_account:0
 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
-#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 msgid "With balance is not equal to 0"
@@ -1639,6 +1649,7 @@ msgstr "Татвар тооцоолох"
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,code_digits:0
+#: field:account.config.settings,code_digits:0
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
 msgid "# of Digits"
 msgstr "Оронгийн хэмжээ"
@@ -1651,6 +1662,7 @@ msgstr "Гараар үүсгэх үед 'Ноорог' төлвийг алга
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,price_total:0
+#: field:account.invoice.report,user_currency_price_total:0
 msgid "Total Without Tax"
 msgstr "Татваргүй нийлбэр"
 
@@ -1739,7 +1751,6 @@ msgid "Groups"
 msgstr "Бүлгүүд"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
 #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
 msgid "Untaxed"
 msgstr "Татваргүй"
@@ -1823,7 +1834,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэл"
 #. module: account
 #: field:account.move,balance:0
 msgid "balance"
-msgstr ""
+msgstr "баланс"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
@@ -1842,13 +1853,14 @@ msgid "Separated Journal Sequences"
 msgstr "Журналын дугаарлалтыг салгах"
 
 #. module: account
-#: field:account.bank.statement,user_id:0
+#: view:account.bank.statement:0
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Responsible"
 msgstr "Хариуцагч"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
+#: view:report.account_type.sales:0
 msgid "Sales by Account Type"
 msgstr "Борлуулалт дансны төрлөөр"
 
@@ -1906,6 +1918,7 @@ msgid "Pending Accounts"
 msgstr "Хүлээгдэж буй данс"
 
 #. module: account
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Tax Declaration"
 msgstr "Татвар тодорхойлолт"
@@ -1982,9 +1995,57 @@ msgid "Credit amount"
 msgstr "Кредит дүн"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:407
-#: code:addons/account/account.py:412
-#: code:addons/account/account.py:429
+#: code:addons/account/account.py:409
+#: code:addons/account/account.py:414
+#: code:addons/account/account.py:431
+#: code:addons/account/account.py:634
+#: code:addons/account/account.py:636
+#: code:addons/account/account.py:930
+#: code:addons/account/account.py:1062
+#: code:addons/account/account.py:1064
+#: code:addons/account/account.py:1103
+#: code:addons/account/account.py:1283
+#: code:addons/account/account.py:1297
+#: code:addons/account/account.py:1320
+#: code:addons/account/account.py:1327
+#: code:addons/account/account.py:1547
+#: code:addons/account/account.py:1551
+#: code:addons/account/account.py:1637
+#: code:addons/account/account.py:2310
+#: code:addons/account/account.py:2630
+#: code:addons/account/account.py:3417
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:89
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:98
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:367
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:380
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:418
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:300
+#: code:addons/account/account_invoice.py:871
+#: code:addons/account/account_invoice.py:905
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1095
+#: code:addons/account/account_move_line.py:578
+#: code:addons/account/account_move_line.py:831
+#: code:addons/account/account_move_line.py:854
+#: code:addons/account/account_move_line.py:857
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1122
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1124
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1157
+#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
+#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
+#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
+#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
+#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36
 #, python-format
 msgid "Error!"
 msgstr "Алдаа!"
@@ -2024,6 +2085,7 @@ msgstr "Суурь"
 #. module: account
 #: field:account.invoice,move_id:0
 #: field:account.invoice,move_name:0
+#: field:account.move.line,move_id:0
 msgid "Journal Entry"
 msgstr "Ажил гүйлгээ"
 
@@ -2038,7 +2100,6 @@ msgid "Sub Total"
 msgstr "Нийлбэр"
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
 #: view:account.treasury.report:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_treasury_report_all
 #: model:ir.model,name:account.model_account_treasury_report
@@ -2058,18 +2119,18 @@ msgstr "Борлуулалт/Худалдан Авалтын Журнал"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
+#: field:account.invoice.tax,account_analytic_id:0
 msgid "Analytic account"
 msgstr "Аналитик данс"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:339
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:405
 #, python-format
 msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
 msgstr "Журналд данс тодорхойлогдсон эсэхийг нягтална уу."
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
-#: selection:account.move.line,state:0
 msgid "Valid"
 msgstr "Хүчинтэй"
 
@@ -2288,7 +2349,7 @@ msgstr ""
 "хүрээнээс гадуур байна. "
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:423
 #, python-format
 msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
 msgstr "'%s' журналд шинжилгээний журналыг оноох хэрэгтэй!"
@@ -2369,11 +2430,9 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:account.account.type:0
 #: field:account.account.type,note:0
-#: view:account.analytic.account:0
 #: report:account.invoice:0
 #: field:account.invoice,name:0
 #: field:account.invoice.line,name:0
-#: field:account.invoice.refund,description:0
 #: report:account.overdue:0
 #: field:account.payment.term,note:0
 #: view:account.tax.code:0
@@ -2386,7 +2445,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Тайлбар"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3136
+#: code:addons/account/account.py:3156
 #, python-format
 msgid "ECNJ"
 msgstr "ECNJ"
@@ -2441,7 +2500,6 @@ msgstr "Барааны загвар"
 #. module: account
 #: report:account.account.balance:0
 #: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
-#: report:account.aged_trial_balance:0
 #: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
 #: report:account.central.journal:0
 #: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
@@ -2449,9 +2507,10 @@ msgstr "Барааны загвар"
 #: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
 #: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
 #: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
+#: view:account.config.settings:0
 #: view:account.entries.report:0
 #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
-#: report:account.financial.report:0
+#: view:account.fiscalyear:0
 #: field:account.fiscalyear,name:0
 #: report:account.general.journal:0
 #: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
@@ -2460,6 +2519,7 @@ msgstr "Барааны загвар"
 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
 #: report:account.journal.period.print:0
 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
+#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
 #: report:account.partner.balance:0
 #: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
 #: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
@@ -2520,6 +2580,7 @@ msgstr ""
 "Тохируулах' багажийг ашиглаж үүсгэх нь журналыг автоматаар үүсгэдэг."
 
 #. module: account
+#: view:account.move:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
 msgid "Account Entry"
 msgstr "Дансны бичилт"
@@ -2530,7 +2591,7 @@ msgid "Main Sequence"
 msgstr "Үндсэн дараалал"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:403
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:477
 #, python-format
 msgid ""
 "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
@@ -2540,14 +2601,12 @@ msgstr ""
 "устгана."
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,payment_term:0
 #: field:account.invoice.report,payment_term:0
 #: view:account.payment.term:0
 #: field:account.payment.term,name:0
 #: view:account.payment.term.line:0
 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
-#: field:res.partner,property_payment_term:0
 msgid "Payment Term"
 msgstr "Төлбөрийн нөхцөл"
 
@@ -2580,11 +2639,8 @@ msgstr "Шүүлтүүр"
 #: selection:account.fiscalyear,state:0
 #: selection:account.invoice,state:0
 #: selection:account.invoice.report,state:0
-#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 #: selection:account.period,state:0
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:106
 #: selection:report.invoice.created,state:0
-#, python-format
 msgid "Open"
 msgstr "Нээлттэй"
 
@@ -2697,7 +2753,7 @@ msgid "Account Model Entries"
 msgstr "Дансны загвар гүйлгээ"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3134
+#: code:addons/account/account.py:3154
 #, python-format
 msgid "EXJ"
 msgstr "EXJ"
@@ -2713,7 +2769,6 @@ msgid "entries"
 msgstr "бичилтүүд"
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice,date_due:0
 #: help:account.invoice,payment_term:0
 msgid ""
 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
@@ -2763,14 +2818,19 @@ msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
 msgstr "Дансны тулгалтын мөрийн хөдөлгөөн (найдваргүй авлага)"
 
 #. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_tax
 #: report:account.invoice:0
 #: field:account.invoice,amount_tax:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
+#: view:account.tax:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
 msgid "Tax"
 msgstr "Татвар"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
+#: view:account.analytic.line:0
 #: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
 #: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
@@ -2799,13 +2859,22 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Данс"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:378
+#: code:addons/account/account.py:3493
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:404
+#: code:addons/account/account_invoice.py:386
+#: code:addons/account/account_invoice.py:488
+#: code:addons/account/account_invoice.py:586
+#: code:addons/account/account_invoice.py:601
+#: code:addons/account/account_invoice.py:609
+#: code:addons/account/account_invoice.py:631
+#: code:addons/account/account_move_line.py:535
 #, python-format
 msgid "Configuration Error!"
 msgstr "Тохиргооны алдаа!"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.report,price_average:0
+#: field:account.invoice.report,user_currency_price_average:0
 msgid "Average Price"
 msgstr "Дундаж үнэ"
 
@@ -2821,7 +2890,6 @@ msgid "Label"
 msgstr "Шошго"
 
 #. module: account
-#: view:account.tax:0
 #: view:res.partner.bank:0
 msgid "Accounting Information"
 msgstr "Санхүүгийн мэдээлэл"
@@ -2886,7 +2954,6 @@ msgid "True"
 msgstr "Үнэн"
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
 #: view:account.common.report:0
 #: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
@@ -2923,7 +2990,6 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:account.aged.trial.balance:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_aged_partner_balance
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
 msgid "Aged Partner Balance"
 msgstr "Харилцагчийн балансын насжилт"
@@ -2983,9 +3049,9 @@ msgid "No sequence defined on the journal !"
 msgstr "Журнал дээр дугаарлалт тодорхойлогдоогүй байна !"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2285
-#: code:addons/account/account_invoice.py:697
-#: code:addons/account/account_move_line.py:173
+#: code:addons/account/account.py:2298
+#: code:addons/account/account_invoice.py:748
+#: code:addons/account/account_move_line.py:195
 #, python-format
 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
 msgstr "'%s' журналд аналитик журнал тодорхойлогдоогүй байна!"
@@ -2999,7 +3065,6 @@ msgid ""
 msgstr "Анхны балансыг төвлөрүүлж шалгахын тулд нээлтийн журнал хэрэгтэй!"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.tax:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
 msgid "Tax codes"
@@ -3040,7 +3105,7 @@ msgstr "Төлбөрийн бичилт нь тулгалтын хоёр дах
 #. module: account
 #: field:accounting.report,debit_credit:0
 msgid "Display Debit/Credit Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Дебит/кредит багана харуулах"
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
@@ -3111,7 +3176,7 @@ msgid "Default Sale Tax"
 msgstr "Борлуулалтын Татварын Анхны Утга"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1025
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1072
 #, python-format
 msgid "Invoice  '%s' is validated."
 msgstr "'%s' нэхэмжлэл шалгагдлаа."
@@ -3152,7 +3217,7 @@ msgid "Fiscal Position"
 msgstr "Санхүүгийн харгалзаа"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:744
+#: code:addons/account/account_invoice.py:795
 #, python-format
 msgid ""
 "Tax base different!\n"
@@ -3308,8 +3373,8 @@ msgid "View"
 msgstr "Харах"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3380
-#: code:addons/account/account_bank.py:90
+#: code:addons/account/account.py:3412
+#: code:addons/account/account_bank.py:95
 #, python-format
 msgid "BNK"
 msgstr "BNK"
@@ -3421,7 +3486,6 @@ msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
 msgstr "Энэ санхүүгийн жилд Жилийн төгсгөлийн журнал алга байна"
 
 #. module: account
-#: view:account.tax:0
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Keep empty to use the expense account"
 msgstr ""
@@ -3474,6 +3538,7 @@ msgstr "Захиалгын цуваа"
 
 #. module: account
 #: selection:account.analytic.journal,type:0
+#: view:account.config.settings:0
 #: view:account.journal:0
 #: selection:account.journal,type:0
 #: view:account.model:0
@@ -3507,7 +3572,7 @@ msgid "Starting Balance"
 msgstr "Нээлтийн үлдэгдэл"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1345
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1428
 #, python-format
 msgid "No Partner Defined !"
 msgstr "Харилцагч алга !"
@@ -3574,7 +3639,6 @@ msgstr "Хүлээгдэж буй нэхэмжлэл"
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 #: selection:account.subscription,period_type:0
-#: view:analytic.entries.report:0
 msgid "year"
 msgstr "жил"
 
@@ -3620,6 +3684,7 @@ msgstr "Ангилалын нэр"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
+#: view:account.invoice:0
 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
 msgid "Draft Invoice"
 msgstr "Ноорог нэхэмжлэл"
@@ -3641,7 +3706,6 @@ msgstr "Тоо хэмжээ"
 
 #. module: account
 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
-#: report:account.aged_trial_balance:0
 msgid "Period Length (days)"
 msgstr "Мөчлөгийн урт (өдөрөөр)"
 
@@ -3708,16 +3772,9 @@ msgid "VAT :"
 msgstr "НӨАТ :"
 
 #. module: account
-#: report:account.account.balance:0
-#: report:account.aged_trial_balance:0
 #: report:account.central.journal:0
-#: report:account.financial.report:0
-#: report:account.general.journal:0
+#: view:account.config.settings:0
 #: report:account.general.ledger:0
-#: report:account.general.ledger_landscape:0
-#: field:account.installer,charts:0
-#: report:account.journal.period.print:0
-#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 #: report:account.partner.balance:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
@@ -3764,6 +3821,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
 #: report:account.analytic.account.journal:0
+#: view:account.analytic.line:0
 #: selection:account.balance.report,filter:0
 #: field:account.bank.statement,date:0
 #: field:account.bank.statement.line,date:0
@@ -3777,6 +3835,7 @@ msgstr ""
 #: selection:account.general.journal,filter:0
 #: report:account.general.ledger:0
 #: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: field:account.invoice.refund,date:0
 #: field:account.invoice.report,date:0
 #: report:account.journal.period.print:0
 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
@@ -3790,7 +3849,6 @@ msgstr ""
 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
-#: field:account.subscription.generate,date:0
 #: field:account.subscription.line,date:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
@@ -3798,13 +3856,7 @@ msgstr ""
 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
 #: selection:accounting.report,filter:0
 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
-#: code:addons/account/report/account_general_ledger.py:305
-#: code:addons/account/report/account_general_ledger.py:308
-#: code:addons/account/report/account_journal.py:195
-#: code:addons/account/report/account_journal.py:198
-#: code:addons/account/report/common_report_header.py:97
 #: field:analytic.entries.report,date:0
-#, python-format
 msgid "Date"
 msgstr "Огноо"
 
@@ -3821,6 +3873,7 @@ msgstr "Тулгалтыг арилгах"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
+#: field:account.bank.statement,user_id:0
 #: view:account.journal:0
 #: field:account.journal,user_id:0
 #: view:analytic.entries.report:0
@@ -3834,7 +3887,7 @@ msgid "Chart of Accounts Template"
 msgstr "Загвар дансны мод"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2297
+#: code:addons/account/account.py:2310
 #, python-format
 msgid ""
 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
@@ -3877,13 +3930,12 @@ msgstr "Төсөв"
 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
 #: selection:accounting.report,filter:0
 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
-#: code:addons/account/report/common_report_header.py:100
-#, python-format
 msgid "No Filters"
 msgstr "Шүүлтгүй"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
+#: model:res.groups,name:account.group_proforma_invoices
 msgid "Pro-forma Invoices"
 msgstr "Урьдчилсан нэхэмжлэхүүд"
 
@@ -4014,9 +4066,7 @@ msgstr ""
 #: field:account.account,name:0
 #: field:account.account.template,name:0
 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
-#: field:account.bank.statement,name:0
 #: field:account.chart.template,name:0
-#: report:account.financial.report:0
 #: field:account.model.line,name:0
 #: field:account.move.line,name:0
 #: field:account.move.reconcile,name:0
@@ -4079,8 +4129,11 @@ msgstr ""
 "Санхүүгийн жил, дансны төлөвлөгөө нь нэг компанид харъяалагдах ёстой."
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.todo.category,name:account.category_accounting_configuration
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
 #: view:product.product:0
@@ -4139,7 +4192,6 @@ msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.installer:0
-#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 msgid "title"
 msgstr "гарчиг"
 
@@ -4292,7 +4344,6 @@ msgstr "Банкны Дансны эзэмшигч"
 
 #. module: account
 #: report:account.account.balance:0
-#: view:account.balance.report:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
@@ -4379,7 +4430,6 @@ msgid "Reference UoM"
 msgstr "Х.Н-н код"
 
 #. module: account
-#: field:account.account,note:0
 #: field:account.account.template,note:0
 msgid "Note"
 msgstr "Тэмдэглэл"
@@ -4396,7 +4446,7 @@ msgstr "Хугацаа хэтэрсэн данс"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,report_type:0
-#: code:addons/account/account.py:184
+#: code:addons/account/account.py:191
 #, python-format
 msgid "Balance Sheet (Liability account)"
 msgstr "Баланс тайлан (Эх үүсвэрийн данс)"
@@ -4443,7 +4493,6 @@ msgstr ""
 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
 #: selection:account.common.report,target_move:0
 #: selection:account.general.journal,target_move:0
-#: selection:account.move.journal,target_move:0
 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
 #: selection:account.print.journal,target_move:0
@@ -4561,7 +4610,7 @@ msgid "Bank statements are entered in the system."
 msgstr "Банкны хуулгын системд оруулдаг."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133
+#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:121
 #, python-format
 msgid "Reconcile Writeoff"
 msgstr "Тулгалтын хасалт"
@@ -4573,7 +4622,6 @@ msgstr "Дансны төрлөөр"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
-#: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0
 msgid "Closing Balance"
 msgstr "Хаалтын үлдэгдэл"
 
@@ -4668,7 +4716,6 @@ msgstr "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
 msgid "Recurring Models"
 msgstr "Давтан гүйлгээний загвар"
 
@@ -4684,7 +4731,6 @@ msgid "4"
 msgstr "4"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
 #: xsl:account.transfer:0
 msgid "Change"
 msgstr "Солих"
@@ -4705,6 +4751,7 @@ msgid "It acts as a default account for credit amount"
 msgstr "Энэ бол кредит гүйлгээний үндсэн данс"
 
 #. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
 #: view:validate.account.move:0
@@ -4740,14 +4787,13 @@ msgstr ""
 "Жинхэнэ үнийн дүн нь тооцоолсон дүнгээс зөрж байна."
 
 #. module: account
-#: view:account.tax:0
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Keep empty to use the income account"
 msgstr ""
 "Татварын дүнг орлогын дансанд бичих бол татварын дансыг хоосон орхино"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3316
+#: code:addons/account/account.py:3346
 #, python-format
 msgid "Purchase Tax %.2f%%"
 msgstr "Худалдан авалтын Татвар %.2f%%"
@@ -4773,9 +4819,10 @@ msgstr "Дансны харгалзаа"
 
 #. module: account
 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
+#: view:account.config.settings:0
 #: view:account.invoice:0
 #: view:account.invoice.report:0
-#: code:addons/account/account_invoice.py:346
+#: code:addons/account/account_invoice.py:361
 #, python-format
 msgid "Customer"
 msgstr "Захиалагч"
@@ -4834,6 +4881,7 @@ msgstr ""
 "засварлах боломжгүй болно гэсэн үг юм."
 
 #. module: account
+#: view:account.config.settings:0
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
 msgid "Configuration"
 msgstr "Тохиргоо"
@@ -4844,7 +4892,7 @@ msgid "Income Account on Product Template"
 msgstr "Барааны загвар дээрх орлогын данс"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3137
+#: code:addons/account/account.py:3157
 #, python-format
 msgid "MISC"
 msgstr "БУСАД"
@@ -4867,15 +4915,14 @@ msgstr "Шинэ санхүүгийн жил"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
+#: view:account.tax:0
 #: view:account.tax.template:0
 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
-#: code:addons/account/report/account_tax_report.py:68
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
 #: view:report.invoice.created:0
 #: field:res.partner,invoice_ids:0
-#, python-format
 msgid "Invoices"
 msgstr "Нэхэмжлэл"
 
@@ -4885,6 +4932,7 @@ msgid "My invoices"
 msgstr "Миний нэхэмжлэлүүд"
 
 #. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk
 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 msgid "Check"
 msgstr "Шалгах"
@@ -4941,6 +4989,7 @@ msgstr "Нэмэх"
 #. module: account
 #: selection:account.invoice,state:0
 #: report:account.overdue:0
+#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
 msgid "Paid"
 msgstr "Төлсөн"
 
@@ -4970,7 +5019,7 @@ msgstr ""
 "\"Харагдац\" төрлөөс өөр дотоод төрөлтэй дансанд дэд данс үүсгэж болохгүй! "
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:923
+#: code:addons/account/account.py:890
 #, python-format
 msgid "Opening Period"
 msgstr "Нээлтийн Мөчлөг"
@@ -4992,27 +5041,17 @@ msgid "Tax Application"
 msgstr "Татварын хэрэглээ"
 
 #. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
 #: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:153
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
-#, python-format
 msgid "Journal Items"
 msgstr "Журналын бичилт"
 
@@ -5107,8 +5146,7 @@ msgid "Group Invoice Lines"
 msgstr "Нэхэмжлэлээр бүлэглэх"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.cancel:0
-#: view:account.invoice.confirm:0
+#: view:account.automatic.reconcile:0
 msgid "Close"
 msgstr "Хаах"
 
@@ -5123,7 +5161,6 @@ msgid "Sale journal in this month"
 msgstr "Энэ сарын борлуулалтын журнал"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
 #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
 msgid "Account Vat Declaration"
 msgstr "Account Vat Declaration"
@@ -5194,7 +5231,6 @@ msgstr "Аналитик баланс -"
 #. module: account
 #: report:account.account.balance:0
 #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
-#: report:account.aged_trial_balance:0
 #: field:account.balance.report,target_move:0
 #: report:account.central.journal:0
 #: field:account.central.journal,target_move:0
@@ -5209,7 +5245,6 @@ msgstr "Аналитик баланс -"
 #: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: report:account.journal.period.print:0
 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
-#: field:account.move.journal,target_move:0
 #: report:account.partner.balance:0
 #: field:account.partner.balance,target_move:0
 #: field:account.partner.ledger,target_move:0
@@ -5238,8 +5273,6 @@ msgstr "Мөчлөгийн төрөл"
 #: view:account.invoice:0
 #: field:account.invoice,payment_ids:0
 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
-#: code:addons/account/report/account_tax_report.py:70
-#, python-format
 msgid "Payments"
 msgstr "Төлбөр"
 
@@ -5260,6 +5293,7 @@ msgid "Python Code (reverse)"
 msgstr "Python Code (reverse)"
 
 #. module: account
+#: field:account.invoice,payment_term:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
 msgid "Payment Terms"
@@ -5302,7 +5336,9 @@ msgstr ""
 #: field:account.invoice.report,year:0
 #: view:analytic.entries.report:0
 #: field:analytic.entries.report,year:0
+#: view:report.account.sales:0
 #: field:report.account.sales,name:0
+#: view:report.account_type.sales:0
 #: field:report.account_type.sales,name:0
 msgid "Year"
 msgstr "Жил"
@@ -5334,6 +5370,7 @@ msgid "month"
 msgstr "сар"
 
 #. module: account
+#: view:account.move.line:0
 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
 msgid "Next Partner to Reconcile"
 msgstr "Тулгалт хийх дараагийн харилцагч"
@@ -5357,7 +5394,6 @@ msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Баланс тайлан"
 
 #. module: account
-#: view:account.general.journal:0
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
 msgid "General Journals"
 msgstr "Ерөнхий журнал"
@@ -5375,7 +5411,6 @@ msgstr "Санхүүгийн тайлан"
 #. module: account
 #: field:account.move,line_id:0
 #: view:analytic.entries.report:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
 msgid "Entries"
 msgstr "Ажил гүйлгээнүүд"
@@ -5404,6 +5439,7 @@ msgstr "Тооцоолох програмчлалын код (хэрэв төр
 
 #. module: account
 #: selection:account.analytic.journal,type:0
+#: view:account.config.settings:0
 #: view:account.journal:0
 #: selection:account.journal,type:0
 #: view:account.model:0
@@ -5422,6 +5458,7 @@ msgstr "Тайлан"
 #: view:account.analytic.line:0
 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
 #: report:account.invoice:0
+#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
 #: field:account.invoice.tax,amount:0
 #: view:account.move:0
 #: field:account.move,amount:0
@@ -5431,6 +5468,8 @@ msgstr "Тайлан"
 #: xsl:account.transfer:0
 #: view:analytic.entries.report:0
 #: field:analytic.entries.report,amount:0
+#: field:cash.box.in,amount:0
+#: field:cash.box.out,amount:0
 msgid "Amount"
 msgstr "Дүн"
 
@@ -5558,10 +5597,12 @@ msgstr "Дансны Ерөнхий Дансны Тайлан"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement.line,name:0
+#: field:account.invoice,reference:0
 msgid "Communication"
 msgstr "Гүйлгээний утга"
 
 #. module: account
+#: view:account.config.settings:0
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
 msgid "Analytic Accounting"
 msgstr "Аналитик санхүү"
@@ -5624,6 +5665,7 @@ msgid "Configuration Error !"
 msgstr "Тохиргооны алдаа !"
 
 #. module: account
+#: view:account.payment.term.line:0
 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
 msgid "Amount To Pay"
 msgstr "Төлөх дүн"
@@ -5694,6 +5736,7 @@ msgid "Customer Invoices And Refunds"
 msgstr "Захиалагчийн Нэхэмжлэл болон Буцаалтууд"
 
 #. module: account
+#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
 #: field:account.entries.report,amount_currency:0
 #: field:account.model.line,amount_currency:0
 #: field:account.move.line,amount_currency:0
@@ -5863,7 +5906,7 @@ msgstr "Журналын гүйлгээ харах"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
 msgid "Generate Opening Entries"
-msgstr "Санхүүгийн жилийн нээлтийн гүйлгээ тохируулах"
+msgstr "Нээлтийн бичилтийг үүсгэх"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:775
@@ -5888,6 +5931,7 @@ msgstr "Үүсгэх огноо"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.journal:0
+#: field:account.analytic.journal.report,analytic_account_journal_id:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
 msgid "Analytic Journals"
@@ -5899,14 +5943,14 @@ msgid "Child Accounts"
 msgstr "Дэд дансууд"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1229
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1120
 #, python-format
 msgid "Move name (id): %s (%s)"
 msgstr "Гүйлгээний нэр (id): %s (%s)"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line.reconcile:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:871
+#: code:addons/account/account_move_line.py:882
 #, python-format
 msgid "Write-Off"
 msgstr "Зөрүү"
@@ -5924,9 +5968,10 @@ msgstr "Орлого"
 
 #. module: account
 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
+#: view:account.config.settings:0
 #: view:account.invoice:0
 #: view:account.invoice.report:0
-#: code:addons/account/account_invoice.py:348
+#: code:addons/account/account_invoice.py:363
 #, python-format
 msgid "Supplier"
 msgstr "Нийлүүлэгч"
@@ -5942,6 +5987,7 @@ msgstr "3 сар"
 
 #. module: account
 #: view:account.account.template:0
+#: view:account.chart.template:0
 msgid "Account Template"
 msgstr "Дансны загвар"
 
@@ -5971,9 +6017,7 @@ msgstr "Үнэлгээ"
 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
-#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:376
 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
-#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:399
 #, python-format
 msgid "Receivable and Payable Accounts"
 msgstr "Авлага өглөгийн данс"
@@ -5995,7 +6039,8 @@ msgid "Max Qty:"
 msgstr "дээд тоо хэмжээ"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.refund:0
+#: view:account.invoice:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
 msgid "Refund Invoice"
 msgstr "Нэхэмжлэл буцаалт"
 
@@ -6080,7 +6125,7 @@ msgid "Filter by"
 msgstr "Шүүлтүүр"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2273
+#: code:addons/account/account.py:2286
 #, python-format
 msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !"
 msgstr "Танын илэрхийлэл таны моделд буруу байна \"%(...)s\" !"
@@ -6131,7 +6176,7 @@ msgid "Invalid action !"
 msgstr "Буруу үйлдэл !"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102
+#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:103
 #, python-format
 msgid "Period: %s"
 msgstr "Мөчлөг: %s"
@@ -6225,8 +6270,6 @@ msgstr "Аналитик гүйлгээ шинжилгээ"
 
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
-#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:381
-#, python-format
 msgid "Past"
 msgstr "Өнгөрсөн"
 
@@ -6307,6 +6350,7 @@ msgid "Latest Reconciliation Date"
 msgstr "Сүүлд Тулгалт хийсэн огноо"
 
 #. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
 msgid "Analytic Line"
 msgstr "Аналитик бичилт"
@@ -6332,7 +6376,6 @@ msgid "Create an Account based on this template"
 msgstr "Энэ үлгэр дээр суурилж данс үүсгэх"
 
 #. module: account
-#: view:account.account.type:0
 #: view:account.tax.code:0
 msgid "Reporting Configuration"
 msgstr "Тайлангийн тохиргоо"
@@ -6350,6 +6393,7 @@ msgid "Account Templates"
 msgstr "Дансны загвар"
 
 #. module: account
+#: help:account.config.settings,complete_tax_set:0
 #: help:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
 msgid ""
 "This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
@@ -6414,6 +6458,7 @@ msgstr "Хавсралт мэдээлэл"
 
 #. module: account
 #: field:account.chart,fiscalyear:0
+#: view:account.fiscalyear:0
 msgid "Fiscal year"
 msgstr "Санхүүгийн жил"
 
@@ -6423,7 +6468,6 @@ msgid "Partial Reconcile Entries"
 msgstr "Хэсэгчилсэн тулгагдсан бичилтүүд"
 
 #. module: account
-#: view:account.addtmpl.wizard:0
 #: view:account.aged.trial.balance:0
 #: view:account.analytic.balance:0
 #: view:account.analytic.chart:0
@@ -6436,9 +6480,12 @@ msgstr "Хэсэгчилсэн тулгагдсан бичилтүүд"
 #: view:account.change.currency:0
 #: view:account.chart:0
 #: view:account.common.report:0
+#: view:account.config.settings:0
 #: view:account.fiscalyear.close:0
 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
 #: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.cancel:0
+#: view:account.invoice.confirm:0
 #: view:account.invoice.refund:0
 #: view:account.journal.select:0
 #: view:account.move:0
@@ -6447,20 +6494,18 @@ msgstr "Хэсэгчилсэн тулгагдсан бичилтүүд"
 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
-#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
-#: view:account.partner.reconcile.process:0
 #: view:account.period.close:0
+#: view:account.state.open:0
 #: view:account.subscription.generate:0
 #: view:account.tax.chart:0
 #: view:account.unreconcile:0
-#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 #: view:account.use.model:0
 #: view:account.vat.declaration:0
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:105
+#: view:cash.box.in:0
+#: view:cash.box.out:0
 #: view:project.account.analytic.line:0
 #: view:validate.account.move:0
 #: view:validate.account.move.lines:0
-#, python-format
 msgid "Cancel"
 msgstr "Цуцлах"
 
@@ -6499,12 +6544,13 @@ msgid "Current"
 msgstr "Одоогийн"
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.journal,cashbox_line_ids:0
 msgid "CashBox"
 msgstr "Касс"
 
 #. module: account
 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
+#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_equity
 msgid "Equity"
 msgstr "Тэгшитгэл"
 
@@ -6515,8 +6561,6 @@ msgstr "Хувь"
 
 #. module: account
 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
-#: code:addons/account/report/account_general_ledger.py:307
-#, python-format
 msgid "Journal & Partner"
 msgstr "Журнал & Харилцагч"
 
@@ -6526,7 +6570,7 @@ msgid "Power"
 msgstr "Хүч"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3385
+#: code:addons/account/account.py:3417
 #, python-format
 msgid "Cannot generate an unused journal code."
 msgstr "Хэрэглэгдээгүй журналын кодыг үүсгэж чадахгүй."
@@ -6636,7 +6680,7 @@ msgid "Optional create"
 msgstr "Заавал биш үүсгэх"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:664
+#: code:addons/account/account.py:686
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot change the owner company of an account that already contains "
@@ -6706,7 +6750,9 @@ msgid "  Valuation: Balance"
 msgstr "  Үнэлгээ: Баланс"
 
 #. module: account
+#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
+#: field:account.move.line,product_uom_id:0
 msgid "Unit of Measure"
 msgstr "Хэмжих нэгж"
 
@@ -6736,6 +6782,7 @@ msgstr "account.sequence.fiscalyear"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
 msgid "Analytic Journal"
 msgstr "Аналитик журнал"
 
@@ -6783,15 +6830,12 @@ msgid "Invoice is already reconciled"
 msgstr "Нэхэмжлэл аль хэдий нь тулгагдсан"
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
 #: view:account.account.template:0
 #: view:account.bank.statement:0
 #: field:account.bank.statement.line,note:0
 #: view:account.fiscal.position:0
 #: field:account.fiscal.position,note:0
 #: field:account.fiscal.position.template,note:0
-#: view:account.invoice.line:0
-#: field:account.invoice.line,note:0
 msgid "Notes"
 msgstr "Тэмдэглэл"
 
@@ -6807,8 +6851,8 @@ msgid "You can not remove an account containing journal items."
 msgstr "Журналын бичилтүүд агуулж байгаа дансыг устгаж болохгүй."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_analytic_line.py:143
-#: code:addons/account/account_move_line.py:947
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:142
+#: code:addons/account/account_move_line.py:958
 #, python-format
 msgid "Entries: "
 msgstr "Гүйлгээ: "
@@ -6849,7 +6893,7 @@ msgstr ""
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,report_type:0
-#: code:addons/account/account.py:183
+#: code:addons/account/account.py:190
 #, python-format
 msgid "Balance Sheet (Asset account)"
 msgstr "Баланс тайлан (Хөрөнгийн данс)"
@@ -6871,13 +6915,11 @@ msgstr "Төлөв нь ноорог"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1058
-#, python-format
 msgid "Total debit"
 msgstr "Нийт дебит"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:824
+#: code:addons/account/account_move_line.py:832
 #, python-format
 msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
 msgstr "\"%s\" гүйлгээ алга !"
@@ -6940,39 +6982,14 @@ msgstr "Бичилт хийх"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,report_type:0
-#: code:addons/account/account.py:182
+#: code:addons/account/account.py:189
 #, python-format
 msgid "Profit & Loss (Expense account)"
 msgstr "Ашиг-Алдагдал (Зардлын данс)"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:622
-#: code:addons/account/account.py:624
-#: code:addons/account/account.py:963
-#: code:addons/account/account.py:1057
-#: code:addons/account/account.py:1136
-#: code:addons/account/account.py:1352
-#: code:addons/account/account.py:1359
-#: code:addons/account/account.py:1361
-#: code:addons/account/account.py:2297
-#: code:addons/account/account.py:2613
-#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
-#: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:301
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:314
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:352
-#: code:addons/account/account_cash_statement.py:293
-#: code:addons/account/account_cash_statement.py:315
-#: code:addons/account/account_invoice.py:819
-#: code:addons/account/account_invoice.py:850
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1042
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1215
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1231
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1233
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:110
-#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
-#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
+#: code:addons/account/account.py:1024
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1108
 #, python-format
 msgid "Error !"
 msgstr "Алдаа !"
@@ -7111,7 +7128,6 @@ msgstr ""
 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
 #: selection:account.common.report,target_move:0
 #: selection:account.general.journal,target_move:0
-#: selection:account.move.journal,target_move:0
 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
 #: selection:account.print.journal,target_move:0
@@ -7138,8 +7154,8 @@ msgstr "Журнал сонгох"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
-#: code:addons/account/account.py:420
-#: code:addons/account/account.py:432
+#: code:addons/account/account.py:422
+#: code:addons/account/account.py:434
 #, python-format
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Нээлтийн үлдэгдэл"
@@ -7157,7 +7173,6 @@ msgstr "Санхүүгийн татварын харгалзаа"
 #. module: account
 #: report:account.general.ledger:0
 #: report:account.general.ledger_landscape:0
-#: view:account.report.general.ledger:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger_landscape
@@ -7218,7 +7233,7 @@ msgid "Total:"
 msgstr "Нийт:"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2246
+#: code:addons/account/account.py:2256
 #, python-format
 msgid ""
 "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
@@ -7332,6 +7347,7 @@ msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,origin:0
+#: field:account.invoice.line,origin:0
 #: field:report.invoice.created,origin:0
 msgid "Source Document"
 msgstr "Эх баримт"
@@ -7344,7 +7360,7 @@ msgstr "Илгээгдсэн журналын бичилт \"%s\"-ийг уст
 
 #. module: account
 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
-#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:60
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:59
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
 #, python-format
 msgid "Unreconciled Entries"
@@ -7464,7 +7480,7 @@ msgid "Opening Entries Expense Account"
 msgstr "Нээлтийн Бичилтүүдийн Зардлын Дансдууд"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1014
+#: code:addons/account/account_move_line.py:999
 #, python-format
 msgid "Accounting Entries"
 msgstr "Дансны бичилт"
@@ -7548,7 +7564,6 @@ msgid "Icon"
 msgstr "Дүрс"
 
 #. module: account
-#: view:account.automatic.reconcile:0
 #: view:account.use.model:0
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
@@ -7631,18 +7646,13 @@ msgid "Information About the Bank"
 msgstr "Банкны тухай мэдээлэл"
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
 msgid "Reporting"
 msgstr "Тайлан"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:775
-#: code:addons/account/account_move_line.py:856
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
-#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
-#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
-#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:90
 #, python-format
 msgid "Warning"
 msgstr "Анхааруулга"
@@ -7744,7 +7754,7 @@ msgid "Root/View"
 msgstr "Язгуур/Харагдац"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3138
+#: code:addons/account/account.py:3158
 #, python-format
 msgid "OPEJ"
 msgstr ""
@@ -7821,7 +7831,7 @@ msgid "Bad account !"
 msgstr "Буруу данс !"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3125
+#: code:addons/account/account.py:3145
 #, python-format
 msgid "Sales Journal"
 msgstr "Борлуулалтын журнал"
@@ -7838,7 +7848,7 @@ msgid "Invoice Tax"
 msgstr "Татварын нэхэмжлэл"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1292
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1186
 #, python-format
 msgid "No piece number !"
 msgstr "Хэсгийн Дугаар Алга !"
@@ -7869,7 +7879,6 @@ msgid "Unposted Journal Entries"
 msgstr "Илгээгдээгүй журналын бичилтүүд"
 
 #. module: account
-#: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Sales Properties"
 msgstr "Борлуулалтын талбарууд"
@@ -7892,14 +7901,13 @@ msgstr "Хүртэл"
 
 #. module: account
 #: selection:account.move.line,centralisation:0
-#: code:addons/account/account.py:1535
+#: code:addons/account/account.py:1502
 #, python-format
 msgid "Currency Adjustment"
 msgstr "Валютын Тохиргоо"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
-#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
 msgid "Fiscal Year to close"
 msgstr "Хаах санхүүгийн жил"
 
@@ -7946,15 +7954,13 @@ msgstr "5 сар"
 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
-#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:374
 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
-#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:397
 #, python-format
 msgid "Payable Accounts"
 msgstr "Өглөгийн данс"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:741
+#: code:addons/account/account_invoice.py:792
 #, python-format
 msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !"
 msgstr ""
@@ -8002,7 +8008,7 @@ msgstr "Тайлангийн нэр"
 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 #: selection:account.entries.report,type:0
 #: selection:account.journal,type:0
-#: code:addons/account/account.py:3020
+#: code:addons/account/account.py:3044
 #, python-format
 msgid "Cash"
 msgstr "Бэлэн мөнгө"
@@ -8038,11 +8044,9 @@ msgstr "Нэхэмжлэлийн Төлбөр"
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement.line,sequence:0
 #: field:account.financial.report,sequence:0
+#: field:account.invoice.line,sequence:0
 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
-#: view:account.journal:0
-#: field:account.journal.column,sequence:0
 #: field:account.model.line,sequence:0
-#: field:account.payment.term.line,sequence:0
 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
 #: field:account.tax,sequence:0
 #: field:account.tax.code,sequence:0
@@ -8081,6 +8085,7 @@ msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
 msgstr "Автоматаар бичигдсэн ажил гүйлгээтэй холбогдоно."
 
 #. module: account
+#: selection:account.config.settings,period:0
 #: selection:account.installer,period:0
 msgid "Monthly"
 msgstr "Сараар"
@@ -8158,7 +8163,6 @@ msgid "CashBox Line"
 msgstr "Кассын мөнгө"
 
 #. module: account
-#: view:account.partner.ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
@@ -8173,19 +8177,9 @@ msgid "Fixed"
 msgstr "Тогтмол утга"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:629
-#: code:addons/account/account.py:642
-#: code:addons/account/account.py:645
-#: code:addons/account/account.py:664
-#: code:addons/account/account.py:787
-#: code:addons/account/account.py:1082
-#: code:addons/account/account_invoice.py:741
-#: code:addons/account/account_invoice.py:744
-#: code:addons/account/account_invoice.py:747
-#: code:addons/account/account_move_line.py:97
-#: code:addons/account/account_move_line.py:766
-#: code:addons/account/account_move_line.py:819
-#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
+#: code:addons/account/account.py:653
+#: code:addons/account/account.py:656
+#: code:addons/account/account.py:668
 #, python-format
 msgid "Warning !"
 msgstr "Анхааруулга !"
@@ -8251,7 +8245,7 @@ msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
 msgstr "%s нэхэмжлэлийг ноорог/проформа/цуцлах боломжгүй."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:821
+#: code:addons/account/account_invoice.py:873
 #, python-format
 msgid "No Invoice Lines !"
 msgstr "Нэхэмжлэлийн мөр алга !"
@@ -8295,7 +8289,7 @@ msgid "Tax Use In"
 msgstr "Татварын хэрэглээ"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:315
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:381
 #, python-format
 msgid ""
 "The statement balance is incorrect !\n"
@@ -8306,7 +8300,7 @@ msgstr ""
 "байна."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:353
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:419
 #, python-format
 msgid "The account entries lines are not in valid state."
 msgstr "Журналын бичилтүүд хүчингүй байна."
@@ -8409,13 +8403,12 @@ msgid "Associated Partner"
 msgstr "Холбогдох харилцагч"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1345
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1428
 #, python-format
 msgid "You must first select a partner !"
 msgstr "Та эхлээд харилцагч сонгох хэрэгтэй !"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
 #: field:account.invoice,comment:0
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Нэмэлт мэдээлэл"
@@ -8446,6 +8439,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,residual:0
+#: field:account.invoice.report,user_currency_residual:0
 msgid "Total Residual"
 msgstr "Нийт үлдэгдэл"
 
@@ -8488,7 +8482,7 @@ msgid "Choose Fiscal Year"
 msgstr "Санхүүгийн жил сонгох"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3128
+#: code:addons/account/account.py:3148
 #, python-format
 msgid "Purchase Refund Journal"
 msgstr "Худалдан авалтын буцаалтын журнал"
@@ -8668,6 +8662,7 @@ msgstr "Компаны валют"
 #: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
 #: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
 #: field:account.common.report,chart_account_id:0
+#: view:account.config.settings:0
 #: field:account.general.journal,chart_account_id:0
 #: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
 #: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
@@ -8808,12 +8803,10 @@ msgstr "Буцаалтын журнал"
 #. module: account
 #: report:account.account.balance:0
 #: report:account.central.journal:0
-#: report:account.financial.report:0
 #: report:account.general.journal:0
 #: report:account.general.ledger:0
 #: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: report:account.partner.balance:0
-#: report:account.third_party_ledger:0
 msgid "Filter By"
 msgstr "Шүүлтүүр"
 
@@ -8852,7 +8845,7 @@ msgid "The partner account used for this invoice."
 msgstr "Уг нэхэмжлэл дээр хэрэглэгдэх харилцагчийн данс"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3313
+#: code:addons/account/account.py:3343
 #, python-format
 msgid "Tax %.2f%%"
 msgstr "Татвар %.2f%%"
@@ -8875,7 +8868,7 @@ msgid "Payment Term Line"
 msgstr "төлбөрийн нөхцөлийн шугам"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3126
+#: code:addons/account/account.py:3146
 #, python-format
 msgid "Purchase Journal"
 msgstr "Худалдан авалтын журнал"
@@ -8886,7 +8879,7 @@ msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
 msgstr "Нэхэмжлэл буцаах: Засварлах боломжтой буцаалтын нэхэмжлэл үүсгэнэ."
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
+#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Нийлбэр"
 
@@ -8988,6 +8981,7 @@ msgstr "Мөнгөн Сан"
 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
 #: view:account.analytic.journal.report:0
 #: view:account.common.report:0
+#: view:account.invoice:0
 msgid "Print"
 msgstr "Хэвлэх"
 
@@ -9009,6 +9003,7 @@ msgid "Draft Customer Invoices"
 msgstr "Захиалагчийн ноорог нэхэмжлэл"
 
 #. module: account
+#: view:account.journal:0
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Бусад зүйлс"
@@ -9103,7 +9098,6 @@ msgstr ""
 "Хамгийн сүүлийн төлбөрийн нөхцлийн мөр нь \"Баланс\" төрөлтэй байх ёстой !"
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
 #: report:account.analytic.account.journal:0
 #: field:account.bank.statement,currency:0
 #: report:account.central.journal:0
@@ -9129,6 +9123,7 @@ msgstr ""
 #: field:report.account_type.sales,currency_id:0
 #: field:report.invoice.created,currency_id:0
 #: field:res.partner.bank,currency_id:0
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
 msgid "Currency"
 msgstr "Валют"
 
@@ -9173,7 +9168,7 @@ msgid "Contact Address"
 msgstr "Холбоо барих хаяг"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2273
+#: code:addons/account/account.py:2286
 #, python-format
 msgid "Wrong model !"
 msgstr "Буруу модел !"
@@ -9209,8 +9204,7 @@ msgid "Contracts"
 msgstr "Гэрээнүүд"
 
 #. module: account
-#: field:account.cashbox.line,ending_id:0
-#: field:account.cashbox.line,starting_id:0
+#: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0
 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0
 #: field:account.financial.report,balance:0
 #: field:account.financial.report,credit:0
@@ -9220,7 +9214,7 @@ msgstr "үл мэдэх"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
-#: code:addons/account/account.py:3130
+#: code:addons/account/account.py:3150
 #, python-format
 msgid "Opening Entries Journal"
 msgstr "Нээлтийн гүйлгээний журнал"
@@ -9241,7 +9235,7 @@ msgstr ""
 "нэмэгдэж, Алдагдал бол: дүн хорогдоно). Ашиг-Алдагдлын Тайлангаас бодогдоно."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:819
+#: code:addons/account/account_invoice.py:871
 #, python-format
 msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
 msgstr "Энэ нэхэмжлэлд холбогдох журналын дарааллыг тодорхойлно уу."
@@ -9254,7 +9248,6 @@ msgstr "Дугаарлалтын төрөл"
 #. module: account
 #: view:account.move:0
 #: field:account.move,narration:0
-#: view:account.move.line:0
 #: field:account.move.line,narration:0
 msgid "Internal Note"
 msgstr "Дотоод тэмдэглэл"
@@ -9302,7 +9295,6 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 #: field:account.move.line,amount_residual:0
-#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
 msgid "Residual Amount"
 msgstr "Үлдэгдэл дүн"
 
@@ -9319,7 +9311,6 @@ msgstr "Санхүүгийн дансдын үзлэг хийх"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
 msgid "Open Journal"
 msgstr "Журнал нээх"
 
@@ -9336,7 +9327,7 @@ msgid "Period from"
 msgstr "Эхлэл мөчлөг"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3127
+#: code:addons/account/account.py:3147
 #, python-format
 msgid "Sales Refund Journal"
 msgstr "Борлуулалтын буцаалтын журнал"
@@ -9344,7 +9335,6 @@ msgstr "Борлуулалтын буцаалтын журнал"
 #. module: account
 #: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
-#: view:account.payment.term:0
 msgid "Information"
 msgstr "Мэдээлэл"
 
@@ -9383,7 +9373,7 @@ msgid "Purchase Tax(%)"
 msgstr "Худалдан авалтын татвар(%)"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:821
+#: code:addons/account/account_invoice.py:873
 #, python-format
 msgid "Please create some invoice lines."
 msgstr "Нэхэмжлэлийн мөр үүсгэнэ үү."
@@ -9399,7 +9389,7 @@ msgid "Display Detail"
 msgstr "Дэлгэрэнгүйг харуулах"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3135
+#: code:addons/account/account.py:3155
 #, python-format
 msgid "SCNJ"
 msgstr "SCNJ"
@@ -9451,7 +9441,6 @@ msgstr "Санхүүгийн Тайлангууд"
 #: field:account.common.journal.report,period_from:0
 #: field:account.common.partner.report,period_from:0
 #: field:account.common.report,period_from:0
-#: report:account.financial.report:0
 #: report:account.general.journal:0
 #: field:account.general.journal,period_from:0
 #: report:account.general.ledger:0
@@ -9472,7 +9461,6 @@ msgstr "Эхлэх мөчлөг"
 
 #. module: account
 #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
-#: report:account.aged_trial_balance:0
 msgid "Analysis Direction"
 msgstr "Анализын чиглэл"
 
@@ -9482,18 +9470,16 @@ msgid "Companies that refers to partner"
 msgstr "Харилцагчаас компани хамаарах"
 
 #. module: account
-#: view:account.journal:0
 #: field:account.journal.column,view_id:0
 #: view:account.journal.view:0
 #: field:account.journal.view,name:0
+#: model:account.journal.view,name:account.account_journal_view
 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
 msgid "Journal View"
 msgstr "Журналын харагдац"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1061
-#, python-format
 msgid "Total credit"
 msgstr "Нийт кредит"
 
@@ -9551,7 +9537,6 @@ msgid "Document"
 msgstr "Баримт бичиг"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
 msgid "Bank Statements"
@@ -9566,7 +9551,6 @@ msgstr "Банкны хуулгууд"
 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 #: report:account.central.journal:0
 #: field:account.entries.report,balance:0
-#: report:account.financial.report:0
 #: report:account.general.journal:0
 #: report:account.general.ledger:0
 #: report:account.general.ledger_landscape:0
@@ -9675,6 +9659,7 @@ msgstr ""
 "ажиллагаанаас хамааруулан хийх боломжтой."
 
 #. module: account
+#: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 msgid "Filters By"
 msgstr "Шүүлт"
@@ -9690,7 +9675,8 @@ msgstr "Гар Бичилт"
 #: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: report:account.journal.period.print:0
 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
-#: field:account.move.line,move_id:0
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
 #: field:analytic.entries.report,move_id:0
 msgid "Move"
 msgstr "Ажил гүйлгээ"
@@ -9748,7 +9734,6 @@ msgid "Common Report"
 msgstr "Нийтлэг тайлан"
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
 #: field:account.account,child_consol_ids:0
 msgid "Consolidated Children"
 msgstr "Нэгтгэсэн дэд дансууд"
@@ -9824,7 +9809,6 @@ msgstr ""
 #: field:account.common.journal.report,period_to:0
 #: field:account.common.partner.report,period_to:0
 #: field:account.common.report,period_to:0
-#: report:account.financial.report:0
 #: report:account.general.journal:0
 #: field:account.general.journal,period_to:0
 #: report:account.general.ledger:0
@@ -9877,6 +9861,7 @@ msgstr ""
 "бичилтүүдийг үзнэ."
 
 #. module: account
+#: view:account.subscription:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
 msgid "Account Subscription"
 msgstr "Дансны захиалга"
@@ -9894,7 +9879,6 @@ msgstr "Гүйлгээний тэмдэглэл"
 #. module: account
 #: report:account.account.balance:0
 #: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
-#: report:account.aged_trial_balance:0
 #: field:account.balance.report,date_from:0
 #: report:account.central.journal:0
 #: field:account.central.journal,date_from:0
@@ -9902,7 +9886,6 @@ msgstr "Гүйлгээний тэмдэглэл"
 #: field:account.common.journal.report,date_from:0
 #: field:account.common.partner.report,date_from:0
 #: field:account.common.report,date_from:0
-#: report:account.financial.report:0
 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
 #: report:account.general.journal:0
 #: field:account.general.journal,date_from:0
@@ -9947,7 +9930,7 @@ msgid "Unreconciled"
 msgstr "Тулгагдаагүй"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:839
+#: code:addons/account/account_invoice.py:894
 #, python-format
 msgid "Bad total !"
 msgstr "Нийлбэр буруу !"
@@ -10027,7 +10010,7 @@ msgstr "Энэ бол тухайн харилцагчийн өглөгийн б
 #. module: account
 #: field:account.period,special:0
 msgid "Opening/Closing Period"
-msgstr "Мөчлөг нээж хаах"
+msgstr "Нээлт/Хаалтын мөчлөг"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,currency_id:0
@@ -10049,7 +10032,6 @@ msgstr "Ажил гүйлгээ батлах"
 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 #: report:account.central.journal:0
 #: field:account.entries.report,credit:0
-#: report:account.financial.report:0
 #: report:account.general.journal:0
 #: report:account.general.ledger:0
 #: report:account.general.ledger_landscape:0
@@ -10079,7 +10061,7 @@ msgstr ""
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,report_type:0
-#: code:addons/account/account.py:181
+#: code:addons/account/account.py:188
 #, python-format
 msgid "Profit & Loss (Income account)"
 msgstr "Ашиг-Алдагдал (Орлогын данс)"
@@ -10113,7 +10095,6 @@ msgstr ""
 "Үүнд харилцагчийг тодорхойл!"
 
 #. module: account
-#: field:account.cashbox.line,number:0
 #: field:account.invoice,number:0
 #: field:account.move,name:0
 msgid "Number"
@@ -10142,7 +10123,7 @@ msgstr "Сүүлийн 30 өдөрийн Шинжилгээний Бичилтү
 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
 #: view:account.common.report:0
 #: selection:account.common.report,filter:0
-#: view:account.fiscalyear:0
+#: field:account.config.settings,period:0
 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
 #: selection:account.general.journal,filter:0
 #: field:account.installer,period:0
@@ -10157,11 +10138,9 @@ msgstr "Сүүлийн 30 өдөрийн Шинжилгээний Бичилтү
 #: view:accounting.report:0
 #: selection:accounting.report,filter:0
 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
-#: code:addons/account/report/common_report_header.py:99
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period
 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
-#, python-format
 msgid "Periods"
 msgstr "Мөчлөг"
 
@@ -10171,9 +10150,10 @@ msgid "Currency Rate"
 msgstr "Валютын ханш"
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
 #: field:account.account,tax_ids:0
+#: view:account.account.template:0
 #: field:account.account.template,tax_ids:0
+#: view:account.chart.template:0
 msgid "Default Taxes"
 msgstr "Үндсэн татвар"
 
@@ -10332,7 +10312,6 @@ msgstr "Батлагдсан"
 #: field:account.common.journal.report,date_to:0
 #: field:account.common.partner.report,date_to:0
 #: field:account.common.report,date_to:0
-#: report:account.financial.report:0
 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
 #: report:account.general.journal:0
 #: field:account.general.journal,date_to:0
@@ -10353,6 +10332,7 @@ msgid "End Date"
 msgstr "Дуусах огноо"
 
 #. module: account
+#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
 msgid "Cancel Opening Entries"
@@ -10398,10 +10378,8 @@ msgid "Unrealized Gain or Loss"
 msgstr "Тэгшитгэгдээгүй Ашиг эсвэл Алдагдал"
 
 #. module: account
-#: view:account.fiscalyear:0
 #: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
-#: view:account.period:0
 msgid "States"
 msgstr "Төлөв байдал"
 
@@ -10416,12 +10394,10 @@ msgid "Verification Total"
 msgstr "Шалгах Дүн"
 
 #. module: account
-#: report:account.aged_trial_balance:0
 #: report:account.analytic.account.balance:0
 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 #: view:account.analytic.line:0
-#: view:account.bank.statement:0
 #: field:account.invoice,amount_total:0
 #: field:report.account.sales,amount_total:0
 #: field:report.account_type.sales,amount_total:0
@@ -10430,14 +10406,13 @@ msgid "Total"
 msgstr "Нийт"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:97
+#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:98
 #, python-format
 msgid "Journal: All"
 msgstr "Жургал: Бүгд"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,company_id:0
-#: report:account.account.balance:0
 #: field:account.aged.trial.balance,company_id:0
 #: field:account.analytic.journal,company_id:0
 #: field:account.balance.report,company_id:0
@@ -10448,24 +10423,20 @@ msgstr "Жургал: Бүгд"
 #: field:account.common.journal.report,company_id:0
 #: field:account.common.partner.report,company_id:0
 #: field:account.common.report,company_id:0
+#: field:account.config.settings,company_id:0
 #: view:account.entries.report:0
 #: field:account.entries.report,company_id:0
 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
-#: report:account.general.journal:0
 #: field:account.general.journal,company_id:0
-#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: field:account.installer,company_id:0
 #: field:account.invoice,company_id:0
 #: field:account.invoice.line,company_id:0
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,company_id:0
 #: field:account.invoice.tax,company_id:0
-#: view:account.journal:0
 #: field:account.journal,company_id:0
 #: field:account.journal.period,company_id:0
-#: report:account.journal.period.print:0
-#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 #: field:account.model,company_id:0
 #: field:account.move,company_id:0
 #: field:account.move.line,company_id:0
@@ -10617,7 +10588,6 @@ msgstr "Нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл"
 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 #: report:account.central.journal:0
 #: field:account.entries.report,debit:0
-#: report:account.financial.report:0
 #: report:account.general.journal:0
 #: report:account.general.ledger:0
 #: report:account.general.ledger_landscape:0
@@ -10640,6 +10610,7 @@ msgid "Title 3 (bold, smaller)"
 msgstr "Гарчиг 3 (тод, арай жижиг)"
 
 #. module: account
+#: view:account.invoice:0
 #: field:account.invoice,invoice_line:0
 msgid "Invoice Lines"
 msgstr "Нэхэмжлэлийн мөр"
@@ -10658,8 +10629,6 @@ msgstr "Алдаа ! Тойрог хамааралтай дансны үлгэр
 
 #. module: account
 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
-#: code:addons/account/report/account_journal.py:197
-#, python-format
 msgid "Journal Entry Number"
 msgstr "Журналын бичилтийн дугаар"
 
@@ -10669,7 +10638,7 @@ msgid "Recurring"
 msgstr "Давтан гүйлгээ"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:642
+#: code:addons/account/account.py:653
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
@@ -10720,10 +10689,8 @@ msgstr ""
 "хэрэггүй болсон данс байна."
 
 #. module: account
-#: report:account.account.balance:0
 #: selection:account.balance.report,display_account:0
 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
-#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 msgid "With movements"
 msgstr "Гүйлгээтэй"
@@ -10878,6 +10845,7 @@ msgstr ""
 "автомат үүсгэгддэг баримттай бөгөөд 'Илгээгдсэн' төлөвтэй болдог."
 
 #. module: account
+#: view:account.fiscal.position:0
 #: view:account.fiscal.position.template:0
 msgid "Accounts Mapping"
 msgstr "Дансны харгалзаа"
@@ -10934,9 +10902,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэл хайх"
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 #: view:account.invoice:0
-#: view:account.invoice.refund:0
 #: view:account.invoice.report:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
 msgid "Refund"
 msgstr "Буцаалт"
 
@@ -11095,9 +11061,6 @@ msgid "Total Receivable"
 msgstr "Нийт авлага"
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
-#: view:account.account.template:0
-#: view:account.journal:0
 #: view:account.move.line:0
 msgid "General Information"
 msgstr "Ерөнхий мэдээлэл"
@@ -11151,7 +11114,6 @@ msgstr "account.addtmpl.wizard"
 
 #. module: account
 #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
-#: report:account.aged_trial_balance:0
 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0
 #: report:account.partner.balance:0
 #: field:account.partner.balance,result_selection:0
@@ -11162,9 +11124,9 @@ msgid "Partner's"
 msgstr "Харилцагчийн"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear
 #: view:ir.sequence:0
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear
 msgid "Fiscal Years"
 msgstr "Санхүүгийн жил"
 
@@ -11230,8 +11192,6 @@ msgstr "Гүйцээх огноо"
 
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
-#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:383
-#, python-format
 msgid "Future"
 msgstr "Ирээдүй"
 
@@ -11316,15 +11276,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Ending Date"
 #~ msgstr "Дуусах огноо"
 
-#~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
-#~ msgstr "Алдаа ! Тойрч холбогдсон гишүүдийг үүсгэх боломжгүй."
-
-#~ msgid "Communication Type"
-#~ msgstr "Харилцах төрөл"
-
-#~ msgid "The description must be unique per company!"
-#~ msgstr "Тайлбар компаний хэмжээнд үл давхцах байх ёстой!"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
 #~ "category using sale price"
@@ -11332,21 +11283,6 @@ msgstr ""
 #~ "Энэ данс нь идэвхтэй барааны ангилалын гарч байгаа барааны зарах үнийг "
 #~ "ашиглаж үнэлэхэд хэрэглэгддэг данс юм."
 
-#~ msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
-#~ msgstr "RIB болон IBAN бакнны кодууд буруу"
-
-#~ msgid "Entry Date"
-#~ msgstr "Бичилтийн Огноо"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
-#~ "valid payments"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "IBAN төрлийн банктай дансдад BIC/Swift кодыг тодорхойлж төлбөрийг зөв хийх "
-#~ "боломжийг бүрдүүлнэ үү"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
 #~ "category using cost price"
@@ -11357,14 +11293,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
 #~ msgstr "Гүйлгээнүүд ялгаатай данстай эсвэл аль хэдий нь тулгагдсан байна ! "
 
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "This account does not allow reconciliation! You should update the account "
-#~ "definition to change this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Уг дансанд тулгалт зөвшөөрөгдөөгүй! Та дансны тохиргоог өөрчилснөөр тулгалт "
-#~ "боломжтой болно."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
 #~ "statement line"
diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/en_GB.po b/addons/account_analytic_default/i18n/en_GB.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8cb0e3d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,184 @@
+# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 14:36+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: help:account.analytic.default,partner_id:0
+msgid ""
+"select a partner which will use analytical account specified in analytic "
+"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
+"partner, it will automatically take this as an analytical account)"
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_default
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user
+msgid "Analytic Rules"
+msgstr "Analytic Rules"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: help:account.analytic.default,analytic_id:0
+msgid "Analytical Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_default
+#: view:account.analytic.default:0
+msgid "Current"
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_default
+#: view:account.analytic.default:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Group By..."
+
+#. module: account_analytic_default
+#: help:account.analytic.default,date_stop:0
+msgid "Default end date for this Analytical Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_default
+#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
+msgid "Picking List"
+msgstr "Picking List"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: view:account.analytic.default:0
+msgid "Conditions"
+msgstr "Conditions"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: help:account.analytic.default,company_id:0
+msgid ""
+"select a company which will use analytical account specified in analytic "
+"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
+"company, it will automatically take this as an analytical account)"
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_default
+#: help:account.analytic.default,date_start:0
+msgid "Default start date for this Analytical Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_default
+#: view:account.analytic.default:0
+#: field:account.analytic.default,product_id:0
+msgid "Product"
+msgstr "Product"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr "Analytic Distribution"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: view:account.analytic.default:0
+#: field:account.analytic.default,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Company"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: view:account.analytic.default:0
+#: field:account.analytic.default,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr "User"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open
+msgid "Entries"
+msgstr "Entries"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: field:account.analytic.default,date_stop:0
+msgid "End Date"
+msgstr "End Date"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: help:account.analytic.default,user_id:0
+msgid ""
+"select a user which will use analytical account specified in analytic default"
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_default
+#: view:account.analytic.default:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list
+#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list
+msgid "Analytic Defaults"
+msgstr "Analytic Defaults"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: sql_constraint:stock.picking:0
+msgid "Reference must be unique per Company!"
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_default
+#: view:account.analytic.default:0
+msgid "Analytical defaults whose end date is greater than today or None"
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_default
+#: help:account.analytic.default,product_id:0
+msgid ""
+"select a product which will use analytical account specified in analytic "
+"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
+"product, it will automatically take this as an analytical account)"
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_default
+#: field:account.analytic.default,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sequence"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Invoice Line"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: view:account.analytic.default:0
+#: field:account.analytic.default,analytic_id:0
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Analytic Account"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: view:account.analytic.default:0
+msgid "Accounts"
+msgstr "Accounts"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: view:account.analytic.default:0
+#: field:account.analytic.default,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: field:account.analytic.default,date_start:0
+msgid "Start Date"
+msgstr "Start Date"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: help:account.analytic.default,sequence:0
+msgid ""
+"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
+msgstr ""
+"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
+
+#. module: account_analytic_default
+#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
+msgid "Sales Order Line"
+msgstr "Sales Order Line"
diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/en_GB.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/en_GB.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe04d55
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,543 @@
+# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-07 18:41+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: view:analytic.plan.create.model:0
+msgid ""
+"This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
+msgstr ""
+"This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0
+msgid "Plan Id"
+msgstr "Plan Id"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
+msgid "From Date"
+msgstr "From Date"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
+#: view:account.crossovered.analytic:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic
+msgid "Crossovered Analytic"
+msgstr "Crossovered Analytic"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: view:account.analytic.plan:0
+#: field:account.analytic.plan,name:0
+#: field:account.analytic.plan.line,plan_id:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action
+#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan
+#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action
+msgid "Analytic Plan"
+msgstr "Analytic Plan"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
+#: view:account.crossovered.analytic:0
+#: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0
+msgid "Analytic Journal"
+msgstr "Analytic Journal"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: view:account.analytic.plan.line:0
+#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line
+msgid "Analytic Plan Line"
+msgstr "Analytic Plan Line"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
+#, python-format
+msgid "User Error"
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
+msgid "Analytic Plan Instance"
+msgstr "Analytic Plan Instance"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: view:analytic.plan.create.model:0
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
+msgid "Model's Plan"
+msgstr "Model's Plan"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0
+msgid "Account2 Id"
+msgstr "Account2 Id"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: sql_constraint:account.invoice:0
+msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
+msgid "Amount"
+msgstr "Amount"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: constraint:account.journal:0
+msgid ""
+"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
+"accounts too."
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: sql_constraint:account.move.line:0
+msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
+msgid "Account6 Id"
+msgstr "Account6 Id"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action
+msgid "Multi Plans"
+msgstr "Multi Plans"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
+msgid "Bank Statement Line"
+msgstr "Bank Statement Line"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action_installer
+msgid "Define your Analytic Plans"
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: constraint:account.invoice:0
+msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: constraint:account.bank.statement:0
+msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
+"change the date or remove this constraint from the journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The code of the journal must be unique per company !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: field:account.crossovered.analytic,ref:0
+msgid "Analytic Account Reference"
+msgstr "Analytic Account Reference"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
+msgid "Sales Order Line"
+msgstr "Sales Order Line"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:47
+#: view:analytic.plan.create.model:0
+#, python-format
+msgid "Distribution Model Saved"
+msgstr "Distribution Model Saved"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
+msgid "Analytic Distribution's Models"
+msgstr "Analytic Distribution's Models"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: view:account.crossovered.analytic:0
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
+#: field:account.analytic.line,percentage:0
+msgid "Percentage"
+msgstr "Percentage"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
+#, python-format
+msgid "A model having this name and code already exists !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
+#, python-format
+msgid "No analytic plan defined !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
+msgid "Rate (%)"
+msgstr "Rate (%)"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: view:account.analytic.plan:0
+#: field:account.analytic.plan,plan_ids:0
+#: field:account.journal,plan_id:0
+msgid "Analytic Plans"
+msgstr "Analytic Plans"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
+msgid "Perc(%)"
+msgstr "Perc(%)"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
+msgid "Maximum Allowed (%)"
+msgstr "Maximum Allowed (%)"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
+msgid "Printing date"
+msgstr "Printing date"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: view:account.analytic.plan.line:0
+msgid "Analytic Plan Lines"
+msgstr "Analytic Plan Lines"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: constraint:account.bank.statement.line:0
+msgid ""
+"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
+"statement line"
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Invoice Line"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
+"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
+"a multi-currency view on the journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
+msgid "Currency"
+msgstr "Currency"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: field:account.crossovered.analytic,date1:0
+msgid "Start Date"
+msgstr "Start Date"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
+msgid "Account Id"
+msgstr "Account Id"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
+msgid "Account5 Id"
+msgstr "Account5 Id"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
+msgid "Analytic Instance Line"
+msgstr "Analytic Instance Line"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
+msgid "Root Account"
+msgstr "Root Account"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
+msgid "To Date"
+msgstr "To Date"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:341
+#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:485
+#, python-format
+msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
+msgid "Dont show empty lines"
+msgstr "Dont show empty lines"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
+msgid "analytic.plan.create.model.action"
+msgstr "analytic.plan.create.model.action"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Analytic Line"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
+msgid "Analytic Account :"
+msgstr "Analytic Account :"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
+msgid "Analytic Account Reference:"
+msgstr "Analytic Account Reference:"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: field:account.analytic.plan.line,name:0
+msgid "Plan Name"
+msgstr "Plan Name"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0
+msgid "Default Entries"
+msgstr "Default Entries"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
+msgid "Journal Items"
+msgstr "Journal Items"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0
+msgid "Account1 Id"
+msgstr "Account1 Id"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0
+msgid "Minimum Allowed (%)"
+msgstr "Minimum Allowed (%)"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
+msgid "Root account of this plan."
+msgstr "Root account of this plan."
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
+#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
+#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: view:analytic.plan.create.model:0
+msgid "Save This Distribution as a Model"
+msgstr "Save This Distribution as a Model"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create journal items on an account of type view."
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantity"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
+#, python-format
+msgid "Please put a name and a code before saving the model !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic
+msgid "Print Crossovered Analytic"
+msgstr "Print Crossovered Analytic"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342
+#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486
+#, python-format
+msgid "No Analytic Journal !"
+msgstr "No Analytic Journal !"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Analytic Account"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
+msgid "Bank Statement"
+msgstr "Bank Statement"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
+msgid "Account3 Id"
+msgstr "Account3 Id"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: constraint:account.analytic.line:0
+msgid "You can not create analytic line on view account."
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr "Invoice"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: view:account.crossovered.analytic:0
+#: view:analytic.plan.create.model:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
+msgid "Account4 Id"
+msgstr "Account4 Id"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "Company must be the same for its related account and period."
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
+msgid "Analytic Distribution Lines"
+msgstr "Analytic Distribution Lines"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
+#, python-format
+msgid "The Total Should be Between %s and %s"
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
+msgid "at"
+msgstr "at"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
+msgid "Account Name"
+msgstr "Account Name"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
+msgid "Analytic Distribution Line"
+msgstr "Analytic Distribution Line"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: field:account.analytic.plan.instance,code:0
+msgid "Distribution Code"
+msgstr "Distribution Code"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
+msgid "100.00%"
+msgstr "100.00%"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: field:account.analytic.default,analytics_id:0
+#: view:account.analytic.plan.instance:0
+#: field:account.analytic.plan.instance,name:0
+#: field:account.bank.statement.line,analytics_id:0
+#: field:account.invoice.line,analytics_id:0
+#: field:account.move.line,analytics_id:0
+#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr "Analytic Distribution"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
+msgid "analytic.plan.create.model"
+msgstr "analytic.plan.create.model"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: field:account.crossovered.analytic,date2:0
+msgid "End Date"
+msgstr "End Date"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
+msgid "Distribution Models"
+msgstr "Distribution Models"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action_installer
+msgid ""
+"To setup a multiple analytic plans environment, you must define the root "
+"analytic accounts for each plan set. Then, you must attach a plan set to "
+"your account journals."
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create journal items on closed account."
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
+msgid "Company"
+msgstr "Company"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sequence"
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The name of the journal must be unique per company !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_plans
+#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
+#, python-format
+msgid "Value Error"
+msgstr ""
diff --git a/addons/account_asset/i18n/en_GB.po b/addons/account_asset/i18n/en_GB.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..09abfcb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,838 @@
+# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-07 19:27+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Assets in draft and open states"
+msgstr "Assets in draft and open states"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.category,method_end:0
+#: field:account.asset.history,method_end:0
+#: field:asset.modify,method_end:0
+msgid "Ending date"
+msgstr "Ending date"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,value_residual:0
+msgid "Residual Value"
+msgstr "Residual Value"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
+msgid "Depr. Expense Account"
+msgstr "Depr. Expense Account"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
+msgid "Compute Asset"
+msgstr "Compute Asset"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Group By..."
+
+#. module: account_asset
+#: field:asset.asset.report,gross_value:0
+msgid "Gross Amount"
+msgstr "Gross Amount"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
+#: field:account.asset.history,asset_id:0
+#: field:account.move.line,asset_id:0
+#: view:asset.asset.report:0
+#: field:asset.asset.report,asset_id:0
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
+msgid "Asset"
+msgstr "Asset"
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.asset,prorata:0
+#: help:account.asset.category,prorata:0
+msgid ""
+"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
+"from the purchase date instead of the first January"
+msgstr ""
+"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
+"from the purchase date instead of the first January"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.history,name:0
+msgid "History name"
+msgstr "History name"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,company_id:0
+#: field:account.asset.category,company_id:0
+#: view:asset.asset.report:0
+#: field:asset.asset.report,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Company"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.modify:0
+msgid "Modify"
+msgstr "Modify"
+
+#. module: account_asset
+#: selection:account.asset.asset,state:0
+#: view:asset.asset.report:0
+#: selection:asset.asset.report,state:0
+msgid "Running"
+msgstr "Running"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
+msgid "Depreciation Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
+#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
+msgid "Assets Analysis"
+msgstr "Assets Analysis"
+
+#. module: account_asset
+#: field:asset.modify,name:0
+msgid "Reason"
+msgstr "Reason"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
+#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
+msgid "Degressive Factor"
+msgstr "Degressive Factor"
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
+#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
+msgid "Asset Categories"
+msgstr "Asset Categories"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
+msgid ""
+"This wizard will post the depreciation lines of running assets that belong "
+"to the selected period."
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
+#: field:account.move.line,entry_ids:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
+msgid "Entries"
+msgstr "Entries"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
+msgid "Depreciation Lines"
+msgstr "Depreciation Lines"
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
+msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
+msgstr "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
+#: view:asset.asset.report:0
+#: field:asset.asset.report,depreciation_date:0
+msgid "Depreciation Date"
+msgstr "Depreciation Date"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
+msgid "Asset Account"
+msgstr "Asset Account"
+
+#. module: account_asset
+#: field:asset.asset.report,posted_value:0
+msgid "Posted Amount"
+msgstr "Posted Amount"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+#: view:asset.asset.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
+#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
+msgid "Assets"
+msgstr "Assets"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
+msgid "Depreciation Account"
+msgstr "Depreciation Account"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+#: view:account.asset.category:0
+#: view:account.asset.history:0
+#: view:asset.modify:0
+#: field:asset.modify,note:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
+msgid "Depreciation Entry"
+msgstr "Depreciation Entry"
+
+#. module: account_asset
+#: sql_constraint:account.move.line:0
+msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+#: field:asset.asset.report,nbr:0
+msgid "# of Depreciation Lines"
+msgstr "# of Depreciation Lines"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Assets in draft state"
+msgstr "Assets in draft state"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,method_end:0
+#: selection:account.asset.asset,method_time:0
+#: selection:account.asset.category,method_time:0
+#: selection:account.asset.history,method_time:0
+msgid "Ending Date"
+msgstr "Ending Date"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,code:0
+msgid "Reference"
+msgstr "Reference"
+
+#. module: account_asset
+#: constraint:account.invoice:0
+msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Account Asset"
+msgstr "Account Asset"
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
+#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
+msgid "Compute Assets"
+msgstr "Compute Assets"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
+msgid "Sequence of the depreciation"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.category,method_period:0
+#: field:account.asset.history,method_period:0
+#: field:asset.modify,method_period:0
+msgid "Period Length"
+msgstr "Period Length"
+
+#. module: account_asset
+#: selection:account.asset.asset,state:0
+#: view:asset.asset.report:0
+#: selection:asset.asset.report,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Draft"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Date of asset purchase"
+msgstr "Date of asset purchase"
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.asset,method_number:0
+msgid "Calculates Depreciation within specified interval"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Change Duration"
+msgstr "Change Duration"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Analytic account"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,method:0
+#: field:account.asset.category,method:0
+msgid "Computation Method"
+msgstr "Computation Method"
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.asset,method_period:0
+msgid "State here the time during 2 depreciations, in months"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: constraint:account.asset.asset:0
+msgid ""
+"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
+"depreciations\"."
+msgstr ""
+"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
+"depreciations\"."
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.history,method_time:0
+msgid ""
+"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
+"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time "
+"between 2 depreciations.\n"
+"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
+"depreciations won't go beyond."
+msgstr ""
+"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
+"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time "
+"between 2 depreciations.\n"
+"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
+"depreciations won't go beyond."
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
+msgid "Gross value "
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: constraint:account.asset.asset:0
+msgid "Error ! You can not create recursive assets."
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.history,method_period:0
+msgid "Time in month between two depreciations"
+msgstr "Time in month between two depreciations"
+
+#. module: account_asset
+#: field:asset.asset.report,name:0
+msgid "Year"
+msgstr "Year"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.modify:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
+msgid "Modify Asset"
+msgstr "Modify Asset"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
+msgid "Salvage Value"
+msgstr "Salvage Value"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,category_id:0
+#: view:account.asset.category:0
+#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Asset Category"
+msgstr "Asset Category"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Set to Close"
+msgstr "Set to Close"
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_compute
+msgid "Compute assets"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_modify
+msgid "Modify asset"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Assets in closed state"
+msgstr "Assets in closed state"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,parent_id:0
+msgid "Parent Asset"
+msgstr "Parent Asset"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.history:0
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
+msgid "Asset history"
+msgstr "Asset history"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Assets purchased in current year"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Invoice Line"
+
+#. module: account_asset
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
+"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
+"a multi-currency view on the journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Depreciation Board"
+msgstr "Depreciation Board"
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
+msgid "Journal Items"
+msgstr "Journal Items"
+
+#. module: account_asset
+#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
+msgid "Unposted Amount"
+msgstr "Unposted Amount"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,method_time:0
+#: field:account.asset.category,method_time:0
+#: field:account.asset.history,method_time:0
+msgid "Time Method"
+msgstr "Time Method"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.category:0
+msgid "Analytic information"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.modify:0
+msgid "Asset durations to modify"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
+"change the date or remove this constraint from the journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,note:0
+#: field:account.asset.category,note:0
+#: field:account.asset.history,note:0
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.asset,method:0
+#: help:account.asset.category,method:0
+msgid ""
+"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
+"  * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
+"  * Degressive: Calculated on basis of: Remaining Value * Degressive Factor"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.asset,method_time:0
+#: help:account.asset.category,method_time:0
+msgid ""
+"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
+"lines.\n"
+"  * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the "
+"time between 2 depreciations.\n"
+"  * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
+"depreciations won't go beyond."
+msgstr ""
+"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
+"lines.\n"
+"  * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the "
+"time between 2 depreciations.\n"
+"  * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
+"depreciations won't go beyond."
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Assets in running state"
+msgstr "Assets in running state"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Closed"
+msgstr "Closed"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,partner_id:0
+#: field:asset.asset.report,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+#: field:asset.asset.report,depreciation_value:0
+msgid "Amount of Depreciation Lines"
+msgstr "Amount of Depreciation Lines"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Posted depreciation lines"
+msgstr "Posted depreciation lines"
+
+#. module: account_asset
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "Company must be the same for its related account and period."
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,child_ids:0
+msgid "Children Assets"
+msgstr "Children Assets"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Date of depreciation"
+msgstr "Date of depreciation"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.history,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr "User"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.history,date:0
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Assets purchased in current month"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create journal items on an account of type view."
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr "Extended Filters..."
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
+msgid "Compute"
+msgstr "Compute"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.category:0
+msgid "Search Asset Category"
+msgstr "Search Asset Category"
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
+msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
+msgstr "asset.depreciation.confirmation.wizard"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Active"
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_close
+msgid "Close asset"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
+msgid "State of Asset"
+msgstr "State of Asset"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
+msgid "Depreciation Name"
+msgstr "Depreciation Name"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+#: field:account.asset.asset,history_ids:0
+msgid "History"
+msgstr "History"
+
+#. module: account_asset
+#: sql_constraint:account.invoice:0
+msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
+msgid "Period"
+msgstr "Period"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,prorata:0
+#: field:account.asset.category,prorata:0
+msgid "Prorata Temporis"
+msgstr "Prorata Temporis"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.category:0
+msgid "Accounting information"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr "Invoice"
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form_normal
+msgid "Review Asset Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
+#: view:asset.modify:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+#. module: account_asset
+#: selection:account.asset.asset,state:0
+#: selection:asset.asset.report,state:0
+msgid "Close"
+msgstr "Close"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.category:0
+msgid "Depreciation Method"
+msgstr "Depreciation Method"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,purchase_date:0
+#: view:asset.asset.report:0
+#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
+msgid "Purchase Date"
+msgstr "Purchase Date"
+
+#. module: account_asset
+#: selection:account.asset.asset,method:0
+#: selection:account.asset.category,method:0
+msgid "Degressive"
+msgstr "Degressive"
+
+#. module: account_asset
+#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
+msgid ""
+"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
+"lines of running assets"
+msgstr ""
+"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
+"lines of running assets"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Current"
+msgstr "Current"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
+msgid "Amount to Depreciate"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.category,open_asset:0
+msgid "Skip Draft State"
+msgstr "Skip Draft State"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.category:0
+msgid "Depreciation Dates"
+msgstr "Depreciation Dates"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,currency_id:0
+msgid "Currency"
+msgstr "Currency"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.category,journal_id:0
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
+msgid "Amount Already Depreciated"
+msgstr "Amount Already Depreciated"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
+#: view:asset.asset.report:0
+#: field:asset.asset.report,move_check:0
+msgid "Posted"
+msgstr "Posted"
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.asset,state:0
+msgid ""
+"When an asset is created, the state is 'Draft'.\n"
+"If the asset is confirmed, the state goes in 'Running' and the depreciation "
+"lines can be posted in the accounting.\n"
+"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
+"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that state."
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.category,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.category,open_asset:0
+msgid ""
+"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
+"when created by invoices."
+msgstr ""
+"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
+"when created by invoices."
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Set to Draft"
+msgstr "Set to Draft"
+
+#. module: account_asset
+#: selection:account.asset.asset,method:0
+#: selection:account.asset.category,method:0
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Month-1"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
+msgid "Asset depreciation line"
+msgstr "Asset depreciation line"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.category:0
+#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
+msgid "Asset category"
+msgstr "Asset category"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Assets purchased in last month"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49
+#, python-format
+msgid "Created Asset Moves"
+msgstr "Created Asset Moves"
+
+#. module: account_asset
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create journal items on closed account."
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
+msgid ""
+"From this report, you can have an overview on all depreciation. The tool "
+"search can also be used to personalise your Assets reports and so, match "
+"this analysis to your needs;"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.category,method_period:0
+msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
+msgstr "State here the time between 2 depreciations, in months"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,method_number:0
+#: selection:account.asset.asset,method_time:0
+#: field:account.asset.category,method_number:0
+#: selection:account.asset.category,method_time:0
+#: field:account.asset.history,method_number:0
+#: selection:account.asset.history,method_time:0
+#: field:asset.modify,method_number:0
+msgid "Number of Depreciations"
+msgstr "Number of Depreciations"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Create Move"
+msgstr "Create Move"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
+msgid "Post Depreciation Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Confirm Asset"
+msgstr "Confirm Asset"
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
+msgid "Asset Hierarchy"
+msgstr "Asset Hierarchy"
diff --git a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/en_GB.po b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/en_GB.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f82f7de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,374 @@
+# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-07 19:19+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Search Bank Transactions"
+msgstr "Search Bank Transactions"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+#: selection:account.bank.statement.line,state:0
+msgid "Confirmed"
+msgstr "Confirmed"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement:0
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Glob. Id"
+msgstr "Glob. Id"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
+msgid "CODA"
+msgstr "CODA"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: field:account.bank.statement.line.global,parent_id:0
+msgid "Parent Code"
+msgstr "Parent Code"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Debit"
+msgstr "Debit"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:cancel.statement.line:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
+#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line
+msgid "Cancel selected statement lines"
+msgstr "Cancel selected statement lines"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: constraint:res.partner.bank:0
+msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Group By..."
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: field:account.bank.statement.line,state:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+#: selection:account.bank.statement.line,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Draft"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Statement"
+msgstr "Statement"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:confirm.statement.line:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
+#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line
+msgid "Confirm selected statement lines"
+msgstr "Confirm selected statement lines"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: report:bank.statement.balance.report:0
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_balance_report
+msgid "Bank Statement Balances Report"
+msgstr "Bank Statement Balances Report"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:cancel.statement.line:0
+msgid "Cancel Lines"
+msgstr "Cancel Lines"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line.global:0
+#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global
+msgid "Batch Payment Info"
+msgstr "Batch Payment Info"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:confirm.statement.line:0
+msgid "Confirm Lines"
+msgstr "Confirm Lines"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:130
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete operation not allowed !             Please go to the associated bank "
+"statement in order to delete and/or modify this bank statement line"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: field:account.bank.statement.line.global,type:0
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+#: report:bank.statement.balance.report:0
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Confirmed Statement Lines."
+msgstr "Confirmed Statement Lines."
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Credit Transactions."
+msgstr "Credit Transactions."
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
+msgid "cancel selected statement lines."
+msgstr "cancel selected statement lines."
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0
+msgid "Counterparty Number"
+msgstr "Counterparty Number"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line.global:0
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transactions"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:130
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: report:bank.statement.balance.report:0
+msgid "Closing Balance"
+msgstr "Closing Balance"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: report:bank.statement.balance.report:0
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+#: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0
+msgid "Glob. Amount"
+msgstr "Glob. Amount"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Debit Transactions."
+msgstr "Debit Transactions."
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr "Extended Filters..."
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:confirm.statement.line:0
+msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore."
+msgstr "Confirmed lines cannot be changed anymore."
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: constraint:res.partner.bank:0
+msgid ""
+"\n"
+"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
+"valid payments"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: field:account.bank.statement.line,val_date:0
+msgid "Valuta Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
+msgid "Confirm selected statement lines."
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:cancel.statement.line:0
+msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?"
+msgstr "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: report:bank.statement.balance.report:0
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
+msgid "ISO 20022"
+msgstr "ISO 20022"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Credit"
+msgstr "Credit"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0
+msgid "Amount"
+msgstr "Amount"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Fin.Account"
+msgstr "Fin.Account"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0
+msgid "Counterparty Currency"
+msgstr "Counterparty Currency"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0
+msgid "Counterparty BIC"
+msgstr "Counterparty BIC"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0
+msgid "Child Codes"
+msgstr "Child Codes"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:confirm.statement.line:0
+msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?"
+msgstr "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: constraint:account.bank.statement.line:0
+msgid ""
+"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
+"statement line"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
+msgid ""
+"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
+"within a batch payment"
+msgstr ""
+"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
+"within a batch payment"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Draft Statement Lines."
+msgstr "Draft Statement Lines."
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Glob. Am."
+msgstr "Glob. Am."
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line
+msgid "Bank Statement Line"
+msgstr "Bank Statement Line"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: field:account.bank.statement.line.global,code:0
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0
+msgid "Counterparty Name"
+msgstr "Counterparty Name"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: field:account.bank.statement.line.global,name:0
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank
+msgid "Bank Accounts"
+msgstr "Bank Accounts"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: constraint:account.bank.statement:0
+msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
+msgstr ""
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement
+msgid "Bank Statement"
+msgstr "Bank Statement"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Statement Line"
+msgstr "Statement Line"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
+msgid "The code must be unique !"
+msgstr "The code must be unique !"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: field:account.bank.statement.line.global,bank_statement_line_ids:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line
+#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line
+msgid "Bank Statement Lines"
+msgstr "Bank Statement Lines"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line.global:0
+msgid "Child Batch Payments"
+msgstr "Child Batch Payments"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:confirm.statement.line:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Statement Lines"
+msgstr "Statement Lines"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: view:account.bank.statement.line:0
+msgid "Total Amount"
+msgstr "Total Amount"
+
+#. module: account_bank_statement_extensions
+#: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
+msgid "Globalisation ID"
+msgstr "Globalisation ID"
index edf957a..3cfd72e 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-08 12:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-21 11:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-10 16:04+0000\n"
 "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 05:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-11 05:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
 
 #. module: account_budget
 #: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Tiparit la:"
 #. module: account_budget
 #: view:crossovered.budget:0
 msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmati"
+msgstr "Confirma"
 
 #. module: account_budget
 #: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Validati Utilizatorul"
 #. module: account_budget
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
 msgid "Print Summary"
-msgstr "Printare Rezumat"
+msgstr "Tipareaste Continutul"
 
 #. module: account_budget
 #: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
@@ -104,10 +104,9 @@ msgid "Percentage"
 msgstr "Procentaj"
 
 #. module: account_budget
-#: report:account.analytic.account.budget:0
 #: report:crossovered.budget.report:0
 msgid "to"
-msgstr "la"
+msgstr "catre"
 
 #. module: account_budget
 #: field:crossovered.budget,state:0
@@ -143,21 +142,18 @@ msgid "The Budget '%s' has no accounts!"
 msgstr "Bugetul '%s' nu are nici un cont!"
 
 #. module: account_budget
-#: report:account.analytic.account.budget:0
 #: report:account.budget:0
 #: report:crossovered.budget.report:0
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #. module: account_budget
-#: report:account.analytic.account.budget:0
 #: report:account.budget:0
 #: report:crossovered.budget.report:0
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
 #. module: account_budget
-#: report:account.analytic.account.budget:0
 #: report:crossovered.budget.report:0
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
@@ -189,10 +185,9 @@ msgstr "Resetare ca Ciorna"
 #: view:crossovered.budget:0
 #: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
 msgid "Planned Amount"
-msgstr "Suma planificata"
+msgstr "Suma Planificata"
 
 #. module: account_budget
-#: report:account.analytic.account.budget:0
 #: report:account.budget:0
 #: report:crossovered.budget.report:0
 msgid "Perc(%)"
@@ -205,7 +200,6 @@ msgid "Done"
 msgstr "Efectuat"
 
 #. module: account_budget
-#: report:account.analytic.account.budget:0
 #: report:account.budget:0
 #: report:crossovered.budget.report:0
 msgid "Practical Amt"
@@ -217,7 +211,7 @@ msgstr "Valoarea practica"
 #: view:crossovered.budget:0
 #: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
 msgid "Practical Amount"
-msgstr "Valoarea Practica"
+msgstr "Valoarea Efectiva"
 
 #. module: account_budget
 #: field:crossovered.budget,date_to:0
@@ -234,7 +228,7 @@ msgstr "Raport Cont Buget pentru contul analitic"
 #. module: account_budget
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Theoritical Amount"
-msgstr "Suma teoretica"
+msgstr "Valoarea Teoretica"
 
 #. module: account_budget
 #: field:account.budget.post,name:0
@@ -245,7 +239,7 @@ msgstr "Nume"
 #. module: account_budget
 #: report:account.analytic.account.budget:0
 msgid "Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Total:"
 
 #. module: account_budget
 #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
@@ -293,7 +287,6 @@ msgstr "Acest wizard se foloseste pentru a printa bugetul"
 
 #. module: account_budget
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
-#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
@@ -306,7 +299,7 @@ msgstr "Bugete"
 #. module: account_budget
 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
 msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
-msgstr "Acest wizard este folosit pentru a imprima rezumatul bugetelor"
+msgstr "Acest wizard este folosit pentru a imprima rcontinutul bugetelor"
 
 #. module: account_budget
 #: selection:crossovered.budget,state:0
@@ -317,7 +310,7 @@ msgstr "Anulat(a)"
 #: report:account.analytic.account.budget:0
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget_analytic
 msgid "Analytic Budget"
-msgstr ""
+msgstr "Buget Analitic"
 
 #. module: account_budget
 #: view:crossovered.budget:0
@@ -351,11 +344,10 @@ msgid "Account Budget  crossvered summary report"
 msgstr "Rezumat raport cont buget incrucisat"
 
 #. module: account_budget
-#: report:account.analytic.account.budget:0
 #: report:account.budget:0
 #: report:crossovered.budget.report:0
 msgid "Theoretical Amt"
-msgstr "Suma teoretica"
+msgstr "Valoare Teoretica"
 
 #. module: account_budget
 #: view:account.budget.analytic:0
@@ -378,10 +370,9 @@ msgstr "Printeaza"
 #: view:crossovered.budget:0
 #: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
 msgid "Theoretical Amount"
-msgstr "Suma teoretică"
+msgstr "Valoarea Teoretica"
 
 #. module: account_budget
-#: report:account.analytic.account.budget:0
 #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
 msgid "Analytic Account"
@@ -393,7 +384,6 @@ msgid "Budget :"
 msgstr "Buget :"
 
 #. module: account_budget
-#: report:account.analytic.account.budget:0
 #: report:account.budget:0
 #: report:crossovered.budget.report:0
 msgid "Planned Amt"
@@ -434,7 +424,6 @@ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
 msgstr "Eroare! Nu puteti crea conturi analitice recursive."
 
 #. module: account_budget
-#: report:account.analytic.account.budget:0
 #: report:account.budget:0
 #: report:crossovered.budget.report:0
 msgid "Analysis from"
diff --git a/addons/account_check_writing/i18n/en_GB.po b/addons/account_check_writing/i18n/en_GB.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9afa6a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,200 @@
+# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-07 17:11+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
+
+#. module: account_check_writing
+#: selection:res.company,check_layout:0
+msgid "Check on Top"
+msgstr "Check on Top"
+
+#. module: account_check_writing
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
+msgid ""
+"The check payment form allows you to track the payment you do to your "
+"suppliers specially by check. When you select a supplier, the payment method "
+"and an amount for the payment, OpenERP will propose to reconcile your "
+"payment with the open supplier invoices or bills.You can print the check"
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: view:account.check.write:0
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Print Check"
+msgstr "Print Check"
+
+#. module: account_check_writing
+#: selection:res.company,check_layout:0
+msgid "Check in middle"
+msgstr "Check in middle"
+
+#. module: account_check_writing
+#: help:res.company,check_layout:0
+msgid ""
+"Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. "
+"Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
+"bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
+msgstr ""
+"Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. "
+"Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
+"bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
+
+#. module: account_check_writing
+#: selection:res.company,check_layout:0
+msgid "Check on bottom"
+msgstr "Check on bottom"
+
+#. module: account_check_writing
+#: constraint:res.company:0
+msgid "Error! You can not create recursive companies."
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: help:account.journal,allow_check_writing:0
+msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
+msgstr "Check this if the journal is to be used for writing checks."
+
+#. module: account_check_writing
+#: field:account.journal,allow_check_writing:0
+msgid "Allow Check writing"
+msgstr "Allow Check writing"
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.bottom:0
+#: report:account.print.check.middle:0
+#: report:account.print.check.top:0
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#. module: account_check_writing
+#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal"
+
+#. module: account_check_writing
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
+#: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
+msgid "Write Checks"
+msgstr "Write Checks"
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.bottom:0
+#: report:account.print.check.middle:0
+#: report:account.print.check.top:0
+msgid "Discount"
+msgstr "Discount"
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.bottom:0
+#: report:account.print.check.middle:0
+#: report:account.print.check.top:0
+msgid "Original Amount"
+msgstr "Original Amount"
+
+#. module: account_check_writing
+#: view:res.company:0
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: field:account.voucher,allow_check:0
+msgid "Allow Check Writing"
+msgstr "Allow Check Writing"
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.bottom:0
+#: report:account.print.check.middle:0
+#: report:account.print.check.top:0
+msgid "Payment"
+msgstr "Payment"
+
+#. module: account_check_writing
+#: field:account.journal,use_preprint_check:0
+msgid "Use Preprinted Check"
+msgstr "Use Preprinted Check"
+
+#. module: account_check_writing
+#: sql_constraint:res.company:0
+msgid "The company name must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.bottom:0
+#: report:account.print.check.middle:0
+#: report:account.print.check.top:0
+msgid "Due Date"
+msgstr "Due Date"
+
+#. module: account_check_writing
+#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Companies"
+
+#. module: account_check_writing
+#: view:res.company:0
+msgid "Default Check layout"
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: constraint:account.journal:0
+msgid ""
+"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
+"accounts too."
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.bottom:0
+#: report:account.print.check.middle:0
+msgid "Balance Due"
+msgstr "Balance Due"
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.bottom:0
+#: report:account.print.check.middle:0
+#: report:account.print.check.top:0
+msgid "Check Amount"
+msgstr "Check Amount"
+
+#. module: account_check_writing
+#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
+msgid "Accounting Voucher"
+msgstr "Accounting Voucher"
+
+#. module: account_check_writing
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The name of the journal must be unique per company !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The code of the journal must be unique per company !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_check_writing
+#: field:account.voucher,amount_in_word:0
+msgid "Amount in Word"
+msgstr "Amount in Word"
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.top:0
+msgid "Open Balance"
+msgstr "Open Balance"
+
+#. module: account_check_writing
+#: field:res.company,check_layout:0
+msgid "Choose Check layout"
+msgstr ""
diff --git a/addons/account_followup/i18n/en_GB.po b/addons/account_followup/i18n/en_GB.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e22a237
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,728 @@
+# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-07 19:59+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.followup:0
+msgid "Search Followup"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.stat:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Group By..."
+
+#. module: account_followup
+#: view:res.company:0
+#: field:res.company,follow_up_msg:0
+msgid "Follow-up Message"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.print,followup_id:0
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "Follow-Up"
+
+#. module: account_followup
+#: help:account.followup.print.all,test_print:0
+msgid ""
+"Check if you want to print followups without changing followups level."
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
+msgid ""
+"\n"
+"Dear %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
+"account is now seriously overdue.\n"
+"\n"
+"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
+"consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
+"be able to supply your company with (goods/services).\n"
+"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
+"next 8 days.\n"
+"\n"
+"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
+"hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
+"we can resolve the matter quickly.\n"
+"\n"
+"Details of due payments is printed below.\n"
+"\n"
+"Best Regards,\n"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.followup,company_id:0
+#: view:account_followup.stat:0
+#: field:account_followup.stat,company_id:0
+#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: report:account_followup.followup.print:0
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Invoice Date"
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.print,email_subject:0
+msgid "Email Subject"
+msgstr "Email Subject"
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_followup_stat
+msgid ""
+"Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account.followup.print.all:0
+#: view:account_followup.followup.line:0
+msgid "Legend"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.stat:0
+msgid "Follow up Entries with period in current year"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account.followup.print.all:0
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: report:account_followup.followup.print:0
+msgid "Amount"
+msgstr "Amount"
+
+#. module: account_followup
+#: sql_constraint:account.move.line:0
+msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: selection:account_followup.followup.line,start:0
+msgid "Net Days"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
+msgid "Follow-Ups"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.stat.by.partner:0
+msgid "Balance > 0"
+msgstr "Balance > 0"
+
+#. module: account_followup
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Total debit"
+msgstr "Total debit"
+
+#. module: account_followup
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
+"change the date or remove this constraint from the journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account.followup.print.all:0
+msgid "%(heading)s: Move line header"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.followup:0
+#: field:account_followup.followup,followup_line:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "Follow-up"
+msgstr "Follow-up"
+
+#. module: account_followup
+#: report:account_followup.followup.print:0
+msgid "VAT:"
+msgstr "VAT:"
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.stat:0
+#: field:account_followup.stat,partner_id:0
+#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
+#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: account_followup
+#: report:account_followup.followup.print:0
+msgid "Date :"
+msgstr "Date :"
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.print,partner_ids:0
+msgid "Partners"
+msgstr "Partners"
+
+#. module: account_followup
+#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:254
+#, python-format
+msgid "Invoices Reminder"
+msgstr "Invoices Reminder"
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
+msgid "Account Follow Up"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: selection:account_followup.followup.line,start:0
+msgid "End of Month"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.stat:0
+msgid "Not Litigation"
+msgstr "Not Litigation"
+
+#. module: account_followup
+#: view:account.followup.print.all:0
+msgid "%(user_signature)s: User name"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.stat,debit:0
+msgid "Debit"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account.followup.print:0
+msgid ""
+"This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. "
+"You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter "
+"a message should you need to remind them of a specific information."
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: report:account_followup.followup.print:0
+msgid "Ref"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account.followup.print.all:0
+#: field:account.followup.print.all,email_body:0
+msgid "Email body"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account.move.line,followup_line_id:0
+#: view:account_followup.stat:0
+msgid "Follow-up Level"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.stat,date_followup:0
+msgid "Latest followup"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account.followup.print.all:0
+msgid "Select Partners to Remind"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.print,partner_lang:0
+msgid "Send Email in Partner Language"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account.followup.print.all:0
+msgid "Partner Selection"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
+msgid ""
+"\n"
+"Dear %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
+"amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
+"this payment in the next 8 days.\n"
+"\n"
+"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
+"ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department at "
+"(+32).10.68.94.39.\n"
+"\n"
+"Best Regards,\n"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.followup.line,description:0
+msgid "Printed Message"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account.followup.print:0
+#: view:account.followup.print.all:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all
+#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
+msgid "Send followups"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.stat.by.partner:0
+msgid "Partner to Remind"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
+#: field:account_followup.stat,followup_id:0
+msgid "Follow Ups"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:296
+#, python-format
+msgid ""
+"All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: constraint:account_followup.followup.line:0
+msgid ""
+"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
+"the percent character."
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
+"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
+"a multi-currency view on the journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account.followup.print.all:0
+msgid "Send Mails"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
+msgid "Followup Statistics by Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.followup.line:0
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.stat,blocked:0
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"E-Mail sent to following Partners successfully. !\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: help:account_followup.print,date:0
+msgid ""
+"This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.print,date:0
+msgid "Follow-up Sending Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:56
+#, python-format
+msgid "Select Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account.followup.print.all:0
+msgid "Email Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account.followup.print.all:0
+msgid "Print Follow Ups"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account.move.line,followup_date:0
+msgid "Latest Follow-up"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
+msgid "Followup Statistics"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.followup.line:0
+msgid "%(user_signature)s: User Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
+msgid "Journal Items"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create journal items on an account of type view."
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account.followup.print.all,email_conf:0
+msgid "Send email confirmation"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: report:account_followup.followup.print:0
+msgid "Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: constraint:res.company:0
+msgid "Error! You can not create recursive companies."
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account.followup.print.all:0
+msgid "%(company_name)s: User's Company name"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.print,summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.stat,credit:0
+msgid "Credit"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: report:account_followup.followup.print:0
+msgid "Maturity Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.followup.line:0
+msgid "%(partner_name)s: Partner Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.stat:0
+msgid "Follow-Up lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account.followup.print.all:0
+msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account.move.line,result:0
+#: view:account_followup.stat:0
+#: field:account_followup.stat,balance:0
+#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
+msgid "Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.followup.line,start:0
+msgid "Type of Term"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
+#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
+msgid "Print Followup & Send Mail to Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
+#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
+msgid "Last move"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
+msgid "Followup Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.followup.line:0
+msgid "Follow-Up Steps"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.stat,period_id:0
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:300
+#, python-format
+msgid "Followup Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.print:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.stat:0
+msgid "Litigation"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
+msgid "Max Follow Up Level"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_view_account_followup_followup_form
+msgid "Review Invoicing Follow-Ups"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "Company must be the same for its related account and period."
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
+msgid ""
+"Define follow up levels and their related messages and delay. For each step, "
+"specify the message and the day of delay. Use the legend to know the using "
+"code to adapt the email content to the good context (good name, good date) "
+"and you can manage the multi language of messages."
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
+msgid "Payable Items"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:298
+#, python-format
+msgid ""
+"E-Mail not sent to following Partners, E-mail not available !\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account.followup.print.all:0
+msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account.followup.print.all:0
+#: view:account_followup.followup.line:0
+msgid "%(date)s: Current Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.stat:0
+msgid "Including journal entries marked as a litigation"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.stat:0
+msgid "Followup Level"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: report:account_followup.followup.print:0
+#: field:account_followup.sending.results,description:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: constraint:account_followup.followup:0
+msgid "Only One Followup by Company."
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.stat:0
+msgid "This Fiscal year"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Partner entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: help:account_followup.print,partner_lang:0
+msgid ""
+"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
+"or configure from company"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
+msgid "Receivable Items"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.stat:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
+msgid "Follow-ups Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: sql_constraint:res.company:0
+msgid "The company name must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.followup,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.stat,date_move:0
+#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
+msgid "First move"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: report:account_followup.followup.print:0
+msgid "Li."
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account.followup.print:0
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.followup.line,delay:0
+msgid "Days of delay"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: report:account_followup.followup.print:0
+msgid "Document : Customer account statement"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Total credit"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
+msgid ""
+"\n"
+"Dear %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
+"\n"
+"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the "
+"recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
+"\n"
+"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
+"is printed below.\n"
+"\n"
+"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
+"our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
+"\n"
+"Best Regards,\n"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create journal items on closed account."
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account.followup.print.all:0
+msgid "%(line)s: Ledger Posting lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.followup.line:0
+msgid "%(company_name)s: User's Company Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: report:account_followup.followup.print:0
+msgid "Customer Ref :"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: field:account_followup.print,test_print:0
+msgid "Test Print"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account.followup.print.all:0
+msgid "%(partner_name)s: Partner name"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: view:account_followup.stat:0
+msgid "Latest Followup Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_followup
+#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
+msgid "Follow-Up Criteria"
+msgstr ""
index 26e76ee..b542a81 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-19 03:16+0000\n"
-"Last-Translator: erdenebold <erdenebold10@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 04:33+0000\n"
+"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-20 04:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15985)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.followup:0
@@ -24,6 +24,7 @@ msgstr ""
 
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.stat:0
+#: view:res.partner:0
 msgid "Group By..."
 msgstr ""
 
@@ -34,8 +35,7 @@ msgid "Follow-up Message"
 msgstr ""
 
 #. module: account_followup
-#: view:account_followup.followup:0
-#: field:account_followup.followup,followup_line:0
+#: field:account_followup.print,followup_id:0
 msgid "Follow-Up"
 msgstr ""
 
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Invoice Date"
 msgstr "Нэхэмжилсэн Огноо"
 
 #. module: account_followup
-#: field:account.followup.print.all,email_subject:0
+#: field:account_followup.print,email_subject:0
 msgid "Email Subject"
 msgstr ""
 
@@ -153,7 +153,9 @@ msgid "%(heading)s: Move line header"
 msgstr ""
 
 #. module: account_followup
-#: field:account.followup.print,followup_id:0
+#: view:account_followup.followup:0
+#: field:account_followup.followup,followup_line:0
+#: view:res.partner:0
 msgid "Follow-up"
 msgstr ""
 
@@ -166,6 +168,7 @@ msgstr "НӨАТ:"
 #: view:account_followup.stat:0
 #: field:account_followup.stat,partner_id:0
 #: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
+#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner
 msgid "Partner"
 msgstr "Харилцагч"
 
@@ -175,12 +178,12 @@ msgid "Date :"
 msgstr "Огноо"
 
 #. module: account_followup
-#: field:account.followup.print.all,partner_ids:0
+#: field:account_followup.print,partner_ids:0
 msgid "Partners"
 msgstr "Харилцагч"
 
 #. module: account_followup
-#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:142
+#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:254
 #, python-format
 msgid "Invoices Reminder"
 msgstr "Үнийн нэхэмжлэл сануулах"
@@ -198,7 +201,7 @@ msgstr "Сарын эцэс"
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.stat:0
 msgid "Not Litigation"
-msgstr ""
+msgstr "Зарга биш"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account.followup.print.all:0
@@ -236,24 +239,24 @@ msgstr "И-мэйл бие"
 
 #. module: account_followup
 #: field:account.move.line,followup_line_id:0
+#: view:account_followup.stat:0
 msgid "Follow-up Level"
 msgstr ""
 
 #. module: account_followup
 #: field:account_followup.stat,date_followup:0
-#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
 msgid "Latest followup"
 msgstr ""
 
 #. module: account_followup
 #: view:account.followup.print.all:0
 msgid "Select Partners to Remind"
-msgstr ""
+msgstr "Сануулга өгөх харилцагчдыг сонгох"
 
 #. module: account_followup
-#: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
+#: field:account_followup.print,partner_lang:0
 msgid "Send Email in Partner Language"
-msgstr ""
+msgstr "Имэйлийг Харилцагчийн хэлээр илгээх"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account.followup.print.all:0
@@ -294,7 +297,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.stat.by.partner:0
 msgid "Partner to Remind"
-msgstr ""
+msgstr "Сануулах Харилцагч"
 
 #. module: account_followup
 #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
@@ -358,13 +361,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: account_followup
-#: help:account.followup.print,date:0
+#: help:account_followup.print,date:0
 msgid ""
 "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
 msgstr ""
 
 #. module: account_followup
-#: field:account.followup.print,date:0
+#: field:account_followup.print,date:0
 msgid "Follow-up Sending Date"
 msgstr ""
 
@@ -412,7 +415,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_followup
 #: field:account.followup.print.all,email_conf:0
 msgid "Send email confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Баталгаажуулалтын имэйлийг илгээх"
 
 #. module: account_followup
 #: report:account_followup.followup.print:0
@@ -435,8 +438,7 @@ msgid "Companies"
 msgstr ""
 
 #. module: account_followup
-#: view:account.followup.print.all:0
-#: field:account.followup.print.all,summary:0
+#: field:account_followup.print,summary:0
 msgid "Summary"
 msgstr "Хураангуй"
 
@@ -466,6 +468,7 @@ msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency"
 msgstr ""
 
 #. module: account_followup
+#: field:account.move.line,result:0
 #: view:account_followup.stat:0
 #: field:account_followup.stat,balance:0
 #: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
@@ -505,14 +508,13 @@ msgid "Period"
 msgstr ""
 
 #. module: account_followup
-#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:307
+#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:300
 #, python-format
 msgid "Followup Summary"
 msgstr ""
 
 #. module: account_followup
-#: view:account.followup.print:0
-#: view:account.followup.print.all:0
+#: view:account_followup.print:0
 msgid "Cancel"
 msgstr "Цуцлах"
 
@@ -581,8 +583,8 @@ msgid "Followup Level"
 msgstr ""
 
 #. module: account_followup
-#: field:account_followup.followup,description:0
 #: report:account_followup.followup.print:0
+#: field:account_followup.sending.results,description:0
 msgid "Description"
 msgstr "Тайлбар"
 
@@ -594,15 +596,15 @@ msgstr ""
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.stat:0
 msgid "This Fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "Энэ санхүүгийн жил"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Partner entries"
-msgstr ""
+msgstr "Харилцагчийн бичилт"
 
 #. module: account_followup
-#: help:account.followup.print.all,partner_lang:0
+#: help:account_followup.print,partner_lang:0
 msgid ""
 "Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
 "or configure from company"
@@ -616,7 +618,6 @@ msgstr ""
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.stat:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
-#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
 msgid "Follow-ups Sent"
 msgstr ""
 
@@ -627,7 +628,6 @@ msgstr ""
 
 #. module: account_followup
 #: field:account_followup.followup,name:0
-#: field:account_followup.followup.line,name:0
 msgid "Name"
 msgstr "Нэр"
 
@@ -708,9 +708,9 @@ msgid "Customer Ref :"
 msgstr ""
 
 #. module: account_followup
-#: field:account.followup.print.all,test_print:0
+#: field:account_followup.print,test_print:0
 msgid "Test Print"
-msgstr ""
+msgstr "Тест хэвлэх"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account.followup.print.all:0
diff --git a/addons/account_payment/i18n/en_GB.po b/addons/account_payment/i18n/en_GB.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9a5122
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,744 @@
+# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-08 12:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-07 18:49+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
+
+#. module: account_payment
+#: field:payment.order,date_scheduled:0
+msgid "Scheduled date if fixed"
+msgstr ""
+
+#. module: account_payment
+#: field:payment.line,currency:0
+msgid "Partner Currency"
+msgstr "Partner Currency"
+
+#. module: account_payment
+#: view:payment.order:0
+msgid "Set to draft"
+msgstr "Set to draft"
+
+#. module: account_payment
+#: help:payment.order,mode:0
+msgid "Select the Payment Mode to be applied."
+msgstr "Select the Payment Mode to be applied."
+
+#. module: account_payment
+#: view:payment.mode:0
+#: view:payment.order:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Group By..."
+
+#. module: account_payment
+#: field:payment.order,line_ids:0
+msgid "Payment lines"
+msgstr "Payment lines"
+
+#. module: account_payment
+#: view:payment.line:0
+#: field:payment.line,info_owner:0
+#: view:payment.order:0
+msgid "Owner Account"
+msgstr "Owner Account"
+
+#. module: account_payment
+#: help:payment.order,state:0
+msgid ""
+"When an order is placed the state is 'Draft'.\n"
+" Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n"
+" Then the order is paid the state is 'Done'."
+msgstr ""
+
+#. module: account_payment
+#: help:account.invoice,amount_to_pay:0
+msgid ""
+"The amount which should be paid at the current date\n"
+"minus the amount which is already in payment order"
+msgstr ""
+"The amount which should be paid at the current date\n"
+"minus the amount which is already in payment order"
+
+#. module: account_payment
+#: field:payment.line,company_id:0
+#: field:payment.mode,company_id:0
+#: field:payment.order,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Company"
+
+#. module: account_payment
+#: field:payment.order,date_prefered:0
+msgid "Preferred date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_payment
+#: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment
+msgid "Accounting / Payments"
+msgstr "Accounting / Payments"
+
+#. module: account_payment
+#: selection:payment.line,state:0
+msgid "Free"
+msgstr "Free"
+
+#. module: account_payment
+#: view:payment.order.create:0
+#: field:payment.order.create,entries:0
+msgid "Entries"
+msgstr "Entries"
+
+#. module: account_payment
+#: report:payment.order:0
+msgid "Now"
+msgstr ""
+
+#. module: account_payment
+#: report:payment.order:0
+msgid "Used Account"
+msgstr "Used Account"
+
+#. module: account_payment
+#: field:payment.line,ml_maturity_date:0
+#: field:payment.order.create,duedate:0
+msgid "Due Date"
+msgstr "Due Date"
+
+#. module: account_payment
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Account Entry Line"
+msgstr ""
+
+#. module: account_payment
+#: view:payment.order.create:0
+msgid "_Add to payment order"
+msgstr "_Add to payment order"
+
+#. module: account_payment
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
+msgid "Payment Populate statement"
+msgstr "Payment Populate statement"
+
+#. module: account_payment
+#: report:payment.order:0
+#: view:payment.order:0
+msgid "Amount"
+msgstr "Amount"
+
+#. module: account_payment
+#: sql_constraint:account.move.line:0
+msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_payment
+#: view:payment.order:0
+msgid "Total in Company Currency"
+msgstr "Total in Company Currency"
+
+#. module: account_payment
+#: selection:payment.order,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelled"
+
+#. module: account_payment
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
+msgid "New Payment Order"
+msgstr "New Payment Order"
+
+#. module: account_payment
+#: report:payment.order:0
+#: field:payment.order,reference:0
+msgid "Reference"
+msgstr "Reference"
+
+#. module: account_payment
+#: sql_constraint:payment.line:0
+msgid "The payment line name must be unique!"
+msgstr "The payment line name must be unique!"
+
+#. module: account_payment
+#: constraint:account.invoice:0
+msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_payment
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
+msgid "Payment Orders"
+msgstr "Payment Orders"
+
+#. module: account_payment
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
+"change the date or remove this constraint from the journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account_payment
+#: selection:payment.order,date_prefered:0
+msgid "Directly"
+msgstr "Directly"
+
+#. module: account_payment
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
+#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
+#: view:payment.line:0
+#: view:payment.order:0
+msgid "Payment Line"
+msgstr "Payment Line"
+
+#. module: account_payment
+#: view:payment.line:0
+msgid "Amount Total"
+msgstr "Amount Total"
+
+#. module: account_payment
+#: view:payment.order:0
+#: selection:payment.order,state:0
+msgid "Confirmed"
+msgstr "Confirmed"
+
+#. module: account_payment
+#: help:payment.line,ml_date_created:0
+msgid "Invoice Effective Date"
+msgstr "Invoice Effective Date"
+
+#. module: account_payment
+#: report:payment.order:0
+msgid "Execution Type"
+msgstr "Execution Type"
+
+#. module: account_payment
+#: selection:payment.line,state:0
+msgid "Structured"
+msgstr "Structured"
+
+#. module: account_payment
+#: view:payment.order:0
+#: field:payment.order,state:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: account_payment
+#: view:payment.line:0
+#: view:payment.order:0
+msgid "Transaction Information"
+msgstr "Transaction Information"
+
+#. module: account_payment
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
+#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
+#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
+#: view:payment.mode:0
+#: view:payment.order:0
+#: field:payment.order,mode:0
+msgid "Payment Mode"
+msgstr "Payment Mode"
+
+#. module: account_payment
+#: field:payment.line,ml_date_created:0
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Effective Date"
+
+#. module: account_payment
+#: field:payment.line,ml_inv_ref:0
+msgid "Invoice Ref."
+msgstr "Invoice Ref."
+
+#. module: account_payment
+#: help:payment.order,date_prefered:0
+msgid ""
+"Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
+"by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
+"scheduled date of execution."
+msgstr ""
+"Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
+"by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
+"scheduled date of execution."
+
+#. module: account_payment
+#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
+#, python-format
+msgid "Error !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_payment
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Total debit"
+msgstr ""
+
+#. module: account_payment
+#: field:payment.order,date_done:0
+msgid "Execution date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_payment
+#: help:payment.mode,journal:0
+msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
+msgstr "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
+
+#. module: account_payment
+#: selection:payment.order,date_prefered:0
+msgid "Fixed date"
+msgstr "Fixed date"
+
+#. module: account_payment
+#: field:payment.line,info_partner:0
+#: view:payment.order:0
+msgid "Destination Account"
+msgstr "Destination Account"
+
+#. module: account_payment
+#: view:payment.line:0
+msgid "Desitination Account"
+msgstr "Destination Account"
+
+#. module: account_payment
+#: view:payment.order:0
+msgid "Search Payment Orders"
+msgstr "Search Payment Orders"
+
+#. module: account_payment
+#: field:payment.line,create_date:0
+msgid "Created"
+msgstr "Created"
+
+#. module: account_payment
+#: view:payment.order:0
+msgid "Select Invoices to Pay"
+msgstr "Select Invoices to Pay"
+
+#. module: account_payment
+#: view:payment.line:0
+msgid "Currency Amount Total"
+msgstr "Currency Amount Total"
+
+#. module: account_payment
+#: view:payment.order:0
+msgid "Make Payments"
+msgstr "Make Payments"
+
+#. module: account_payment
+#: field:payment.line,state:0
+msgid "Communication Type"
+msgstr "Communication Type"
+
+#. module: account_payment
+#: field:payment.line,partner_id:0
+#: field:payment.mode,partner_id:0
+#: report:payment.order:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: account_payment
+#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
+msgid "Bank statement line"
+msgstr "Bank statement line"
+
+#. module: account_payment
+#: selection:payment.order,date_prefered:0
+msgid "Due date"
+msgstr "Due date"
+
+#. module: account_payment
+#: field:account.invoice,amount_to_pay:0
+msgid "Amount to be paid"
+msgstr "Amount to be paid"
+
+#. module: account_payment
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
+"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
+"a multi-currency view on the journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account_payment
+#: report:payment.order:0
+msgid "Currency"
+msgstr "Currency"
+
+#. module: account_payment
+#: view:account.payment.make.payment:0
+msgid "Yes"
+msgstr "Yes"
+
+#. module: account_payment
+#: help:payment.line,info_owner:0
+msgid "Address of the Main Partner"
+msgstr "Address of the Main Partner"
+
+#. module: account_payment
+#: help:payment.line,date:0
+msgid ""
+"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
+"directly"
+msgstr ""
+"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
+"directly"
+
+#. module: account_payment
+#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
+msgid "Account Payment Populate Statement"
+msgstr "Account Payment Populate Statement"
+
+#. module: account_payment
+#: help:payment.mode,name:0
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Mode of Payment"
+
+#. module: account_payment
+#: report:payment.order:0
+msgid "Value Date"
+msgstr "Value Date"
+
+#. module: account_payment
+#: report:payment.order:0
+msgid "Payment Type"
+msgstr "Payment Type"
+
+#. module: account_payment
+#: help:payment.line,amount_currency:0
+msgid "Payment amount in the partner currency"
+msgstr "Payment amount in the partner currency"
+
+#. module: account_payment
+#: view:payment.order:0
+#: selection:payment.order,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Draft"
+
+#. module: account_payment
+#: help:payment.line,communication2:0
+msgid "The successor message of Communication."
+msgstr "The successor message of Communication."
+
+#. module: account_payment
+#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
+#, python-format
+msgid "No partner defined on entry line"
+msgstr ""
+
+#. module: account_payment
+#: help:payment.line,info_partner:0
+msgid "Address of the Ordering Customer."
+msgstr "Address of the Ordering Customer."
+
+#. module: account_payment
+#: view:account.payment.populate.statement:0
+msgid "Populate Statement:"
+msgstr "Populate Statement:"
+
+#. module: account_payment
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Total credit"
+msgstr ""
+
+#. module: account_payment
+#: help:payment.order,date_scheduled:0
+msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
+msgstr "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
+
+#. module: account_payment
+#: field:payment.order,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: account_payment
+#: field:account.payment.populate.statement,lines:0
+msgid "Payment Lines"
+msgstr "Payment Lines"
+
+#. module: account_payment
+#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
+msgid "Journal Items"
+msgstr "Journal Items"
+
+#. module: account_payment
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create journal items on an account of type view."
+msgstr ""
+
+#. module: account_payment
+#: help:payment.line,move_line_id:0
+msgid ""
+"This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
+"customer."
+msgstr ""
+"This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
+"customer."
+
+#. module: account_payment
+#: view:payment.order.create:0
+msgid "Search"
+msgstr "Search"
+
+#. module: account_payment
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
+#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
+#: view:payment.order:0
+msgid "Payment Order"
+msgstr "Payment Order"
+
+#. module: account_payment
+#: field:payment.line,date:0
+msgid "Payment Date"
+msgstr "Payment Date"
+
+#. module: account_payment
+#: report:payment.order:0
+msgid "Total:"
+msgstr "Total:"
+
+#. module: account_payment
+#: field:payment.order,date_created:0
+msgid "Creation date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_payment
+#: view:account.payment.populate.statement:0
+msgid "ADD"
+msgstr "ADD"
+
+#. module: account_payment
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Import payment lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_payment
+#: field:account.move.line,amount_to_pay:0
+msgid "Amount to pay"
+msgstr "Amount to pay"
+
+#. module: account_payment
+#: field:payment.line,amount:0
+msgid "Amount in Company Currency"
+msgstr "Amount in Company Currency"
+
+#. module: account_payment
+#: help:payment.line,partner_id:0
+msgid "The Ordering Customer"
+msgstr "The Ordering Customer"
+
+#. module: account_payment
+#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
+msgid "Account make payment"
+msgstr "Account make payment"
+
+#. module: account_payment
+#: report:payment.order:0
+msgid "Invoice Ref"
+msgstr "Invoice Ref"
+
+#. module: account_payment
+#: sql_constraint:account.invoice:0
+msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
+msgstr ""
+
+#. module: account_payment
+#: field:payment.line,name:0
+msgid "Your Reference"
+msgstr "Your Reference"
+
+#. module: account_payment
+#: view:payment.order:0
+msgid "Payment order"
+msgstr "Payment order"
+
+#. module: account_payment
+#: view:payment.line:0
+#: view:payment.order:0
+msgid "General Information"
+msgstr "General Information"
+
+#. module: account_payment
+#: view:payment.order:0
+#: selection:payment.order,state:0
+msgid "Done"
+msgstr "Done"
+
+#. module: account_payment
+#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr "Invoice"
+
+#. module: account_payment
+#: field:payment.line,communication:0
+msgid "Communication"
+msgstr "Communication"
+
+#. module: account_payment
+#: view:account.payment.make.payment:0
+#: view:account.payment.populate.statement:0
+#: view:payment.order:0
+#: view:payment.order.create:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+#. module: account_payment
+#: field:payment.line,bank_id:0
+msgid "Destination Bank Account"
+msgstr "Destination Bank Account"
+
+#. module: account_payment
+#: view:payment.line:0
+#: view:payment.order:0
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#. module: account_payment
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "Company must be the same for its related account and period."
+msgstr ""
+
+#. module: account_payment
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
+msgid ""
+"A payment order is a payment request from your company to pay a supplier "
+"invoice or a customer credit note. Here you can register all payment orders "
+"that should be done, keep track of all payment orders and mention the "
+"invoice reference and the partner the payment should be done for."
+msgstr ""
+
+#. module: account_payment
+#: help:payment.line,amount:0
+msgid "Payment amount in the company currency"
+msgstr "Payment amount in the company currency"
+
+#. module: account_payment
+#: view:payment.order.create:0
+msgid "Search Payment lines"
+msgstr "Search Payment lines"
+
+#. module: account_payment
+#: field:payment.line,amount_currency:0
+msgid "Amount in Partner Currency"
+msgstr "Amount in Partner Currency"
+
+#. module: account_payment
+#: field:payment.line,communication2:0
+msgid "Communication 2"
+msgstr "Communication 2"
+
+#. module: account_payment
+#: view:account.payment.make.payment:0
+msgid "Are you sure you want to make payment?"
+msgstr "Are you sure you want to make payment?"
+
+#. module: account_payment
+#: view:payment.mode:0
+#: field:payment.mode,journal:0
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal"
+
+#. module: account_payment
+#: field:payment.mode,bank_id:0
+msgid "Bank account"
+msgstr "Bank account"
+
+#. module: account_payment
+#: view:payment.order:0
+msgid "Confirm Payments"
+msgstr "Confirm Payments"
+
+#. module: account_payment
+#: field:payment.line,company_currency:0
+#: report:payment.order:0
+msgid "Company Currency"
+msgstr "Company Currency"
+
+#. module: account_payment
+#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
+#: view:payment.line:0
+#: view:payment.order:0
+msgid "Payment"
+msgstr "Payment"
+
+#. module: account_payment
+#: report:payment.order:0
+msgid "Payment Order / Payment"
+msgstr "Payment Order / Payment"
+
+#. module: account_payment
+#: field:payment.line,move_line_id:0
+msgid "Entry line"
+msgstr "Entry line"
+
+#. module: account_payment
+#: help:payment.line,communication:0
+msgid ""
+"Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
+"'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
+msgstr ""
+"Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
+"'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
+
+#. module: account_payment
+#: field:payment.mode,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#. module: account_payment
+#: report:payment.order:0
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Bank Account"
+
+#. module: account_payment
+#: view:payment.line:0
+#: view:payment.order:0
+msgid "Entry Information"
+msgstr "Entry Information"
+
+#. module: account_payment
+#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
+msgid "payment.order.create"
+msgstr "payment.order.create"
+
+#. module: account_payment
+#: field:payment.line,order_id:0
+msgid "Order"
+msgstr "Order"
+
+#. module: account_payment
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create journal items on closed account."
+msgstr ""
+
+#. module: account_payment
+#: field:payment.order,total:0
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: account_payment
+#: view:account.payment.make.payment:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
+msgid "Make Payment"
+msgstr "Make Payment"
+
+#. module: account_payment
+#: field:payment.order,mode:0
+msgid "Payment mode"
+msgstr ""
+
+#. module: account_payment
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
+msgid "Populate Payment"
+msgstr "Populate Payment"
+
+#. module: account_payment
+#: help:payment.mode,bank_id:0
+msgid "Bank Account for the Payment Mode"
+msgstr "Bank Account for the Payment Mode"
index 1156c1a..74c27aa 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-08 12:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-23 17:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-10 16:04+0000\n"
 "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 05:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-11 05:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
 
 #. module: account_payment
 #: field:payment.order,date_scheduled:0
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Inregistrari"
 #. module: account_payment
 #: report:payment.order:0
 msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Acum"
 
 #. module: account_payment
 #: report:payment.order:0
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Anulat(a)"
 #. module: account_payment
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
 msgid "New Payment Order"
-msgstr "Ordin de plata nou"
+msgstr "Ordin de Plata Nou"
 
 #. module: account_payment
 #: report:payment.order:0
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Stare"
 #: view:payment.line:0
 #: view:payment.order:0
 msgid "Transaction Information"
-msgstr "Informatii despre tranzactie"
+msgstr "Informatii despre Tranzactie"
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
@@ -249,6 +249,7 @@ msgstr "Informatii despre tranzactie"
 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
 #: view:payment.mode:0
 #: view:payment.order:0
+#: field:payment.order,mode:0
 msgid "Payment Mode"
 msgstr "Modalitatea de plata"
 
@@ -292,10 +293,9 @@ msgstr "Data executiei"
 #. module: account_payment
 #: help:payment.mode,journal:0
 msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
-msgstr "Jurnal Bancar sau de Numerar pentru Modalitatea de plata"
+msgstr "Registru Bancar sau de Numerar pentru Modalitatea de plata"
 
 #. module: account_payment
-#: report:payment.order:0
 #: selection:payment.order,date_prefered:0
 msgid "Fixed date"
 msgstr "Data stabilita"
@@ -354,7 +354,6 @@ msgid "Bank statement line"
 msgstr "Linie extras de cont"
 
 #. module: account_payment
-#: report:payment.order:0
 #: selection:payment.order,date_prefered:0
 msgid "Due date"
 msgstr "Data scadenta"
@@ -499,6 +498,7 @@ msgstr "Cauta"
 #. module: account_payment
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
+#: view:payment.order:0
 msgid "Payment Order"
 msgstr "Ordin de plata"
 
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Sunteti sigur ca doriti sa faceti plata?"
 #: view:payment.mode:0
 #: field:payment.mode,journal:0
 msgid "Journal"
-msgstr "Jurnal"
+msgstr "Registru"
 
 #. module: account_payment
 #: field:payment.mode,bank_id:0
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Confirmati Platile"
 #: field:payment.line,company_currency:0
 #: report:payment.order:0
 msgid "Company Currency"
-msgstr "Moneda companiei"
+msgstr "Moneda Companiei"
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "creare.ordin.de.plata"
 #. module: account_payment
 #: field:payment.line,order_id:0
 msgid "Order"
-msgstr "Comanda"
+msgstr "Ordin"
 
 #. module: account_payment
 #: constraint:account.move.line:0
diff --git a/addons/account_sequence/i18n/en_GB.po b/addons/account_sequence/i18n/en_GB.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..029a164
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,217 @@
+# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-07 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
+msgid "Account Sequence Application Configuration"
+msgstr "Account Sequence Application Configuration"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You can not create more than one move per period on centralized journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "Company must be the same for its related account and period."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.move,internal_sequence_number:0
+#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Sequence Number"
+msgstr "Internal Sequence Number"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next number of this sequence"
+msgstr "Next number of this sequence"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next Number"
+msgstr "Next Number"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "Increment Number"
+msgstr "Increment Number"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
+msgstr "The next number of the sequence will be incremented by this number"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure Your Account Sequence Application"
+msgstr "Configure Your Account Sequence Application"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr "Configure"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix value of the record for the sequence"
+msgstr "Suffix value of the record for the sequence"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Company"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid ""
+"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
+"entries related to this journal."
+msgstr ""
+"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
+"entries related to this journal."
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,padding:0
+msgid "Number padding"
+msgstr "Number padding"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
+msgid "Journal Items"
+msgstr "Journal Items"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.move,internal_sequence_number:0
+#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Number"
+msgstr "Internal Number"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create journal items on an account of type view."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,padding:0
+msgid ""
+"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
+"get the required padding size."
+msgstr ""
+"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
+"get the required padding size."
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create journal items on closed account."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.journal:0
+msgid ""
+"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
+"accounts too."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.move.line:0
+msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid "Internal Sequence"
+msgstr "Internal Sequence"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix value of the record for the sequence"
+msgstr "Prefix value of the record for the sequence"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
+msgid "Account Entry"
+msgstr "Account Entry"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix"
+msgstr "Suffix"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "title"
+msgstr "title"
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The name of the journal must be unique per company !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
+"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
+"a multi-currency view on the journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
+"change the date or remove this constraint from the journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefix"
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The code of the journal must be unique per company !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
+msgid "account.sequence.installer"
+msgstr "account.sequence.installer"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
+msgstr "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
diff --git a/addons/account_sequence/i18n/mn.po b/addons/account_sequence/i18n/mn.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..79ebde8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,213 @@
+# Mongolian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-07 10:46+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
+msgid "Account Sequence Application Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You can not create more than one move per period on centralized journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "Company must be the same for its related account and period."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.move,internal_sequence_number:0
+#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Sequence Number"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next number of this sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next Number"
+msgstr "Дараагийн дугаар"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "Increment Number"
+msgstr "Өсөх тоон утга"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure Your Account Sequence Application"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix value of the record for the sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid ""
+"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
+"entries related to this journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,padding:0
+msgid "Number padding"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
+msgid "Journal Items"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.move,internal_sequence_number:0
+#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Number"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create journal items on an account of type view."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,padding:0
+msgid ""
+"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
+"get the required padding size."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create journal items on closed account."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.journal:0
+msgid ""
+"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
+"accounts too."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.move.line:0
+msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid "Internal Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix value of the record for the sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
+msgid "Account Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "title"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The name of the journal must be unique per company !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
+"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
+"a multi-currency view on the journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
+"change the date or remove this constraint from the journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The code of the journal must be unique per company !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
+msgid "account.sequence.installer"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
+msgstr ""
diff --git a/addons/account_voucher/i18n/en_GB.po b/addons/account_voucher/i18n/en_GB.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..de2c3f3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1153 @@
+# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-08 16:06+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-09 05:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "last month"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher.unreconcile:0
+msgid "Unreconciliation transactions"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:357
+#, python-format
+msgid "Write-Off"
+msgstr "Write-Off"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Payment Ref"
+msgstr "Payment Ref"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Total Amount"
+msgstr "Total Amount"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Open Customer Journal Entries"
+msgstr "Open Customer Journal Entries"
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1139
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Group By..."
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
+#, python-format
+msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:199
+#, python-format
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
+msgid "Bill Payment"
+msgstr "Bill Payment"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
+msgid "Import Entries"
+msgstr "Import Entries"
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
+msgid "Account voucher unreconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "March"
+msgstr "March"
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
+msgid ""
+"When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
+"invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
+"automatically and you can record the customer payment related to this sales "
+"receipt."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Pay Bill"
+msgstr "Pay Bill"
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,company_id:0
+#: field:account.voucher.line,company_id:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Set to Draft"
+msgstr "Set to Draft"
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,reference:0
+msgid "Transaction reference number."
+msgstr "Transaction reference number."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Group by year of Invoice Date"
+msgstr "Group by year of Invoice Date"
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
+msgid "Unreconcile entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Voucher Statistics"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,day:0
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Search Vouchers"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
+msgid "Counterpart Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,account_id:0
+#: field:account.voucher.line,account_id:0
+#: field:sale.receipt.report,account_id:0
+msgid "Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
+msgid "Debits"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,reconcile:0
+msgid "Full Reconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,date_due:0
+#: field:account.voucher.line,date_due:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,date_due:0
+msgid "Due Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,narration:0
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
+msgid ""
+"Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
+"customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
+"payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
+"to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
+"invoices or sales receipts."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,type:0
+#: selection:sale.receipt.report,type:0
+msgid "Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,is_multi_currency:0
+msgid "Multi Currency Voucher"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,amount:0
+msgid "Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Payment Options"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,state:0
+#: selection:sale.receipt.report,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.statement.from.invoice,date:0
+msgid "Date payment"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
+msgid "Bank Statement Line"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Unreconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: constraint:account.invoice:0
+msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,tax_id:0
+msgid "Tax"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: constraint:account.bank.statement:0
+msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,comment:0
+msgid "Counterpart Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
+msgid "Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:927
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:931
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Payment Information"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.statement.from.invoice:0
+msgid "Go"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Paid Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Import Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,pay_now:0
+#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
+msgid "Pay Later or Group Funds"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,writeoff_amount:0
+msgid ""
+"Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
+"sum of allocation on the voucher lines."
+msgstr ""
+"Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
+"sum of allocation on the voucher lines."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: selection:account.voucher,type:0
+#: selection:sale.receipt.report,type:0
+msgid "Receipt"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Sales Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: constraint:res.company:0
+msgid "Error! You can not create recursive companies."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "current month"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: field:account.voucher,period_id:0
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,state:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher.line,type:0
+msgid "Debit"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: sql_constraint:res.company:0
+msgid "The company name must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,nbr:0
+msgid "# of Voucher Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,type:0
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
+msgid "Want to remove accounting entries too ?"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Pro-forma Vouchers"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
+msgid "Voucher Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:462
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:894
+#, python-format
+msgid "Error !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Supplier Voucher"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
+msgid "Vouchers Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,name:0
+msgid "Memo"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/invoice.py:34
+#, python-format
+msgid "Pay Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
+#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
+msgid "Sales Receipt"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
+#, python-format
+msgid "Invalid action !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Bill Information"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher.unreconcile:0
+msgid "Unreconciliation"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
+msgid "Difference Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,due_delay:0
+msgid "Avg. Due Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
+msgid "Income Currency Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1139
+#, python-format
+msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,tax_amount:0
+msgid "Tax Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Validated Vouchers"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,line_ids:0
+#: view:account.voucher.line:0
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
+msgid "Voucher Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Voucher Entry"
+msgstr "Voucher Entry"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: field:account.voucher,partner_id:0
+#: field:account.voucher.line,partner_id:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,payment_option:0
+msgid "Payment Difference"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: constraint:account.bank.statement.line:0
+msgid ""
+"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
+"statement line"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: field:account.voucher,audit:0
+msgid "To Review"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1011
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1025
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1180
+#, python-format
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Expense Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,is_multi_currency:0
+msgid ""
+"Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
+"currency one or not"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Group by month of Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,month:0
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,currency_id:0
+#: field:account.voucher.line,currency_id:0
+#: field:sale.receipt.report,currency_id:0
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
+msgid "Payable and Receivables"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
+msgid ""
+"The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
+"suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
+"the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
+"supplier invoices or bills."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,user_id:0
+msgid "Salesman"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
+msgid "Avg. Delay To Pay"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,paid:0
+msgid "The Voucher has been totally paid."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,payment_option:0
+msgid "Reconcile Payment Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: selection:account.voucher,state:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: selection:sale.receipt.report,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:927
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
+"configure the field 'Income Currency Rate' on the company! "
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Draft Vouchers"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
+msgid "Total With Tax"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Allocation"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,audit:0
+msgid ""
+"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
+"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
+msgid "Payment Rate Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,paid:0
+msgid "Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,date:0
+#: field:account.voucher.line,date_original:0
+#: field:sale.receipt.report,date:0
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
+msgid "Paid Amount in Company Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
+msgid "Amount reconciled"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,analytic_id:0
+msgid "Write-Off Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,pay_now:0
+#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
+msgid "Pay Directly"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,type:0
+msgid "Dr/Cr"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,pre_line:0
+msgid "Previous Payments ?"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
+#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
+msgid "Journal Vouchers"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Compute Tax"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:462
+#, python-format
+msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\" !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher.line,type:0
+msgid "Credit"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:895
+#, python-format
+msgid "Please define a sequence on the journal !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Open Supplier Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Total Allocation"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Group by Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Post"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Invoices and outstanding transactions"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
+msgid "Expense Currency Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: sql_constraint:account.invoice:0
+msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,price_total:0
+msgid "Total Without Tax"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Bill Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,state:0
+msgid ""
+" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
+"Voucher.                         \n"
+"* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
+"an voucher number.                         \n"
+"* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
+"generated and voucher entries are created in account                         "
+"\n"
+"* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
+msgid "Accounting Voucher"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,number:0
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
+msgid "Bank Statement"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Sales Information"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
+#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Sales Receipt Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
+#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
+msgid "Voucher"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Voucher Items"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,state:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: selection:sale.receipt.report,state:0
+msgid "Pro-forma"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: field:account.voucher,move_ids:0
+msgid "Journal Items"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
+#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
+msgid "Customer Payment"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.statement.from.invoice:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
+msgid "Import Invoices in Statement"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,type:0
+#: selection:sale.receipt.report,type:0
+msgid "Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Pay"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "year"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Currency Options"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,payment_option:0
+msgid ""
+"This field helps you to choose what you want to do with the eventual "
+"difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can "
+"either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
+"reconcile it with the payment(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Are you sure to confirm this record ?"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
+msgid ""
+"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
+"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
+"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Posted Vouchers"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,payment_rate:0
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Payment Method"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,name:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: field:account.voucher,journal_id:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,journal_id:0
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
+#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
+msgid "Supplier Payment"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Internal Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: field:account.voucher,line_cr_ids:0
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,amount_original:0
+msgid "Original Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,payment_rate:0
+msgid ""
+"The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
+"currency (in 'Payment Rate Currency' field)  and the voucher currency."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: field:account.voucher,pay_now:0
+#: selection:account.voucher,type:0
+#: field:sale.receipt.report,pay_now:0
+#: selection:sale.receipt.report,type:0
+msgid "Payment"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: selection:account.voucher,state:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: selection:sale.receipt.report,state:0
+msgid "Posted"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Month-1"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,tax_id:0
+msgid "Only for tax excluded from price"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:931
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
+"configure the field 'Expense Currency Rate' on the company! "
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,type:0
+msgid "Default Type"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
+msgid "Entries by Statement from Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,move_id:0
+msgid "Account Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,reference:0
+msgid "Ref #"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:sale.receipt.report,state:0
+msgid "Voucher State"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,date:0
+msgid "Effective date for accounting entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,payment_option:0
+msgid "Keep Open"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher.unreconcile:0
+msgid ""
+"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
+"that are linked to those transactions because they will not be disable"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
+msgid "Untax Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
+msgid "Sales Receipt Statistics"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,year:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
+msgid "Open Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: field:account.voucher,amount:0
+msgid "Total"
+msgstr ""
diff --git a/addons/analytic/i18n/en_GB.po b/addons/analytic/i18n/en_GB.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..90aacfb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,281 @@
+# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-08 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-09 05:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,child_ids:0
+msgid "Child Accounts"
+msgstr "Child Accounts"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,name:0
+msgid "Account Name"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
+msgid "Specifies the amount of quantity to count."
+msgstr "Specifies the amount of quantity to count."
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,state:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,manager_id:0
+msgid "Account Manager"
+msgstr "Account Manager"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Closed"
+msgstr "Closed"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,debit:0
+msgid "Debit"
+msgstr "Debit"
+
+#. module: analytic
+#: help:account.analytic.account,state:0
+msgid ""
+"* When an account is created its in 'Draft' state.                           "
+"       \n"
+"* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state.             "
+"                     \n"
+"* If any pending balance is there it can be in 'Pending'.                    "
+"               \n"
+"* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
+"state.                                   \n"
+"* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
+" If it is template then we can make projects based on the template projects. "
+"If its in 'Running' state it is a normal project.                            "
+"     \n"
+" If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
+" When the project is completed the state is set to 'Done'."
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "New"
+msgstr "New"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,type:0
+msgid "Account Type"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Analytic Line"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,description:0
+#: field:account.analytic.line,name:0
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,type:0
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,company_id:0
+#: field:account.analytic.line,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Company"
+
+#. module: analytic
+#: code:addons/analytic/analytic.py:160
+#, python-format
+msgid ""
+"If you set a company, the currency selected has to be the same as it's "
+"currency. \n"
+"You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on "
+"analytic account of type 'view'. This can be really usefull for "
+"consolidation purposes of several companies charts with different "
+"currencies, for example."
+msgstr ""
+"If you set a company, the currency selected has to be the same as it's "
+"currency. \n"
+"You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on "
+"analytic account of type 'view'. This can be really usefull for "
+"consolidation purposes of several companies charts with different "
+"currencies, for example."
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.line,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,parent_id:0
+msgid "Parent Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.line,date:0
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Template"
+msgstr "Template"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,quantity:0
+#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: help:account.analytic.line,amount:0
+msgid ""
+"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
+"cost price. Always expressed in the company main currency."
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
+msgid "Account Hierarchy"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
+msgid "Sets the higher limit of time to work on the contract."
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,credit:0
+msgid "Credit"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.line,amount:0
+msgid "Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,code:0
+msgid "Code/Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: code:addons/analytic/analytic.py:138
+#, python-format
+msgid "Error !"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,balance:0
+msgid "Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: constraint:account.analytic.account:0
+msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: help:account.analytic.account,type:0
+msgid ""
+"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
+"entries using that account."
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,date:0
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
+msgid "Maximum Time"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
+msgid "Analytic Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,complete_name:0
+msgid "Full Account Name"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: view:account.analytic.account:0
+#: selection:account.analytic.account,type:0
+#: field:account.analytic.line,account_id:0
+#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
+msgid "Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,currency_id:0
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: constraint:account.analytic.line:0
+msgid "You can not create analytic line on view account."
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,type:0
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,date_start:0
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,line_ids:0
+msgid "Analytic Entries"
+msgstr ""
diff --git a/addons/anonymization/i18n/en_GB.po b/addons/anonymization/i18n/en_GB.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c4a2059
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,212 @@
+# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-08 19:44+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-09 05:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
+msgid "ir.model.fields.anonymize.wizard"
+msgstr "ir.model.fields.anonymize.wizard"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
+msgid "Field Name"
+msgstr "Field Name"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,field_id:0
+#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,field_name:0
+msgid "Field"
+msgstr "Field"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization
+msgid "ir.model.fields.anonymization"
+msgstr "ir.model.fields.anonymization"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
+msgid "Direction"
+msgstr "Direction"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_tree
+#: view:ir.model.fields.anonymization:0
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_fields
+msgid "Anonymized Fields"
+msgstr "Anonymized Fields"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization
+msgid "Database anonymization"
+msgstr "Database anonymization"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
+msgid "clear -> anonymized"
+msgstr "clear -> anonymized"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Anonymized"
+msgstr "Anonymized"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,state:0
+msgid "unknown"
+msgstr "unknown"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,model_id:0
+msgid "Object"
+msgstr "Object"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,filepath:0
+msgid "File path"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_export:0
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+msgid "Reverse the Database Anonymization"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+msgid "Database Anonymization"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_wizard
+msgid "Anonymize database"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,field_ids:0
+msgid "Fields"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymization:0
+msgid "Anonymized Field"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Unstable"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+msgid "Exception occured"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
+msgid "Not Existing"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,model_name:0
+msgid "Object Name"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree
+#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history
+msgid "Anonymization History"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history
+msgid "ir.model.fields.anonymization.history"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+msgid "Anonymize Database"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,name:0
+msgid "File Name"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
+msgid "anonymized -> clear"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+msgid "Started"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,msg:0
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,msg:0
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#. module: anonymization
+#: code:addons/anonymization/anonymization.py:65
+#: sql_constraint:ir.model.fields.anonymization:0
+#, python-format
+msgid "You cannot have two fields with the same name on the same object!"
+msgstr ""
diff --git a/addons/auth_openid/i18n/en_GB.po b/addons/auth_openid/i18n/en_GB.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a8e39f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,122 @@
+# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-07 18:48+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:12
+#: view:res.users:0
+#, python-format
+msgid "OpenID"
+msgstr "OpenID"
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:30
+#: field:res.users,openid_url:0
+#, python-format
+msgid "OpenID URL"
+msgstr "OpenID URL"
+
+#. module: auth_openid
+#: help:res.users,openid_email:0
+msgid "Used for disambiguation in case of a shared OpenID URL"
+msgstr "Used for disambiguation in case of a shared OpenID URL"
+
+#. module: auth_openid
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_openid
+#: field:res.users,openid_email:0
+msgid "OpenID Email"
+msgstr "OpenID Email"
+
+#. module: auth_openid
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_openid
+#: field:res.users,openid_key:0
+msgid "OpenID Key"
+msgstr "OpenID Key"
+
+#. module: auth_openid
+#: model:ir.model,name:auth_openid.model_res_users
+msgid "res.users"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:8
+#, python-format
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:9
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
+#, python-format
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
+#, python-format
+msgid "Google Apps"
+msgstr "Google Apps"
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:11
+#, python-format
+msgid "Launchpad"
+msgstr "Launchpad"
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:20
+msgid "Google Apps Domain:"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:24
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:28
+msgid "OpenID URL:"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:18
+#, python-format
+msgid "Google Apps Domain"
+msgstr "Google Apps Domain"
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:24
+#, python-format
+msgid "Username"
+msgstr "Username"
diff --git a/addons/auth_openid/i18n/mn.po b/addons/auth_openid/i18n/mn.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c0b718
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,122 @@
+# Mongolian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:12
+#: view:res.users:0
+#, python-format
+msgid "OpenID"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:30
+#: field:res.users,openid_url:0
+#, python-format
+msgid "OpenID URL"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_openid
+#: help:res.users,openid_email:0
+msgid "Used for disambiguation in case of a shared OpenID URL"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_openid
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_openid
+#: field:res.users,openid_email:0
+msgid "OpenID Email"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_openid
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_openid
+#: field:res.users,openid_key:0
+msgid "OpenID Key"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_openid
+#: model:ir.model,name:auth_openid.model_res_users
+msgid "res.users"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:8
+#, python-format
+msgid "Password"
+msgstr "Нууц үг"
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:9
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
+#, python-format
+msgid "Google"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
+#, python-format
+msgid "Google Apps"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:11
+#, python-format
+msgid "Launchpad"
+msgstr "Launchpad"
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:20
+msgid "Google Apps Domain:"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:24
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:28
+msgid "OpenID URL:"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:18
+#, python-format
+msgid "Google Apps Domain"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_openid
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:24
+#, python-format
+msgid "Username"
+msgstr "Хэрэглэгчийн нэр"
diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/cs.po b/addons/base_action_rule/i18n/cs.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..13bb47b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,497 @@
+# Czech translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-15 15:11+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-16 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0
+msgid ""
+"Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_remind_partner:0
+msgid "Remind Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0
+msgid "Partner Category"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
+msgid "Mail to Watchers (CC)"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,trg_state_to:0
+msgid "Button Pressed"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,model_id:0
+msgid "Object"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_mail_to_email:0
+msgid "Mail to these Emails"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_state:0
+msgid "Set State to"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_email_from:0
+msgid "Email From"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Email Body"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
+msgid "Days"
+msgstr "dnů"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,last_run:0
+msgid "Last Run"
+msgstr "Naposledy spuštěno"
+
+#. module: base_action_rule
+#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:328
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_reply_to:0
+msgid "Reply-To"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_email_cc:0
+msgid ""
+"These people will receive a copy of the future communication between partner "
+"and users by email"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
+msgid "Minutes"
+msgstr "minut"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,name:0
+msgid "Rule Name"
+msgstr "Název pravidla"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_remind_partner:0
+msgid ""
+"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Conditions on Model Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
+msgid "Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(object_subject)s = Object subject"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Email Reminders"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,trg_state_from:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
+msgid ""
+"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens. "
+"Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
+"specific sales team, or an opportunity which still has status pending after "
+"14 days might trigger an automatic reminder email."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0
+msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Action Rule"
+msgstr "Pravidlo akce"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Fields to Change"
+msgstr "Pole, která je možno měnit"
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
+msgid "Last Action Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
+msgid "Hours"
+msgstr "hodin"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(object_id)s = Object ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Delay After Trigger Date"
+msgstr "Zpoždění po datu spuštění"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_remind_attach:0
+msgid "Remind with Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: constraint:ir.cron:0
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_user_id:0
+msgid "Set Responsible to"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_email_to:0
+msgid ""
+"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
+"use for the 'To' field of the header"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid ""
+"The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
+"that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
+msgid "Delay type"
+msgstr "Typ zpoždění"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,regex_name:0
+msgid ""
+"Regular expression for matching name of the resource\n"
+"e.g.: 'urgent.*' will search for records having name starting with the "
+"string 'urgent'\n"
+"Note: This is case sensitive search."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_method:0
+msgid "Call Object Method"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_email_to:0
+msgid "Email To"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
+msgid ""
+"Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
+"in actions)."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(partner)s = Partner name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_email_from:0
+msgid ""
+"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
+"use for the 'From' field of the header"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
+msgid "Delay after trigger date"
+msgstr "Po datu spuštění"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Conditions"
+msgstr "Podmínky"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
+msgid ""
+"Delay After Trigger Date,specifies you can put a negative number. If you "
+"need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes "
+"before a meeting."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,active:0
+#: field:base.action.rule.lead.test,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivní"
+
+#. module: base_action_rule
+#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:329
+#, python-format
+msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_remind_user:0
+msgid "Remind Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,sequence:0
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
+msgstr "Udává pořadí příkazů při zobrazení seznamu pravidel."
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
+msgid "Months"
+msgstr "měsíců"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,filter_id:0
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,server_action_id:0
+msgid ""
+"Describes the action name.\n"
+"eg:on which object which action to be taken on basis of which condition"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron
+msgid "ir.cron"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(object_description)s = Object description"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: constraint:base.action.rule:0
+msgid "Error: The mail is not well formated"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Email Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Email Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
+msgid "Action Rules"
+msgstr "Pravidla akcí"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_mail_body:0
+msgid "Content of mail"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule.lead.test,user_id:0
+msgid "Responsible"
+msgstr "Zodpovídá"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(partner_email)s = Partner Email"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(object_date)s = Creation date"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_mail_body:0
+msgid "Mail body"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_remind_user:0
+msgid ""
+"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Server Action to be Triggered"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_mail_to_user:0
+msgid "Mail to Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,act_email_cc:0
+msgid "Add Watchers (Cc)"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Conditions on Model Fields"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
+#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
+msgid "Automated Actions"
+msgstr "Automatické akce"
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,server_action_ids:0
+msgid "Server Action"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,regex_name:0
+msgid "Regex on Resource Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,act_remind_attach:0
+msgid ""
+"Check this if you want that all documents attached to the object be attached "
+"to the reminder email sent."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Conditions on Timing"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr "Pořadí"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Actions"
+msgstr "Akce"
+
+#. module: base_action_rule
+#: help:base.action.rule,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule "
+"without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "%(object_user)s = Responsible name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,create_date:0
+msgid "Create Date"
+msgstr "Datum vytvoření"
+
+#. module: base_action_rule
+#: view:base.action.rule:0
+msgid "Conditions on States"
+msgstr ""
+
+#. module: base_action_rule
+#: field:base.action.rule,trg_date_id:0
+msgid "Trigger Date"
+msgstr "Datum spuštění"
diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/en_GB.po b/addons/base_report_designer/i18n/en_GB.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e87325f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,198 @@
+# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-07 20:23+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
+
+#. module: base_report_designer
+#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw
+msgid "base.report.sxw"
+msgstr "base.report.sxw"
+
+#. module: base_report_designer
+#: view:base_report_designer.installer:0
+msgid "OpenERP Report Designer Configuration"
+msgstr "OpenERP Report Designer Configuration"
+
+#. module: base_report_designer
+#: view:base_report_designer.installer:0
+msgid ""
+"This plug-in allows you to create/modify OpenERP Reports into OpenOffice "
+"Writer."
+msgstr ""
+"This plug-in allows you to create/modify OpenERP Reports into OpenOffice "
+"Writer."
+
+#. module: base_report_designer
+#: view:base.report.sxw:0
+msgid "Upload the modified report"
+msgstr "Upload the modified report"
+
+#. module: base_report_designer
+#: view:base.report.file.sxw:0
+msgid "The .SXW report"
+msgstr "The .SXW report"
+
+#. module: base_report_designer
+#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_designer_installer
+msgid "base_report_designer.installer"
+msgstr "base_report_designer.installer"
+
+#. module: base_report_designer
+#: view:base_report_designer.installer:0
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#. module: base_report_designer
+#: view:base.report.rml.save:0
+msgid "The RML report"
+msgstr ""
+
+#. module: base_report_designer
+#: view:base_report_designer.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr "Configure"
+
+#. module: base_report_designer
+#: view:base_report_designer.installer:0
+msgid "title"
+msgstr "title"
+
+#. module: base_report_designer
+#: field:base.report.file.sxw,report_id:0
+#: field:base.report.sxw,report_id:0
+msgid "Report"
+msgstr "Report"
+
+#. module: base_report_designer
+#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_rml_save
+msgid "base.report.rml.save"
+msgstr "base.report.rml.save"
+
+#. module: base_report_designer
+#: model:ir.ui.menu,name:base_report_designer.menu_action_report_designer_wizard
+msgid "Report Designer"
+msgstr "Report Designer"
+
+#. module: base_report_designer
+#: field:base_report_designer.installer,name:0
+msgid "File name"
+msgstr "File name"
+
+#. module: base_report_designer
+#: view:base.report.file.sxw:0
+#: view:base.report.sxw:0
+msgid "Get a report"
+msgstr "Get a report"
+
+#. module: base_report_designer
+#: view:base_report_designer.installer:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_wizard
+msgid "OpenERP Report Designer"
+msgstr "OpenERP Report Designer"
+
+#. module: base_report_designer
+#: view:base.report.sxw:0
+msgid "Continue"
+msgstr "Continue"
+
+#. module: base_report_designer
+#: field:base.report.rml.save,file_rml:0
+msgid "Save As"
+msgstr "Save As"
+
+#. module: base_report_designer
+#: help:base_report_designer.installer,plugin_file:0
+msgid ""
+"OpenObject Report Designer plug-in file. Save as this file and install this "
+"plug-in in OpenOffice."
+msgstr ""
+"OpenObject Report Designer plug-in file. Save as this file and install this "
+"plug-in in OpenOffice."
+
+#. module: base_report_designer
+#: view:base.report.rml.save:0
+msgid "Save RML FIle"
+msgstr "Save RML FIle"
+
+#. module: base_report_designer
+#: field:base.report.file.sxw,file_sxw:0
+#: field:base.report.file.sxw,file_sxw_upload:0
+msgid "Your .SXW file"
+msgstr "Your .SXW file"
+
+#. module: base_report_designer
+#: view:base_report_designer.installer:0
+msgid "Installation and Configuration Steps"
+msgstr "Installation and Configuration Steps"
+
+#. module: base_report_designer
+#: field:base_report_designer.installer,description:0
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#. module: base_report_designer
+#: view:base.report.file.sxw:0
+msgid ""
+"This is the template of your requested report.\n"
+"Save it as a .SXW file and open it with OpenOffice.\n"
+"Don't forget to install the OpenERP SA OpenOffice package to modify it.\n"
+"Once it is modified, re-upload it in OpenERP using this wizard."
+msgstr ""
+"This is the template of your requested report.\n"
+"Save it as a .SXW file and open it with OpenOffice.\n"
+"Don't forget to install the OpenERP SA OpenOffice package to modify it.\n"
+"Once it is modified, re-upload it in OpenERP using this wizard."
+
+#. module: base_report_designer
+#: field:base_report_designer.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. module: base_report_designer
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_view_base_report_sxw
+msgid "Base Report sxw"
+msgstr "Base Report sxw"
+
+#. module: base_report_designer
+#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_file_sxw
+msgid "base.report.file.sxw"
+msgstr "base.report.file.sxw"
+
+#. module: base_report_designer
+#: field:base_report_designer.installer,plugin_file:0
+msgid "OpenObject Report Designer Plug-in"
+msgstr "OpenObject Report Designer Plug-in"
+
+#. module: base_report_designer
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer
+msgid "OpenERP Report Designer Installation"
+msgstr "OpenERP Report Designer Installation"
+
+#. module: base_report_designer
+#: view:base.report.sxw:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+#. module: base_report_designer
+#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml
+msgid "ir.actions.report.xml"
+msgstr "ir.actions.report.xml"
+
+#. module: base_report_designer
+#: view:base.report.sxw:0
+msgid "Select your report"
+msgstr "Select your report"
diff --git a/addons/board/i18n/en_GB.po b/addons/board/i18n/en_GB.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..572df29
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,348 @@
+# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-07 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
+
+#. module: board
+#: view:res.log.report:0
+msgid "  Year  "
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
+msgid "Menu Create"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: view:board.menu.create:0
+msgid "Menu Information"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: view:res.users:0
+msgid "Latest Connections"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: view:res.log.report:0
+msgid "Log created in last month"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
+msgid "Administration Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: view:res.log.report:0
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: view:res.log.report:0
+msgid "Log created in current year"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: model:ir.model,name:board.model_board_board
+msgid "Board"
+msgstr "Board"
+
+#. module: board
+#: field:board.menu.create,menu_name:0
+msgid "Menu Name"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action
+#: view:res.log.report:0
+msgid "Weekly Global Activity"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: field:board.board.line,name:0
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: field:res.log.report,nbr:0
+msgid "# of Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: view:res.log.report:0
+#: field:res.log.report,month:0
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: view:res.log.report:0
+msgid "Log created in current month"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action
+#: view:res.log.report:0
+msgid "Monthly Activity per Document"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: view:board.board:0
+msgid "Configuration Overview"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
+#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form
+msgid "Dashboard Definition"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: selection:res.log.report,month:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: selection:res.log.report,month:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
+msgid "User Connections"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: field:res.log.report,creation_date:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: view:res.log.report:0
+msgid "Log Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: field:res.log.report,res_model:0
+msgid "Object"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: selection:res.log.report,month:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: field:board.board,line_ids:0
+msgid "Action Views"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: model:ir.model,name:board.model_res_log_report
+msgid "Log Report"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:46
+#, python-format
+msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: selection:res.log.report,month:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: view:res.log.report:0
+#: field:res.log.report,day:0
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: view:board.menu.create:0
+msgid "Create Menu For Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: selection:res.log.report,month:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: selection:res.log.report,month:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
+msgid "Board Line"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: field:board.create,menu_parent_id:0
+msgid "Parent Menu"
+msgstr "Parent Menu"
+
+#. module: board
+#: view:res.log.report:0
+msgid "    Month-1    "
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: selection:res.log.report,month:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: view:board.board:0
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: selection:res.log.report,month:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: help:board.board.line,sequence:0
+msgid ""
+"Gives the sequence order                         when displaying a list of "
+"board lines."
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: selection:res.log.report,month:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: view:board.board:0
+#: field:board.board,name:0
+#: field:board.board.line,board_id:0
+#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_dasboard
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:45
+#, python-format
+msgid "User Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: field:board.board.line,action_id:0
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: field:board.board.line,position:0
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: view:res.log.report:0
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_homepage_action
+msgid "Home Page"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree
+msgid "Latest Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: selection:board.board.line,position:0
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: field:board.board,view_id:0
+msgid "Board View"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: selection:board.board.line,position:0
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: field:board.board.line,width:0
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: view:res.log.report:0
+msgid "   Month   "
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: field:board.board.line,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: selection:res.log.report,month:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: selection:res.log.report,month:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: view:board.board:0
+#: view:board.menu.create:0
+msgid "Create Menu"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: field:board.board.line,height:0
+msgid "Height"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_menu_create
+msgid "Create Board Menu"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: selection:res.log.report,month:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: view:res.log.report:0
+#: field:res.log.report,name:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#. module: board
+#: view:board.create:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+#. module: board
+#: view:board.board:0
+msgid "Dashboard View"
+msgstr ""
diff --git a/addons/edi/i18n/ml.po b/addons/edi/i18n/ml.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef27659
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,386 @@
+# Malayalam translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-08 15:46+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Malayalam <ml@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-09 05:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
+
+#. module: edi
+#: sql_constraint:res.currency:0
+msgid "The currency code must be unique per company!"
+msgstr ""
+
+#. module: edi
+#: model:ir.model,name:edi.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: edi
+#: sql_constraint:res.company:0
+msgid "The company name must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: edi
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: edi
+#: field:edi.document,name:0
+msgid "EDI token"
+msgstr ""
+
+#. module: edi
+#: help:edi.document,name:0
+msgid "Unique identifier for retrieving an EDI document."
+msgstr ""
+
+#. module: edi
+#: constraint:res.company:0
+msgid "Error! You can not create recursive companies."
+msgstr ""
+
+#. module: edi
+#: model:ir.model,name:edi.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: edi
+#: sql_constraint:edi.document:0
+msgid "EDI Tokens must be unique!"
+msgstr ""
+
+#. module: edi
+#: model:ir.model,name:edi.model_res_currency
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: edi
+#: code:addons/edi/models/edi.py:131
+#, python-format
+msgid ""
+"The document you are trying to import requires the OpenERP `%s` application. "
+"You can install it by connecting as the administrator and opening the "
+"configuration assistant."
+msgstr ""
+
+#. module: edi
+#: help:edi.document,document:0
+msgid "EDI document content"
+msgstr ""
+
+#. module: edi
+#: model:ir.model,name:edi.model_edi_document
+msgid "EDI Document"
+msgstr ""
+
+#. module: edi
+#: code:addons/edi/models/edi.py:47
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid external ID"
+msgstr ""
+
+#. module: edi
+#: model:ir.model,name:edi.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: edi
+#: code:addons/edi/models/edi.py:152
+#, python-format
+msgid "Missing Application"
+msgstr ""
+
+#. module: edi
+#: field:edi.document,document:0
+msgid "Document"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:23
+msgid "View/Print"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:28
+msgid "Import this document"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:33
+msgid "Import it into an existing OpenERP instance"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:36
+msgid "OpenERP instance address:"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:39
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:44
+msgid "Import it into a new OpenERP Online instance"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:47
+msgid "Create my new OpenERP instance"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:52
+msgid "Import into another application"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:54
+msgid ""
+"OpenERP's Electronic Data Interchange documents are based on a generic and "
+"language\n"
+"                            independent"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:56
+msgid "JSON"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:56
+msgid ""
+"serialization of the document's attribute.\n"
+"                            It is usually very quick and straightforward to "
+"create a small plug-in for your preferred\n"
+"                            application that will be capable of importing "
+"any OpenERP EDI document.\n"
+"                            You can find out more details about how to do "
+"this and what the content of OpenERP EDI documents\n"
+"                            is like in the"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:60
+msgid "OpenERP documentation"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:61
+msgid "To get started immediately,"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:62
+msgid "see is all it takes to use this EDI document in Python"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:70
+msgid "You can download the raw EDI document here:"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:73
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:87
+msgid "Powered by"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:87
+msgid "OpenERP"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:34
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:37
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:38
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:41
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:39
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:40
+msgid "Your Reference"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:50
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:57
+msgid "Product Description"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:51
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:58
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:52
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:59
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:53
+msgid "Discount"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:54
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:61
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:72
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:81
+msgid "Net Total:"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:83
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:92
+msgid "Taxes:"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:94
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:103
+msgid "Total:"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:106
+msgid "Tax"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:107
+msgid "Base Amount"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:108
+msgid "Amount"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:121
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:113
+msgid "Notes:"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:129
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:121
+msgid "Pay Online"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:133
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:125
+msgid "Paypal"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:135
+msgid ""
+"You may directly pay this invoice online via Paypal's secure payment gateway:"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:145
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:137
+msgid "Bank Wire Transfer"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:147
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:139
+msgid "Please transfer"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:148
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:140
+msgid "to"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:149
+msgid ""
+"(postal address on the invoice header)\n"
+"                     using one of the following bank accounts. Be sure to "
+"mention the invoice\n"
+"                     reference"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:151
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:143
+msgid "on the transfer:"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:36
+msgid "Order"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:42
+msgid "Salesman"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:43
+msgid "Payment terms"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:60
+msgid "Discount(%)"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:127
+msgid ""
+"You may directly pay this order online via Paypal's secure payment gateway:"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:141
+msgid ""
+"(postal address on the order header)\n"
+"                     using one of the following bank accounts. Be sure to "
+"mention the document\n"
+"                     reference"
+msgstr ""
index b1a90ba..49b9bd2 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-08 03:11+0000\n"
-"Last-Translator: sugi <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 04:32+0000\n"
+"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-09 05:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16250)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
 
 #. module: google_base_account
 #: field:res.users,gmail_user:0
@@ -25,18 +25,18 @@ msgstr "Хэрэглэгчийн нэр"
 #. module: google_base_account
 #: model:ir.actions.act_window,name:google_base_account.act_google_login_form
 msgid "Google Login"
-msgstr ""
+msgstr "Google эрхээр нэвтрэх"
 
 #. module: google_base_account
 #: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29
 #, python-format
 msgid "Google Contacts Import Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Google Нэрсийг импорт хийхэд алдаа гарлаа!"
 
 #. module: google_base_account
 #: view:res.users:0
 msgid " Synchronization "
-msgstr ""
+msgstr " Ижилтгэх "
 
 #. module: google_base_account
 #: sql_constraint:res.users:0
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Алдаа"
 #. module: google_base_account
 #: view:google.login:0
 msgid "Google login"
-msgstr ""
+msgstr "Google эрхээр нэвтрэх"
 
 #. module: google_base_account
 #: model:ir.model,name:google_base_account.model_res_users
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "res.users"
 #. module: google_base_account
 #: field:google.login,password:0
 msgid "Google Password"
-msgstr ""
+msgstr "Google Нууц үг"
 
 #. module: google_base_account
 #: view:google.login:0
diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/en_GB.po b/addons/hr_attendance/i18n/en_GB.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7482cdb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,553 @@
+# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-08 15:39+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-09 05:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking
+msgid "Time Tracking"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: view:hr.attendance:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Group By..."
+
+#. module: hr_attendance
+#: view:hr.attendance:0
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: selection:hr.attendance.month,month:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: view:hr.sign.in.out.ask:0
+msgid ""
+"You did not sign out the last time. Please enter the date and time you "
+"signed out."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
+msgid "Total period:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: field:hr.action.reason,name:0
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: view:hr.attendance.error:0
+msgid "Print Attendance Report Error"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:161
+#, python-format
+msgid "The sign-out date must be in the past"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
+msgid "Date Signed"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.open_view_attendance
+msgid ""
+"The Time Tracking functionality aims to manage employee attendances from "
+"Sign in/Sign out actions. You can also link this feature to an attendance "
+"device using OpenERP's web service features."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: view:hr.action.reason:0
+msgid "Attendance reasons"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: view:hr.attendance:0
+#: field:hr.attendance,day:0
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: selection:hr.employee,state:0
+msgid "Present"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_sign_in_out_ask
+msgid "Ask for Sign In Out"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: field:hr.attendance,action_desc:0
+#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_action_reason
+msgid "Action Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: view:hr.sign.in.out:0
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: view:hr.action.reason:0
+msgid "Define attendance reason"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_month
+msgid "Attendances By Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: field:hr.sign.in.out,name:0
+#: field:hr.sign.in.out.ask,name:0
+msgid "Employees name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance_reason
+msgid "Attendance Reasons"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:161
+#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:167
+#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:174
+#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:179
+#, python-format
+msgid "UserError"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: field:hr.attendance.error,end_date:0
+#: field:hr.attendance.week,end_date:0
+msgid "Ending Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:161
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:174
+#, python-format
+msgid "The Sign-in date must be in the past"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:167
+#, python-format
+msgid "A sign-in must be right after a sign-out !"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: view:hr.attendance:0
+#: field:hr.employee,state:0
+#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance
+msgid "Attendance"
+msgstr "Attendance"
+
+#. module: hr_attendance
+#: field:hr.attendance.error,max_delay:0
+msgid "Max. Delay (Min)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: view:hr.attendance.error:0
+#: view:hr.attendance.month:0
+#: view:hr.attendance.week:0
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
+
+#. module: hr_attendance
+#: view:hr.attendance:0
+msgid "Hr Attendance Search"
+msgstr "Hr Attendance Search"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_week
+msgid "Attendances By Week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: constraint:hr.attendance:0
+msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: selection:hr.attendance.month,month:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_error
+#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_attendance.attendance_error_report
+msgid "Attendance Error Report"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: field:hr.attendance.error,init_date:0
+#: field:hr.attendance.week,init_date:0
+msgid "Starting Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
+msgid "Min Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:154
+#: selection:hr.attendance,action:0
+#: view:hr.employee:0
+#, python-format
+msgid "Sign In"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
+msgid "Operation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49
+#, python-format
+msgid "No Data Available"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: selection:hr.attendance.month,month:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: selection:hr.attendance.month,month:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: field:hr.attendance.month,month:0
+msgid "Month"
+msgstr "Month"
+
+#. module: hr_attendance
+#: field:hr.action.reason,action_type:0
+msgid "Action Type"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
+msgid ""
+"(*) A negative delay means that the employee worked more than encoded."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: view:hr.attendance:0
+msgid "My Attendance"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: help:hr.attendance,action_desc:0
+msgid ""
+"Specifies the reason for Signing In/Signing Out in case of extra hours."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_month
+msgid "Print Monthly Attendance Report"
+msgstr "Print Monthly Attendance Report"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_sign_in_out
+msgid "Sign In Sign Out"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:105
+#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:129
+#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:146
+#: view:hr.sign.in.out:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_sigh_in_out
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_sigh_in_out
+#, python-format
+msgid "Sign in / Sign out"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: view:hr.sign.in.out.ask:0
+msgid "hr.sign.out.ask"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: view:hr.attendance.week:0
+msgid "Print Attendance Report Weekly"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: selection:hr.attendance.month,month:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:179
+#, python-format
+msgid "A sign-out must be right after a sign-in !"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: selection:hr.attendance.month,month:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_error
+msgid "Print Error Attendance Report"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: field:hr.attendance,name:0
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: selection:hr.attendance.month,month:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: constraint:hr.employee:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: selection:hr.attendance.month,month:0
+msgid "October"
+msgstr "October"
+
+#. module: hr_attendance
+#: selection:hr.attendance.month,month:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: selection:hr.action.reason,action_type:0
+msgid "Sign in"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: view:hr.attendance.error:0
+msgid "Analysis Information"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: view:hr.sign.in.out:0
+msgid "Sign-Out Entry must follow Sign-In."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
+msgid "Attendance Errors"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: field:hr.attendance,action:0
+#: selection:hr.attendance,action:0
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: view:hr.sign.in.out:0
+msgid ""
+"If you need your staff to sign in when they arrive at work and sign out "
+"again at the end of the day, OpenERP allows you to manage this with this "
+"tool. If each employee has been linked to a system user, then they can "
+"encode their time with this action button."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_week
+msgid "Print Week Attendance Report"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: field:hr.sign.in.out,emp_id:0
+#: field:hr.sign.in.out.ask,emp_id:0
+msgid "Empoyee ID"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: view:hr.attendance.error:0
+#: view:hr.attendance.month:0
+#: view:hr.attendance.week:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: help:hr.action.reason,name:0
+msgid "Specifies the reason for Signing In/Signing Out."
+msgstr "Specifies the reason for Signing In/Signing Out."
+
+#. module: hr_attendance
+#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
+msgid ""
+"(*) A positive delay means that the employee worked less than recorded."
+msgstr ""
+"(*) A positive delay means that the employee worked less than recorded."
+
+#. module: hr_attendance
+#: view:hr.attendance.month:0
+msgid "Print Attendance Report Monthly"
+msgstr "Print Attendance Report Monthly"
+
+#. module: hr_attendance
+#: selection:hr.action.reason,action_type:0
+msgid "Sign out"
+msgstr "Sign out"
+
+#. module: hr_attendance
+#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
+msgid "Delay"
+msgstr "Delay"
+
+#. module: hr_attendance
+#: view:hr.attendance:0
+#: field:hr.attendance,employee_id:0
+#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee
+msgid "Employee"
+msgstr "Employee"
+
+#. module: hr_attendance
+#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:140
+#, python-format
+msgid ""
+"You tried to %s with a date anterior to another event !\n"
+"Try to contact the administrator to correct attendances."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: view:hr.sign.in.out.ask:0
+#: field:hr.sign.in.out.ask,last_time:0
+msgid "Your last sign out"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
+msgid "Date Recorded"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance
+msgid "Attendances"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: selection:hr.attendance.month,month:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: view:hr.sign.in.out.ask:0
+msgid "Your last sign in"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:154
+#: selection:hr.attendance,action:0
+#: view:hr.employee:0
+#, python-format
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Sign Out"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.action_hr_attendance_sigh_in_out
+msgid ""
+"Sign in / Sign out. In some companies, staff have to sign in when they "
+"arrive at work and sign out again at the end of the day. If each employee "
+"has been linked to a system user, then they can encode their time with this "
+"action button."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: field:hr.attendance,employee_id:0
+msgid "Employee's Name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: selection:hr.employee,state:0
+msgid "Absent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: selection:hr.attendance.month,month:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: view:hr.attendance:0
+msgid "Employee attendances"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: field:hr.sign.in.out,state:0
+msgid "Current state"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: selection:hr.attendance.month,month:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: view:hr.attendance.error:0
+msgid "Bellow this delay, the error is considered to be voluntary"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49
+#, python-format
+msgid "No records found for your selection!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: view:hr.sign.in.out.ask:0
+msgid ""
+"You did not sign in the last time. Please enter the date and time you signed "
+"in."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: field:hr.attendance.month,year:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_attendance
+#: view:hr.sign.in.out.ask:0
+msgid "hr.sign.in.out.ask"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_contract/i18n/en_GB.po b/addons/hr_contract/i18n/en_GB.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e55bd1e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,271 @@
+# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-07 19:51+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
+
+#. module: hr_contract
+#: field:hr.contract,wage:0
+msgid "Wage"
+msgstr "Wage"
+
+#. module: hr_contract
+#: view:hr.contract:0
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#. module: hr_contract
+#: view:hr.contract:0
+msgid "Trial Period"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_contract
+#: field:hr.contract,trial_date_start:0
+msgid "Trial Start Date"
+msgstr "Trial Start Date"
+
+#. module: hr_contract
+#: view:hr.employee:0
+msgid "Medical Examination"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_contract
+#: field:hr.employee,vehicle:0
+msgid "Company Vehicle"
+msgstr "Company Vehicle"
+
+#. module: hr_contract
+#: view:hr.employee:0
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_contract
+#: view:hr.contract:0
+msgid "Current"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_contract
+#: view:hr.contract:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Group By..."
+
+#. module: hr_contract
+#: field:hr.contract,department_id:0
+msgid "Department"
+msgstr "Department"
+
+#. module: hr_contract
+#: view:hr.contract:0
+msgid "Overpassed"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_contract
+#: view:hr.contract:0
+#: field:hr.contract,employee_id:0
+#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
+msgid "Employee"
+msgstr "Employee"
+
+#. module: hr_contract
+#: view:hr.contract:0
+msgid "Search Contract"
+msgstr "Search Contract"
+
+#. module: hr_contract
+#: view:hr.contract:0
+msgid "Contracts in progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_contract
+#: field:hr.employee,vehicle_distance:0
+msgid "Home-Work Distance"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_contract
+#: view:hr.contract:0
+#: view:hr.employee:0
+#: field:hr.employee,contract_ids:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Contracts"
+
+#. module: hr_contract
+#: view:hr.employee:0
+msgid "Personal Info"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_contract
+#: view:hr.contract:0
+msgid "Contracts whose end date already passed"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_contract
+#: help:hr.employee,contract_id:0
+msgid "Latest contract of the employee"
+msgstr "Latest contract of the employee"
+
+#. module: hr_contract
+#: view:hr.contract:0
+msgid "Job"
+msgstr "Job"
+
+#. module: hr_contract
+#: field:hr.contract,advantages:0
+msgid "Advantages"
+msgstr "Advantages"
+
+#. module: hr_contract
+#: view:hr.contract:0
+msgid "Valid for"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_contract
+#: view:hr.contract:0
+msgid "Work Permit"
+msgstr "Work Permit"
+
+#. module: hr_contract
+#: field:hr.employee,children:0
+msgid "Number of Children"
+msgstr "Number of Children"
+
+#. module: hr_contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
+msgid "Contract Types"
+msgstr "Contract Types"
+
+#. module: hr_contract
+#: constraint:hr.employee:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_contract
+#: field:hr.contract,date_end:0
+msgid "End Date"
+msgstr "End Date"
+
+#. module: hr_contract
+#: help:hr.contract,wage:0
+msgid "Basic Salary of the employee"
+msgstr "Basic Salary of the employee"
+
+#. module: hr_contract
+#: field:hr.contract,name:0
+msgid "Contract Reference"
+msgstr "Contract Reference"
+
+#. module: hr_contract
+#: help:hr.employee,vehicle_distance:0
+msgid "In kilometers"
+msgstr "In kilometers"
+
+#. module: hr_contract
+#: view:hr.contract:0
+#: field:hr.contract,notes:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+#. module: hr_contract
+#: field:hr.contract,permit_no:0
+msgid "Work Permit No"
+msgstr "Work Permit No"
+
+#. module: hr_contract
+#: view:hr.contract:0
+#: view:hr.employee:0
+#: field:hr.employee,contract_id:0
+#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
+msgid "Contract"
+msgstr "Contract"
+
+#. module: hr_contract
+#: view:hr.contract:0
+#: field:hr.contract,type_id:0
+#: view:hr.contract.type:0
+#: field:hr.contract.type,name:0
+#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Contract Type"
+
+#. module: hr_contract
+#: view:hr.contract:0
+#: field:hr.contract,working_hours:0
+msgid "Working Schedule"
+msgstr "Working Schedule"
+
+#. module: hr_contract
+#: view:hr.employee:0
+msgid "Job Info"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_contract
+#: field:hr.contract,visa_expire:0
+msgid "Visa Expire Date"
+msgstr "Visa Expire Date"
+
+#. module: hr_contract
+#: field:hr.contract,job_id:0
+msgid "Job Title"
+msgstr "Job Title"
+
+#. module: hr_contract
+#: field:hr.employee,manager:0
+msgid "Is a Manager"
+msgstr "Is a Manager"
+
+#. module: hr_contract
+#: field:hr.contract,date_start:0
+msgid "Start Date"
+msgstr "Start Date"
+
+#. module: hr_contract
+#: constraint:hr.contract:0
+msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_contract
+#: field:hr.contract,visa_no:0
+msgid "Visa No"
+msgstr "Visa No"
+
+#. module: hr_contract
+#: field:hr.employee,place_of_birth:0
+msgid "Place of Birth"
+msgstr "Place of Birth"
+
+#. module: hr_contract
+#: view:hr.contract:0
+msgid "Duration"
+msgstr "Duration"
+
+#. module: hr_contract
+#: field:hr.employee,medic_exam:0
+msgid "Medical Examination Date"
+msgstr "Medical Examination Date"
+
+#. module: hr_contract
+#: field:hr.contract,trial_date_end:0
+msgid "Trial End Date"
+msgstr "Trial End Date"
+
+#. module: hr_contract
+#: view:hr.contract.type:0
+msgid "Search Contract Type"
+msgstr "Search Contract Type"
index 0b620fc..da5184b 100644 (file)
@@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-23 11:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-30 03:15+0000\n"
-"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
-"<webmaster@guaru.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-15 00:34+0000\n"
+"Last-Translator: Rafael Sales - http://www.tompast.com.br <Unknown>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-24 05:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-16 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
 
 #. module: hr_holidays
 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@@ -30,7 +29,6 @@ msgstr "Tipo de Alocação"
 
 #. module: hr_holidays
 #: selection:hr.employee,current_leave_state:0
-#: selection:hr.holidays,state:0
 msgid "Waiting Second Approval"
 msgstr "Aguardando Segunda Aprovação"
 
@@ -50,7 +48,7 @@ msgid "Group By..."
 msgstr "Agrupar Por..."
 
 #. module: hr_holidays
-#: view:hr.holidays:0
+#: field:hr.holidays,holiday_type:0
 msgid "Allocation Mode"
 msgstr "Modo de Alocação"
 
@@ -68,6 +66,7 @@ msgstr "Aprovar Solicitações"
 #. module: hr_holidays
 #: selection:hr.employee,current_leave_state:0
 #: selection:hr.holidays,state:0
+#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_refused
 msgid "Refused"
 msgstr "Recusado"
 
@@ -94,12 +93,12 @@ msgstr "Dias Restantes"
 #. module: hr_holidays
 #: xsl:holidays.summary:0
 msgid "of the"
-msgstr ""
+msgstr "de"
 
 #. module: hr_holidays
 #: xsl:holidays.summary:0
 msgid "Off-Days' Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumo de Feriados"
 
 #. module: hr_holidays
 #: selection:hr.holidays,holiday_type:0
@@ -123,7 +122,7 @@ msgstr "Definir como Provisório"
 #. module: hr_holidays
 #: xsl:holidays.summary:0
 msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "para"
 
 #. module: hr_holidays
 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@@ -160,8 +159,10 @@ msgstr "Resumo das Folgas"
 
 #. module: hr_holidays
 #: selection:hr.employee,current_leave_state:0
-#: view:hr.holidays:0
 #: selection:hr.holidays,state:0
+#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
+#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
+#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_approved
 msgid "Approved"
 msgstr "Aprovado"
 
@@ -193,12 +194,11 @@ msgstr ""
 #: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:120
 #, python-format
 msgid "Confirmed and Validated"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmado e Validado"
 
 #. module: hr_holidays
-#: view:board.board:0
+#: view:hr.employee:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_reporting_holidays
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays
 msgid "Leaves"
 msgstr "Folgas"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Folgas"
 #. module: hr_holidays
 #: xsl:holidays.summary:0
 msgid "Analyze from"
-msgstr ""
+msgstr "Análise"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_holidays
@@ -214,6 +214,8 @@ msgid "Leave Requests to Approve"
 msgstr "Pedidos de folga para Aprovar"
 
 #. module: hr_holidays
+#: view:hr.holidays.summary.dept:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_dept
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_account_central_journal
 msgid "Leaves by Department"
 msgstr "Folgas por Departamento"
@@ -272,20 +274,23 @@ msgstr ""
 "Esta área é preenchida automaticamente pelo usuário que valida a folga"
 
 #. module: hr_holidays
+#: xsl:holidays.summary:0
 #: field:hr.holidays,holiday_status_id:0
 #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,leave_type:0
 #: view:hr.holidays.status:0
 #: field:hr.holidays.status,name:0
 #: field:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status
 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_status
-#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status
 msgid "Leave Type"
 msgstr "Tipo de falta"
 
 #. module: hr_holidays
-#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:199
-#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:344
+#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:238
+#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:249
+#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:274
+#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:291
+#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:414
+#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:464
 #, python-format
 msgid "Warning!"
 msgstr "Aviso!"
@@ -302,10 +307,8 @@ msgid "You have to select at least 1 Department. And try again"
 msgstr "Você deve selecionar pelo menos 1 Departamento."
 
 #. module: hr_holidays
-#: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:114
 #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
 #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
-#, python-format
 msgid "Confirmed"
 msgstr "Confirmado"
 
@@ -321,7 +324,7 @@ msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
 #. module: hr_holidays
-#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:384
+#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:471
 #, python-format
 msgid "Leave Request for %s"
 msgstr "Folga Solicitada por %s"
@@ -329,7 +332,7 @@ msgstr "Folga Solicitada por %s"
 #. module: hr_holidays
 #: xsl:holidays.summary:0
 msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
 
 #. module: hr_holidays
 #: field:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
@@ -358,7 +361,6 @@ msgstr "Funcionário"
 
 #. module: hr_holidays
 #: selection:hr.employee,current_leave_state:0
-#: selection:hr.holidays,state:0
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
@@ -393,7 +395,7 @@ msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
 msgstr "Erro! A data de início da folga precisa vir antes da data final"
 
 #. module: hr_holidays
-#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:382
+#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:469
 #, python-format
 msgid "Allocation for %s"
 msgstr "Alocação para %s"
@@ -401,12 +403,11 @@ msgstr "Alocação para %s"
 #. module: hr_holidays
 #: view:hr.holidays:0
 #: field:hr.holidays,number_of_days:0
-#: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0
 msgid "Number of Days"
 msgstr "Número de Dias"
 
 #. module: hr_holidays
-#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:377
+#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:464
 #, python-format
 msgid ""
 "The feature behind the field 'Remaining Legal Leaves' can only be used when "
@@ -463,7 +464,6 @@ msgstr ""
 
 #. module: hr_holidays
 #: selection:hr.employee,current_leave_state:0
-#: selection:hr.holidays,state:0
 msgid "Waiting Approval"
 msgstr "Aguardando Aprovação"
 
@@ -498,7 +498,6 @@ msgstr "Lavanda"
 
 #. module: hr_holidays
 #: xsl:holidays.summary:0
-#: view:hr.holidays:0
 msgid "Month"
 msgstr "Mês"
 
@@ -522,7 +521,6 @@ msgstr "Férias de Funcionários"
 
 #. module: hr_holidays
 #: view:hr.holidays:0
-#: field:hr.holidays,category_id:0
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
@@ -567,8 +565,7 @@ msgid "Holiday"
 msgstr "Feriado"
 
 #. module: hr_holidays
-#: field:hr.holidays,case_id:0
-#: field:hr.holidays.status,categ_id:0
+#: field:hr.holidays,meeting_id:0
 msgid "Meeting"
 msgstr "Reunião"
 
@@ -591,7 +588,7 @@ msgstr "Folga já tirada"
 #. module: hr_holidays
 #: xsl:holidays.summary:0
 msgid "holidays."
-msgstr ""
+msgstr "feriados."
 
 #. module: hr_holidays
 #: field:hr.holidays,user_id:0
@@ -636,8 +633,12 @@ msgid "Unpaid"
 msgstr "A Pagar"
 
 #. module: hr_holidays
+#: xsl:holidays.summary:0
 #: view:hr.holidays:0
+#: view:hr.holidays.summary.employee:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_employee
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_company_allocation
+#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_holidays.report_holidays_summary
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation
 msgid "Leaves Summary"
 msgstr "Resumo das Folgas"
@@ -729,11 +730,7 @@ msgstr ""
 "departamento"
 
 #. module: hr_holidays
-#: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:117
 #: view:hr.holidays:0
-#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
-#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
-#, python-format
 msgid "Validated"
 msgstr "Validado"
 
@@ -757,7 +754,7 @@ msgstr "Aplicar Validação Dupla"
 #. module: hr_holidays
 #: xsl:holidays.summary:0
 msgid "Holiday Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Feriado"
 
 #. module: hr_holidays
 #: view:hr.holidays.summary.dept:0
@@ -771,6 +768,7 @@ msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
 #. module: hr_holidays
+#: view:board.board:0
 #: view:hr.holidays:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_leaves_by_month
 msgid "My Leaves"
@@ -782,12 +780,16 @@ msgid "By Employee Category"
 msgstr "Por Categoria de Funcionário"
 
 #. module: hr_holidays
+#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:336
 #: view:hr.holidays:0
 #: selection:hr.holidays,type:0
+#: field:resource.calendar.leaves,holiday_id:0
+#, python-format
 msgid "Leave Request"
 msgstr "Pedido de Folga"
 
 #. module: hr_holidays
+#: view:hr.holidays:0
 #: field:hr.holidays,name:0
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
@@ -819,7 +821,6 @@ msgstr ""
 "Você não pode excluir uma folga que não está na situação de provisória"
 
 #. module: hr_holidays
-#: view:hr.holidays:0
 #: field:hr.holidays,notes:0
 msgid "Reasons"
 msgstr "Motivos"
@@ -841,6 +842,7 @@ msgstr "Departamento(s)"
 
 #. module: hr_holidays
 #: field:hr.holidays,manager_id2:0
+#: selection:hr.holidays,state:0
 msgid "Second Approval"
 msgstr "Segunda Aprovação"
 
@@ -936,7 +938,7 @@ msgstr "Solicitações de Alocação"
 #. module: hr_holidays
 #: xsl:holidays.summary:0
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor"
 
 #. module: hr_holidays
 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@@ -960,5 +962,7 @@ msgstr "Ano"
 
 #. module: hr_holidays
 #: view:hr.holidays:0
+#: selection:hr.holidays,state:0
+#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_confirmed
 msgid "To Approve"
 msgstr "Para Aprovar"
diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/en_GB.po b/addons/hr_timesheet/i18n/en_GB.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a7f8750
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,660 @@
+# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-08 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 15:10+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
+#, python-format
+msgid "Wed"
+msgstr "Wed"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.sign.out.project:0
+msgid "(Keep empty for current_time)"
+msgstr "(Keep empty for current_time)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
+#, python-format
+msgid "No employee defined for your user !"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytic.timesheet:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Group By..."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
+msgid ""
+"Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
+"is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
+"analytic account. This feature allows to record at the same time the "
+"attendance and the timesheet."
+msgstr ""
+"Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
+"is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
+"analytic account. This feature allows to record at the same time the "
+"attendance and the timesheet."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytic.timesheet:0
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.employee,journal_id:0
+msgid "Analytic Journal"
+msgstr "Analytic Journal"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.sign.out.project:0
+msgid "Stop Working"
+msgstr "Stop Working"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_employee
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_employee
+msgid "Employee Timesheet"
+msgstr "Employee Timesheet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Work done stats"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytic.timesheet:0
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_reports
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Timesheet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
+#, python-format
+msgid "Mon"
+msgstr "Mon"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.sign.in.project:0
+msgid "Sign in"
+msgstr "Sign in"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
+#, python-format
+msgid "Fri"
+msgstr "Fri"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.employee,uom_id:0
+msgid "UoM"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.sign.in.project:0
+msgid ""
+"Employees can encode their time spent on the different projects they are "
+"assigned on. A  project is an analytic account and the time spent on a "
+"project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
+"record at the same time the attendance and the timesheet."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
+msgid "Minimum Analytic Amount"
+msgstr "Minimum Analytic Amount"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
+msgid "Monthly Employee Timesheet"
+msgstr "Monthly Employee Timesheet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.sign.out.project:0
+msgid "Work done in the last period"
+msgstr "Work done in the last period"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.sign.in.project,state:0
+#: field:hr.sign.out.project,state:0
+msgid "Current state"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.sign.in.project,name:0
+#: field:hr.sign.out.project,name:0
+msgid "Employees name"
+msgstr "Employees name"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.sign.out.project,account_id:0
+msgid "Project / Analytic Account"
+msgstr "Project / Analytic Account"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users
+msgid "Print Employees Timesheet"
+msgstr "Print Employees Timesheet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
+#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
+#, python-format
+msgid "Warning !"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
+#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
+#, python-format
+msgid "UserError"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
+#, python-format
+msgid "No cost unit defined for this employee !"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
+#, python-format
+msgid "Tue"
+msgstr "Tue"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.sign.in.project:0
+#: view:hr.sign.out.project:0
+msgid "Sign In/Out By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
+#, python-format
+msgid "Sat"
+msgstr "Sat"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
+#, python-format
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: xsl:hr.analytical.timesheet:0
+msgid "Sum"
+msgstr "Sum"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytic.timesheet:0
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Analytic account"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
+#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytic.timesheet:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
+msgid "Timesheet Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
+msgid "Monthly Employees Timesheet"
+msgstr "Monthly Employees Timesheet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
+#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
+#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr "July"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.sign.in.project,date:0
+#: field:hr.sign.out.project,date_start:0
+msgid "Starting Date"
+msgstr "Starting Date"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.employee:0
+msgid "Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: help:hr.employee,product_id:0
+msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'."
+msgstr "Specifies employee's designation as a product with type 'service'."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytic.timesheet:0
+msgid "Total cost"
+msgstr "Total cost"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
+#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
+#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
+#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
+#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr "December"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0
+msgid "employees"
+msgstr "employees"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Stats by month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
+#: field:hr.analytical.timesheet.users,month:0
+msgid "Month"
+msgstr "Month"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.sign.out.project,info:0
+msgid "Work Description"
+msgstr "Work Description"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Invoice Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: xsl:hr.analytical.timesheet:0
+msgid "Timesheet by Employee"
+msgstr "Timesheet by Employee"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet
+msgid "Employee timesheet"
+msgstr "Employee timesheet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
+msgid "Sign in / Sign out by project"
+msgstr "Sign in / Sign out by project"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
+msgid "Define your Analytic Structure"
+msgstr "Define your Analytic Structure"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:146
+#: view:hr.sign.in.project:0
+#, python-format
+msgid "Sign in / Sign out"
+msgstr "Sign in / Sign out"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
+#, python-format
+msgid ""
+"Analytic journal is not defined for employee %s \n"
+"Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.sign.in.project:0
+msgid "(Keep empty for current time)"
+msgstr "(Keep empty for current time)"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:account.analytic.account,use_timesheets:0
+#: view:hr.employee:0
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Timesheets"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
+msgid ""
+"You should create an analytic account structure depending on your needs to "
+"analyse costs and revenues. In OpenERP, analytic accounts are also used to "
+"track customer contracts."
+msgstr ""
+"You should create an analytic account structure depending on your needs to "
+"analyse costs and revenues. In OpenERP, analytic accounts are also used to "
+"track customer contracts."
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Analytic Line"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
+#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
+#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr "August"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
+#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
+#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr "June"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
+msgid "Print My Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytic.timesheet:0
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
+#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
+#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: constraint:hr.employee:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.sign.out.project,date:0
+msgid "Closing Date"
+msgstr "Closing Date"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
+#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
+#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr "October"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
+#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
+#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr "January"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Key dates"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
+#, python-format
+msgid "Thu"
+msgstr "Thu"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Analysis stats"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee
+msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet"
+msgstr "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet"
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.sign.in.project,emp_id:0
+#: field:hr.sign.out.project,emp_id:0
+msgid "Employee ID"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.sign.out.project:0
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_my
+msgid "My Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
+msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
+#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
+#: view:hr.sign.in.project:0
+#: view:hr.sign.out.project:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: xsl:hr.analytical.timesheet_users:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_users
+#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users
+msgid "Employees Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytic.timesheet:0
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
+msgid ""
+"Through this menu you can register and follow your workings hours by project "
+"every day."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.sign.in.project,server_date:0
+#: field:hr.sign.out.project,server_date:0
+msgid "Current Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
+msgid "Timesheet Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
+msgid "This wizard will print monthly timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytic.timesheet:0
+#: field:hr.employee,product_id:0
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytic.timesheet:0
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
+#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
+#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytic.timesheet:0
+msgid "Total time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.sign.in.project:0
+msgid "(local time on the server side)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
+msgid "Sign In By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
+#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
+#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
+msgid "Sign Out By Project"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
+msgid "Employees"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
+#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
+#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
+#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
+#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
+#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
+#, python-format
+msgid ""
+"No analytic account defined on the project.\n"
+"Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytic.timesheet:0
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.sign.in.project:0
+msgid "Start Working"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Stats by user"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
+#, python-format
+msgid "No employee defined for this user"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0
+#: field:hr.analytical.timesheet.users,year:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.analytic.timesheet:0
+msgid "Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: xsl:hr.analytical.timesheet:0
+#: xsl:hr.analytical.timesheet_users:0
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet
+#: view:hr.sign.out.project:0
+msgid "Change Work"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/sk.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/sk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b5b2cb4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1082 @@
+# Slovak translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-10 18:14+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-11 05:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
+#: field:hr.attendance,sheet_id:0
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
+msgid "Sheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
+msgid "Service"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
+#, python-format
+msgid "No employee defined for your user !"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr.timesheet.report:0
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
+#: view:timesheet.report:0
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
+msgid "Total Attendance"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0
+#: view:timesheet.report:0
+#: field:timesheet.report,department_id:0
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
+msgid "Timesheet in current year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
+msgid "Task timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274
+#, python-format
+msgid ""
+"Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: selection:hr.timesheet.report,month:0
+#: selection:timesheet.report,month:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:timesheet.report:0
+#: field:timesheet.report,cost:0
+msgid "#Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
+msgid "Timesheet of last month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr.timesheet.report:0
+#: field:hr.timesheet.report,company_id:0
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0
+#: view:timesheet.report:0
+#: field:timesheet.report,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr.timesheet.report:0
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_timesheet_report
+#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
+#: view:timesheet.report:0
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
+msgid "Set to Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0
+#: field:timesheet.report,date_to:0
+msgid "Date to"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
+msgid "Based on the timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr.timesheet.report:0
+#: view:timesheet.report:0
+msgid "Group by day of date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:615
+#, python-format
+msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
+msgid "Approved"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
+msgid "Present"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr.timesheet.report:0
+msgid "Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"In order to create a timesheet for this employee, you must assign the "
+"employee to an analytic journal!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
+#: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
+msgid "Refuse"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
+msgid ""
+"My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
+"the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
+"In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
+"the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
+"the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the "
+"project, you can generate the invoices based on the timesheet."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
+msgid "Total Difference"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
+msgid " Month-1 "
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
+msgid "My Departments Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
+msgid "Timesheet by Day"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
+msgid "Project / Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:274
+#, python-format
+msgid "Warning !"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
+msgid "Employee's timesheet entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr.timesheet.report:0
+#: field:hr.timesheet.report,account_id:0
+#: view:timesheet.report:0
+#: field:timesheet.report,account_id:0
+msgid "Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: field:timesheet.report,nbr:0
+msgid "#Nbr"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
+#: field:timesheet.report,date_from:0
+msgid "Date from"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:timesheet.report:0
+msgid " Month "
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr.employee:0
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
+#: view:res.company:0
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
+#: view:timesheet.report:0
+#: selection:timesheet.report,state:0
+msgid "Confirmed"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
+#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
+msgid "Attendance"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
+msgid "Timesheet lines"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: constraint:res.company:0
+msgid "Error! You can not create recursive companies."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 view:timesheet.report:0
+#: field:timesheet.report,state:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
+msgid "State is 'confirmed'."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
+#: selection:timesheet.report,state:0
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph
+msgid "My Total Attendances By Week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:241
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:250
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:257
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:259
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:261
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:263
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:318
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:615
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
+#, python-format
+msgid "Error !"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
+msgid "Total Time"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
+msgid "Timesheet Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr.timesheet.report:0
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
+msgid "Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr.timesheet.report:0
+#: view:timesheet.report:0
+msgid "Group by month of date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: constraint:hr.attendance:0
+msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:455
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:457
+#, python-format
+msgid "Invalid action !"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
+msgid "The project manager validates the timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: selection:hr.timesheet.report,month:0
+#: selection:timesheet.report,month:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:res.company:0
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
+msgid "Work on Task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:timesheet.report:0
+msgid "#Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
+msgid "Total Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
+msgid "Available Attendance"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
+msgid "Sign In"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:timesheet.report:0
+#: field:timesheet.report,total_timesheet:0
+msgid "#Total Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open
+msgid "hr.timesheet.current.open"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
+msgid "Go to:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: selection:hr.timesheet.report,month:0
+#: selection:timesheet.report,month:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: selection:hr.timesheet.report,month:0
+#: selection:timesheet.report,month:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248
+#, python-format
+msgid ""
+"In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
+"to a product, like 'Consultant'!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr.timesheet.current.open:0
+msgid "It will open your current timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:241
+#, python-format
+msgid "You cannot duplicate a timesheet!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
+#: view:hr.timesheet.report:0
+#: field:hr.timesheet.report,month:0
+#: selection:res.company,timesheet_range:0
+#: view:timesheet.report:0
+#: field:timesheet.report,month:0
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:timesheet.report:0
+#: field:timesheet.report,total_diff:0
+msgid "#Total Diff"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
+msgid "In Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:261
+#, python-format
+msgid ""
+"In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
+"to a product!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
+msgid "Sign in/out"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
+msgid "Waiting Approval"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
+msgid "Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
+msgid ""
+"The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific "
+"service provided."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
+msgid "You must select a Current date which is in the timesheet dates !"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
+msgid ""
+"This report performs analysis on timesheets created by your human resources "
+"in the system. It allows you to have a full overview of  entries done by "
+"your employees. You can group them by specific selection criteria thanks to "
+"the search tool."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:timesheet.report:0
+#: selection:timesheet.report,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: field:res.company,timesheet_max_difference:0
+msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
+msgid "The invoice is created based on the timesheet."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
+msgid "Draft Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
+#: selection:res.company,timesheet_range:0
+msgid "Week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: selection:hr.timesheet.report,month:0
+#: selection:timesheet.report,month:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
+msgid "Approve"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: selection:hr.timesheet.report,month:0
+#: selection:timesheet.report,month:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
+msgid "Current Status"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:646
+#, python-format
+msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
+msgid "Timesheets by Period"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr.timesheet.report:0
+#: field:hr.timesheet.report,user_id:0
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0
+#: view:timesheet.report:0
+#: field:timesheet.report,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
+msgid "Timesheet by Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: field:hr.timesheet.report,date:0
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
+#: field:timesheet.report,date:0
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: selection:hr.timesheet.report,month:0
+#: selection:timesheet.report,month:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr.timesheet.report:0
+#: view:timesheet.report:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: field:res.company,timesheet_range:0
+msgid "Timesheet range"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:548
+#, python-format
+msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:board.board:0
+msgid "My Total Attendance By Week"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:259
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot have 2 timesheets that overlaps!\n"
+"You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: selection:hr.timesheet.report,month:0
+#: selection:timesheet.report,month:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
+msgid ""
+"Check your timesheets for a specific period. You can also encode time spent "
+"on a project (i.e. an analytic account) thus generating costs in the "
+"analytic account concerned."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:237
+#, python-format
+msgid ""
+"The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
+"sign ins and sign outs!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: selection:hr.timesheet.report,month:0
+#: selection:timesheet.report,month:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
+msgid "The employee signs in and signs out."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
+msgid ""
+"You cannot have 2 timesheets that overlaps !\n"
+"Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
+msgid "Unvalidated Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:457
+#, python-format
+msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: field:hr.timesheet.report,quantity:0
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:455
+#, python-format
+msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr.timesheet.report:0
+#: field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
+#: view:timesheet.report:0
+#: field:timesheet.report,general_account_id:0
+msgid "General Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: help:hr.config.settings,timesheet_range:0
+#: help:res.company,timesheet_range:0
+msgid "Periodicity on which you validate your timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
+msgid "Search Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: help:res.company,timesheet_max_difference:0
+msgid ""
+"Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
+"computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
+#: view:hr.timesheet.report:0
+#: field:hr.timesheet.report,day:0
+#: selection:res.company,timesheet_range:0
+#: view:timesheet.report:0
+#: field:timesheet.report,day:0
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr.timesheet.current.open:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
+#: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
+msgid "My Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:timesheet.report:0
+#: selection:timesheet.report,state:0
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
+msgid "State is 'draft'."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
+msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr.timesheet.current.open:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
+msgid "Validated"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
+msgid "Invoice on Work"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
+msgid "Timesheet in current month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
+msgid "Timesheet by Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:50
+#, python-format
+msgid "Open Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr.timesheet.report:0
+#: view:timesheet.report:0
+msgid "Group by year of date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
+msgid "State is 'validated'."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
+msgid ""
+" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
+"timesheet.                 \n"
+"* The 'Confirmed' state is used for to confirm the timesheet by user.        "
+"         \n"
+"* The 'Done' state is used when users timesheet is accepted by his/her "
+"senior."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr.timesheet.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all
+msgid "Timesheet Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
+msgid "Search Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
+msgid "Confirmed Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
+msgid "Timesheet Line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr.timesheet.report:0
+#: field:hr.timesheet.report,product_id:0
+#: view:timesheet.report:0
+#: field:timesheet.report,product_id:0
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
+msgid "Attendances"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: field:hr.timesheet.report,name:0
+#: field:timesheet.report,name:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
+msgid "The employee periodically confirms his own timesheets."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: selection:hr.timesheet.report,month:0
+#: selection:timesheet.report,month:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
+msgid "Defines the work summary of task"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
+msgid "Sign Out"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
+msgid "Moves task entry into the timesheet line"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
+msgid "Total Attendances"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all
+msgid "Timesheet Sheet Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
+msgid "Difference"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
+msgid "Absent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: selection:hr.timesheet.report,month:0
+#: selection:timesheet.report,month:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: sql_constraint:res.company:0
+msgid "The company name must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
+msgid "Employees"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
+msgid "Information of time spent on a service"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: selection:hr.timesheet.report,month:0
+#: selection:timesheet.report,month:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
+msgid "Confirmation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
+msgid "Invoice rate"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:619
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:639
+#, python-format
+msgid "UserError"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:250
+#, python-format
+msgid ""
+"In order to create a timesheet for this employee, you must assign the "
+"employee to an analytic journal, like 'Timesheet'!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:318
+#, python-format
+msgid "You cannot sign in/sign out from an other date than today"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
+msgid "Submited to Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
+msgid "Analytic accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:timesheet.report:0
+#: field:timesheet.report,to_invoice:0
+msgid "Type of Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:257
+#, python-format
+msgid ""
+"In order to create a timesheet for this employee, you must assign it to a "
+"user!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:timesheet.report:0
+#: field:timesheet.report,total_attendance:0
+msgid "#Total Attendance"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: field:hr.timesheet.report,cost:0
+msgid "Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: field:timesheet.report,date_current:0
+msgid "Current date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
+msgid "Hr Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr.timesheet.report:0
+#: field:hr.timesheet.report,year:0
+#: view:timesheet.report:0
+#: field:timesheet.report,year:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr.timesheet.current.open:0
+#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
+msgid "To Approve"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:15
+#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:40
+#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
+#, python-format
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_sheet
+#: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
+msgid "Journal"
+msgstr ""
diff --git a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/tr.po b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/tr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac5ab01
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,158 @@
+# Turkish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:52+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: help:hr.employee,disabled_spouse_bool:0
+msgid "if recipient spouse is declared disabled by law"
+msgstr "if recipient spouse is declared disabled by law"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: help:hr.employee,disabled_children_bool:0
+msgid "if recipient children is/are declared disabled by law"
+msgstr "if recipient children is/are declared disabled by law"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0
+msgid "Miscellaneous exempt ONSS "
+msgstr "Miscellaneous exempt ONSS "
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee
+msgid "Employee"
+msgstr "Employee"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.employee,disabled_spouse_bool:0
+msgid "Disabled Spouse"
+msgstr "Disabled Spouse"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.contract,retained_net_amount:0
+msgid "Net retained "
+msgstr "Net retained "
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.employee,resident_bool:0
+msgid "Nonresident"
+msgstr "Nonresident"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: help:hr.employee,resident_bool:0
+msgid "if recipient lives in a foreign country"
+msgstr "if recipient lives in a foreign country"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: view:hr.employee:0
+msgid "if spouse has professionnel income or not"
+msgstr "if spouse has professionnel income or not"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: view:hr.contract:0
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0
+msgid "Insurance Group - by worker "
+msgstr "Insurance Group - by worker "
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0
+msgid "With Income"
+msgstr "With Income"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0
+msgid "Without Income"
+msgstr "Without Income"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.employee,disabled_children_number:0
+msgid "Number of disabled children"
+msgstr "Number of disabled children"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.contract,additional_net_amount:0
+msgid "Net supplements"
+msgstr "Net supplements"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: constraint:hr.employee:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.contract,car_company_amount:0
+msgid "Company car employer"
+msgstr "Company car employer"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0
+msgid "Benefits of various nature "
+msgstr "Benefits of various nature "
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.contract,car_employee_deduction:0
+msgid "Company Car Deduction for Worker"
+msgstr "Company Car Deduction for Worker"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.employee,disabled_children_bool:0
+msgid "Disabled Children"
+msgstr "Disabled Children"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract
+msgid "Contract"
+msgstr "Contract"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0
+msgid "Check Value Meal "
+msgstr "Check Value Meal "
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0
+msgid "Reimbursement of travel expenses"
+msgstr "Reimbursement of travel expenses"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: constraint:hr.contract:0
+msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0
+msgid "Tax status for spouse"
+msgstr "Tax status for spouse"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: view:hr.contract:0
+msgid "by Worker"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: view:hr.employee:0
+msgid "number of dependent children declared as disabled"
+msgstr "number of dependent children declared as disabled"
+
+#. module: l10n_be_hr_payroll
+#: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0
+msgid "Check Value Meal - by worker "
+msgstr "Check Value Meal - by worker "
diff --git a/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/tr.po b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/tr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..29201f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,155 @@
+# Turkish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:52+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: sql_constraint:account.invoice:0
+msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
+msgstr "Invoice Number must be unique per Company!"
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: model:ir.model,name:l10n_be_invoice_bba.model_account_invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr "Invoice"
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr "Error ! You cannot create recursive associated members."
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: constraint:account.invoice:0
+msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
+msgstr "Invalid BBA Structured Communication !"
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
+msgid "Random"
+msgstr "Random"
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: help:res.partner,out_inv_comm_type:0
+msgid "Select Default Communication Type for Outgoing Invoices."
+msgstr "Select Default Communication Type for Outgoing Invoices."
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: help:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
+msgid ""
+"Select Algorithm to generate the Structured Communication on Outgoing "
+"Invoices."
+msgstr ""
+"Select Algorithm to generate the Structured Communication on Outgoing "
+"Invoices."
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:109
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:135
+#, python-format
+msgid ""
+"The daily maximum of outgoing invoices with an automatically generated BBA "
+"Structured Communications has been exceeded!\n"
+"Please create manually a unique BBA Structured Communication."
+msgstr ""
+"The daily maximum of outgoing invoices with an automatically generated BBA "
+"Structured Communications has been exceeded!\n"
+"Please create manually a unique BBA Structured Communication."
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:150
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Error!"
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"The Partner should have a 3-7 digit Reference Number for the generation of "
+"BBA Structured Communications!\n"
+"Please correct the Partner record."
+msgstr ""
+"The Partner should have a 3-7 digit Reference Number for the generation of "
+"BBA Structured Communications!\n"
+"Please correct the Partner record."
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:108
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:120
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:134
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:162
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:172
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:197
+#, python-format
+msgid "Warning!"
+msgstr "Warning!"
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
+msgid "Customer Reference"
+msgstr "Customer Reference"
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: field:res.partner,out_inv_comm_type:0
+msgid "Communication Type"
+msgstr "Communication Type"
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:173
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:198
+#, python-format
+msgid ""
+"The BBA Structured Communication has already been used!\n"
+"Please create manually a unique BBA Structured Communication."
+msgstr ""
+"The BBA Structured Communication has already been used!\n"
+"Please create manually a unique BBA Structured Communication."
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: model:ir.model,name:l10n_be_invoice_bba.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:151
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported Structured Communication Type Algorithm '%s' !\n"
+"Please contact your OpenERP support channel."
+msgstr ""
+"Unsupported Structured Communication Type Algorithm '%s' !\n"
+"Please contact your OpenERP support channel."
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: field:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0
+msgid "Communication Algorithm"
+msgstr "Communication Algorithm"
+
+#. module: l10n_be_invoice_bba
+#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Empty BBA Structured Communication!\n"
+"Please fill in a unique BBA Structured Communication."
+msgstr ""
+"Empty BBA Structured Communication!\n"
+"Please fill in a unique BBA Structured Communication."
diff --git a/addons/l10n_fr_rib/i18n/tr.po b/addons/l10n_fr_rib/i18n/tr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..600aa6f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,135 @@
+# Turkish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:54+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: constraint:res.partner.bank:0
+msgid ""
+"\n"
+"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
+"valid payments"
+msgstr ""
+"\n"
+"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
+"valid payments"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_fr_rib.bank_rib
+msgid "RIB and optional IBAN"
+msgstr "RIB and optional IBAN"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: field:res.partner.bank,rib_acc_number:0
+msgid "RIB account number"
+msgstr "RIB account number"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: field:res.partner.bank,bank_code:0
+msgid "Bank Code"
+msgstr "Bank Code"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:54
+#, python-format
+msgid "The RIB key %s does not correspond to the other codes: %s %s %s."
+msgstr "The RIB key %s does not correspond to the other codes: %s %s %s."
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_office_field
+msgid "office"
+msgstr "office"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: field:res.bank,rib_code:0
+msgid "RIB Bank Code"
+msgstr "RIB Bank Code"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:58
+#, python-format
+msgid "The IBAN %s is not valid."
+msgstr "The IBAN %s is not valid."
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: model:ir.model,name:l10n_fr_rib.model_res_partner_bank
+msgid "Bank Accounts"
+msgstr "Bank Accounts"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: field:res.partner.bank,office:0
+msgid "Office Code"
+msgstr "Office Code"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_bic_field
+msgid "bank_bic"
+msgstr "bank_bic"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_bank_code_field
+msgid "bank_code"
+msgstr "bank_code"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_key_field
+msgid "key"
+msgstr "key"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_rib_acc_number_field
+msgid "rib_acc_number"
+msgstr "rib_acc_number"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: help:res.partner.bank,key:0
+msgid ""
+"The key is a number allowing to check the correctness of the other codes."
+msgstr ""
+"The key is a number allowing to check the correctness of the other codes."
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: field:res.partner.bank,key:0
+msgid "Key"
+msgstr "Key"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:53
+#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:58
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: model:res.partner.bank.type,format_layout:l10n_fr_rib.bank_rib
+msgid "%(bank_name)s: %(bank_code)s %(office)s %(rib_acc_number)s %(key)s"
+msgstr "%(bank_name)s: %(bank_code)s %(office)s %(rib_acc_number)s %(key)s"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: constraint:res.partner.bank:0
+msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
+msgstr "The RIB and/or IBAN is not valid"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: model:ir.model,name:l10n_fr_rib.model_res_bank
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#. module: l10n_fr_rib
+#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_fr_rib.rib_acc_number_field
+msgid "acc_number"
+msgstr "acc_number"
diff --git a/addons/l10n_multilang/i18n/hu.po b/addons/l10n_multilang/i18n/hu.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ee0bdfe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,174 @@
+# Hungarian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-14 16:02+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-15 04:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
+
+#. module: l10n_multilang
+#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_fiscal_position_template
+msgid "Template for Fiscal Position"
+msgstr "ÁFA pozíció sablon"
+
+#. module: l10n_multilang
+#: sql_constraint:account.account:0
+msgid "The code of the account must be unique per company !"
+msgstr "A főkönyvi számla számának egyedinek kell lennie!"
+
+#. module: l10n_multilang
+#: constraint:account.account.template:0
+msgid ""
+"Configuration Error!\n"
+"You can not define children to an account with internal type different of "
+"\"View\"! "
+msgstr ""
+"Beállítási hiba!\n"
+"Nem tud al-számlát létrehozni egy számlához, melynek a belső \"Nézet\" "
+"típusa különböző! "
+
+#. module: l10n_multilang
+#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_analytic_journal
+msgid "Analytic Journal"
+msgstr "Analitikus/Gyüjtő napló"
+
+#. module: l10n_multilang
+#: constraint:account.account.template:0
+msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
+msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív főkönyvi számla sablonokat."
+
+#. module: l10n_multilang
+#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_journal
+msgid "Journal"
+msgstr "Napló"
+
+#. module: l10n_multilang
+#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_chart_template
+msgid "Templates for Account Chart"
+msgstr "Számlatükör sablonok"
+
+#. module: l10n_multilang
+#: sql_constraint:account.tax:0
+msgid "The description must be unique per company!"
+msgstr "A leírás egyedi kell legyen minden vállalathoz!"
+
+#. module: l10n_multilang
+#: constraint:account.tax.code.template:0
+msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
+msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív adógyűjtőket."
+
+#. module: l10n_multilang
+#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax_template
+msgid "account.tax.template"
+msgstr "account.tax.template"
+
+#. module: l10n_multilang
+#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax
+msgid "account.tax"
+msgstr "account.tax"
+
+#. module: l10n_multilang
+#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_account
+msgid "Account"
+msgstr "Főkönyvi számla"
+
+#. module: l10n_multilang
+#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_wizard_multi_charts_accounts
+msgid "wizard.multi.charts.accounts"
+msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
+
+#. module: l10n_multilang
+#: constraint:account.journal:0
+msgid ""
+"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
+"accounts too."
+msgstr ""
+"Beállítási hiba! A választott pénznemet meg kell osztani az alapértelmezett "
+"főkönyvi számlával is."
+
+#. module: l10n_multilang
+#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_account_template
+msgid "Templates for Accounts"
+msgstr "Főkönyvi számla sablonok"
+
+#. module: l10n_multilang
+#: help:account.chart.template,spoken_languages:0
+msgid ""
+"State here the languages for which the translations of templates could be "
+"loaded at the time of installation of this localization module and copied in "
+"the final object when generating them from templates. You must provide the "
+"language codes separated by ';'"
+msgstr ""
+"Adja meg itt a nyelvet amelyen a sablon be fog töltődni a lokalizációs modul "
+"telepítése után és az át lesz másolva a végső objektumba a sablonokból való "
+"létrehozás után. A nyelvi kódot ';' kell elválasztani."
+
+#. module: l10n_multilang
+#: constraint:account.account:0
+msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
+msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív számlákat."
+
+#. module: l10n_multilang
+#: constraint:account.account:0
+msgid ""
+"Configuration Error! \n"
+"You can not select an account type with a deferral method different of "
+"\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! "
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_multilang
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The name of the journal must be unique per company !"
+msgstr "A napló nevének egyedinek kell lennie mindegyik vállalatra!"
+
+#. module: l10n_multilang
+#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_analytic_account
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Analitikus/elemző könyvelés"
+
+#. module: l10n_multilang
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The code of the journal must be unique per company !"
+msgstr "A napló kódjának egyedinek kell lennie mindegyik vállalathoz!"
+
+#. module: l10n_multilang
+#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_fiscal_position
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Költségvetési pozíció"
+
+#. module: l10n_multilang
+#: constraint:account.account:0
+msgid ""
+"Configuration Error! \n"
+"You can not define children to an account with internal type different of "
+"\"View\"! "
+msgstr ""
+"Beállítási hiba! \n"
+"Nem tud al-számlát létrehozni egy számlához, melynek a belső \"Nézet\" "
+"típusa különböző! "
+
+#. module: l10n_multilang
+#: constraint:account.analytic.account:0
+msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
+msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív gyűjtőkódokat."
+
+#. module: l10n_multilang
+#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax_code_template
+msgid "Tax Code Template"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_multilang
+#: field:account.chart.template,spoken_languages:0
+msgid "Spoken Languages"
+msgstr "Beszélt nyelvek"
diff --git a/addons/l10n_pe/i18n/tr.po b/addons/l10n_pe/i18n/tr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92e13b0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# Turkish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:57+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:ir.module.module,description:l10n_pe.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    Peruvian Accounting : chart of Account\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_pe.module_meta_information
+msgid "Peruvian Chart of Account"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_pe
+#: model:ir.actions.todo,note:l10n_pe.config_call_account_template_in_minimal
+msgid ""
+"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
+"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
+"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
+"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
+"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
+"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
+"Chart of Accounts from a Chart Template."
+msgstr ""
diff --git a/addons/lunch/i18n/mn.po b/addons/lunch/i18n/mn.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8fc1277
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,568 @@
+# Mongolian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 10:30+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n"
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.cashbox.clean:0
+msgid "Reset cashbox"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:report.lunch.amount:0
+msgid "Box amount in current year"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form
+#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_form
+#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_reporting_order
+msgid "Lunch Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.order.cancel:0
+msgid "Are you sure you want to cancel this order ?"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form
+#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form
+msgid "Cash Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.cashmove:0
+#: view:lunch.order.line:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Бүлэглэвэл..."
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_confirm
+msgid "confirm Order"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:report.lunch.order:0
+msgid "    7 Days    "
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.order.line:0
+msgid "Today"
+msgstr "Өнөөдөр"
+
+#. module: lunch
+#: selection:report.lunch.order.line,month:0
+msgid "March"
+msgstr "3-р сар"
+
+#. module: lunch
+#: report:lunch.order.line:0
+msgid "Total :"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.alert,specific_day:0
+#: field:report.lunch.order.line,day:0
+msgid "Day"
+msgstr "Өдөр"
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_cancel
+#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_cancel_values
+#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_cancel view:lunch.order:0
+#: view:lunch.order.cancel:0
+msgid "Cancel Order"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_create_cashbox
+msgid ""
+"You can create on cashbox by employee if you want to keep track of the "
+"amount due by employee according to what have been ordered."
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.cashmove,amount:0
+msgid "Amount"
+msgstr "Дүн"
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_products
+#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_products
+#: field:lunch.order,order_line_ids:0
+msgid "Products"
+msgstr "Бүтээгдэхүүнүүд"
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_amount
+msgid "Amount available by user and box"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:report.lunch.amount:0
+msgid "   Month   "
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_order_line
+msgid "Lunch Orders Statistics"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.cashmove:0 field:lunch.order,cashmove:0
+msgid "CashMove"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: selection:lunch.order,state:0
+msgid "Confirmed"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.order.line:0
+msgid "Confirm"
+msgstr "Батлах"
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.order:0
+msgid "Search Lunch Order"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.order,state:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: selection:lunch.order,state:0
+#: selection:lunch.order.line,state:0
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:report.lunch.order.line,price_total:0
+msgid "Total Price"
+msgstr "Нийт Үнэ"
+
+#. module: lunch
+#: view:report.lunch.amount:0
+msgid "Box Amount by User"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.cashmove,create_date:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: report:lunch.order.line:0
+msgid "Name/Date"
+msgstr "Нэр/Огноо"
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.order,descript:0
+msgid "Description Order"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:report.lunch.amount:0
+msgid "Box amount in last month"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_confirm
+#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_confirm_values
+#: view:lunch.order:0 view:lunch.order.confirm:0
+msgid "Confirm Order"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: selection:report.lunch.order.line,month:0
+msgid "July"
+msgstr "7-р сар"
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.cashmove:0 view:report.lunch.amount:0 view:report.lunch.order:0
+msgid "Box"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:report.lunch.order:0
+msgid "  365 Days  "
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:report.lunch.amount:0
+msgid "    Month-1    "
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:report.lunch.amount,date:0
+msgid "Created Date"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_category_form
+msgid " Product Categories "
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.cashbox.clean:0
+msgid "Set to Zero"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.order.line,cashmove:0
+msgid "Cash Move"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:report.lunch.order:0
+msgid "Tasks performed in last 365 days"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: selection:report.lunch.order.line,month:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: selection:report.lunch.order.line,month:0
+msgid "September"
+msgstr "9-р сар"
+
+#. module: lunch
+#: selection:report.lunch.order.line,month:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:report.lunch.order.line,month:0
+msgid "Month"
+msgstr "Сар"
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.order.confirm,confirm_cashbox:0
+msgid "Name of box"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.order.cancel:0
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.product,category_id:0
+#: field:lunch.product.category,name:0
+msgid "Category"
+msgstr "Категори"
+
+#. module: lunch
+#: view:report.lunch.amount:0
+msgid "  Year  "
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_categories
+#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_product_categories
+msgid "Product Categories"
+msgstr "Барааны ангилал"
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.cashbox.clean:0 view:lunch.order.cancel:0
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.order.confirm:0
+msgid "Orders Confirmation"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.cashbox.clean:0
+msgid "Are you sure you want to reset this cashbox ?"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.view_lunch_product_form_installer
+msgid ""
+"Define all products that the employees can order for the lunch time. If you "
+"order lunch at several places, you can use the product categories to split "
+"by supplier. It will be easier for the lunch manager to filter lunch orders "
+"by categories."
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: selection:report.lunch.order.line,month:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_report_lunch_order_all
+#: view:report.lunch.order:0
+msgid "Lunch Order Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: selection:report.lunch.order.line,month:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.cashmove,user_id:0
+#: field:lunch.order,user_id:0
+#: field:report.lunch.order.line,user_id:0
+msgid "User Name"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:report.lunch.order:0
+msgid "Sales Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.module.category,name:lunch.module_lunch_category
+#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch
+#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_title
+msgid "Lunch"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.order.line,user_id:0
+#: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_user
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.cashmove,date:0
+#: field:lunch.order,date:0
+#: field:lunch.order.line,date:0
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: selection:report.lunch.order.line,month:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: selection:report.lunch.order.line,month:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: selection:report.lunch.order.line,month:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.cashmove,box:0 field:report.lunch.amount,box:0
+msgid "Box Name"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashbox_clean
+msgid "clean cashbox"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.cashmove,active:0 field:lunch.product,active:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:report.lunch.order.line,date:0
+msgid "Date Order"
+msgstr "Захиалсан огноо"
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashbox
+msgid "Cashbox for Lunch "
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_clean
+#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_clean_values
+msgid "Set CashBox to Zero"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.product:0
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.cancel:0
+#: view:lunch.order.line:0
+#: view:lunch.order.order:0
+#: view:lunch.validation:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_form
+msgid " Cashboxes "
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: report:lunch.order.line:0
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.order.line,product_id:0
+#: field:lunch.product,name:0
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.cashmove,description:0
+#: report:lunch.order.line:0
+#: field:lunch.product,description:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: selection:report.lunch.order.line,month:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.order.line,price:0
+#: field:lunch.product,price:0
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.cashmove:0
+msgid "Search CashMove"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:report.lunch.amount:0
+msgid "Total box"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product
+msgid "Lunch Product"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.cashbox,sum_remain:0
+msgid "Total Remaining"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.order:0
+msgid "Total price"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: selection:report.lunch.order.line,month:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.cashbox,name:0 field:lunch.category,name:0
+#: field:lunch.product,name:0 field:report.lunch.order,box_name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.cashmove:0
+msgid "Total amount"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:report.lunch.order:0
+msgid "Tasks performed in last 30 days"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.category:0
+msgid "Category related to Products"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashbox_form view:lunch.cashbox:0
+msgid "Cashboxes"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:lunch.cashmove,order_id:0
+#: selection:lunch.cashmove,state:0
+#: report:lunch.order.line:0
+#: view:lunch.order.line:0
+#: field:lunch.order.line,order_id:0
+msgid "Order"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.report.xml,name:lunch.report_lunch_order
+#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order
+#: report:lunch.order.line:0
+msgid "Lunch Order"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:report.lunch.amount:0
+msgid "Box amount in current month"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.view_lunch_product_form_installer
+msgid "Define Your Lunch Products"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:report.lunch.order:0
+msgid "Tasks during last 7 days"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_report_lunch_amount_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_report_amount_tree
+msgid "Cash Position by User"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:report.lunch.order:0
+msgid "   30 Days   "
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: view:lunch.order:0
+msgid "To Confirm"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: field:report.lunch.order.line,year:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_create_cashbox
+msgid "Create Lunch Cash Boxes"
+msgstr ""
index 1148c4e..81a680f 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-10 08:08+0000\n"
-"Last-Translator: erdenebold <erdenebold10@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-07 04:03+0000\n"
+"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 05:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 04:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
 
 #. module: marketing_campaign
 #: view:marketing.campaign:0
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Previous Activity"
 msgstr "Өмнөх"
 
 #. module: marketing_campaign
-#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:818
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:819
 #, python-format
 msgid "The current step for this item has no email or report to preview."
 msgstr ""
@@ -124,6 +124,7 @@ msgid "Set to Draft"
 msgstr "Ноороглох"
 
 #. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.activity:0
 #: field:marketing.campaign.activity,to_ids:0
 msgid "Next Activities"
 msgstr "Дараагийн үйлдэл"
@@ -139,7 +140,7 @@ msgid "The interval must be positive or zero"
 msgstr ""
 
 #. module: marketing_campaign
-#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:818
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:819
 #, python-format
 msgid "No preview"
 msgstr "Урьдчилж харахгүй"
@@ -369,6 +370,7 @@ msgid "Run"
 msgstr "Ачааллах"
 
 #. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.activity:0
 #: field:marketing.campaign.activity,from_ids:0
 msgid "Previous Activities"
 msgstr "Өмнөх"
@@ -394,6 +396,7 @@ msgstr "Алдааны мэссэж"
 #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign
 #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_form
 #: view:marketing.campaign:0
+#: view:res.partner:0
 msgid "Campaigns"
 msgstr "Компанит ажил"
 
@@ -403,7 +406,7 @@ msgid "Interval Unit"
 msgstr ""
 
 #. module: marketing_campaign
-#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:792
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:793
 #, python-format
 msgid "Email Preview"
 msgstr "Э-мэйл уридчлан харах"
@@ -467,6 +470,7 @@ msgid "Exceptions"
 msgstr ""
 
 #. module: marketing_campaign
+#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_followup
 #: field:res.partner,workitem_ids:0
 msgid "Workitems"
 msgstr ""
@@ -525,10 +529,12 @@ msgstr "Сар"
 #. module: marketing_campaign
 #: field:marketing.campaign.transition,activity_to_id:0
 msgid "Next Activity"
-msgstr "Дараагийн"
+msgstr "Дараагийн үйл ажиллагаа"
 
 #. module: marketing_campaign
-#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_followup
+#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_stat
+#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem
+#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem
 msgid "Campaign Follow-up"
 msgstr ""
 
@@ -553,7 +559,7 @@ msgid "ir.actions.report.xml"
 msgstr "ir.actions.report.xml"
 
 #. module: marketing_campaign
-#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_stat
+#: view:marketing.campaign:0
 msgid "Campaign Statistics"
 msgstr "Статистик"
 
@@ -666,7 +672,6 @@ msgstr "Шинээр үүсгэсэн"
 
 #. module: marketing_campaign
 #: field:campaign.analysis,date:0
-#: view:marketing.campaign.workitem:0
 msgid "Date"
 msgstr "Огноо"
 
@@ -676,7 +681,6 @@ msgid "November"
 msgstr "11 сар"
 
 #. module: marketing_campaign
-#: view:marketing.campaign.activity:0
 #: field:marketing.campaign.activity,condition:0
 msgid "Condition"
 msgstr "Болзол"
@@ -751,7 +755,6 @@ msgid "Error"
 msgstr "Алдаа"
 
 #. module: marketing_campaign
-#: view:marketing.campaign.activity:0
 #: field:marketing.campaign.activity,server_action_id:0
 msgid "Action"
 msgstr "Үйл ажиллагаа"
@@ -820,6 +823,7 @@ msgstr "Системийн дэмжлэггүй"
 #: model:email.template,body_text:marketing_campaign.email_template_3
 msgid "Hello, We are happy to announce that you become our Gold Partner."
 msgstr ""
+"Сайн байна уу, Бид таныг манай алтан түншээр сонгогдсонд тань баяр хүргэе."
 
 #. module: marketing_campaign
 #: view:marketing.campaign.segment:0
@@ -888,8 +892,10 @@ msgid "Campaign Step"
 msgstr "Алхам"
 
 #. module: marketing_campaign
+#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_segment_opened
 #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_segment_form
 #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_segment_form
+#: view:marketing.campaign:0
 #: view:marketing.campaign.segment:0
 msgid "Segments"
 msgstr "Хуваалт"
@@ -915,6 +921,7 @@ msgid "Day(s)"
 msgstr "Өдөр(үүд)"
 
 #. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign:0
 #: field:marketing.campaign,activity_ids:0
 #: view:marketing.campaign.activity:0
 msgid "Activities"
@@ -951,6 +958,7 @@ msgstr ""
 
 #. module: marketing_campaign
 #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign:0
 msgid "Marketing Campaign"
 msgstr "Маркетинг"
 
@@ -987,6 +995,7 @@ msgstr ""
 #: view:marketing.campaign.segment:0
 msgid "Sync mode: only records updated after last sync"
 msgstr ""
+"Ижилтгэх горим: хамгийн сүүлчийн ижилтгэлээс хойшхи бичлэгүүд л шинэчлэгдэнэ"
 
 #. module: marketing_campaign
 #: field:campaign.analysis,country_id:0
@@ -1023,7 +1032,6 @@ msgstr "Арга"
 #. module: marketing_campaign
 #: view:campaign.analysis:0
 #: field:campaign.analysis,activity_id:0
-#: view:marketing.campaign.activity:0
 #: view:marketing.campaign.workitem:0
 #: field:marketing.campaign.workitem,activity_id:0
 msgid "Activity"
@@ -1050,7 +1058,6 @@ msgid "Next Synchronization"
 msgstr "Дараагийн синхрончлол"
 
 #. module: marketing_campaign
-#: view:marketing.campaign.segment:0
 #: field:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0
 msgid "Filter"
 msgstr "Шүүлтүүр"
@@ -1083,7 +1090,6 @@ msgstr ""
 #. module: marketing_campaign
 #: view:campaign.analysis:0
 #: field:campaign.analysis,total_cost:0
-#: view:marketing.campaign:0
 msgid "Cost"
 msgstr "Үнэ"
 
diff --git a/addons/pad_project/i18n/hu.po b/addons/pad_project/i18n/hu.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e525dde
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# Hungarian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-09 10:53+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-10 05:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
+
+#. module: pad_project
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
+msgstr ""
+"Hiba! Feladat végső dátumának nagyobbnak kell lennie mint a feladat indulási "
+"dátuma"
+
+#. module: pad_project
+#: model:ir.model,name:pad_project.model_project_task
+msgid "Task"
+msgstr "Feladat"
+
+#. module: pad_project
+#: view:project.task:0
+msgid "Pad"
+msgstr ""
+
+#. module: pad_project
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
+msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív feladatokat."
diff --git a/addons/plugin/i18n/hu.po b/addons/plugin/i18n/hu.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..96a5909
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# Hungarian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-09 10:39+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-10 05:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
+
+#. module: plugin
+#: model:ir.model,name:plugin.model_plugin_handler
+msgid "plugin.handler"
+msgstr "plugin.handler"
index 614f5f5..fea0184 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-24 02:27+0000\n"
-"Last-Translator: Jacara <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-13 07:07+0000\n"
+"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-25 06:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16179)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-14 05:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
 
 #. module: procurement
 #: view:make.procurement:0
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Шинэ бараа асуух"
 #. module: procurement
 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
 msgid "Schedulers"
-msgstr "Төлөвлөгч"
+msgstr "Товлогч"
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
@@ -53,18 +53,20 @@ msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
 msgstr "Тэрхүү захиалгын цэг дээрх байрлал болон барааны ноорог татан авалт"
 
 #. module: procurement
-#: code:addons/procurement/procurement.py:291
+#: code:addons/procurement/procurement.py:290
 #, python-format
 msgid "No supplier defined for this product !"
 msgstr "Энэ бараанд нийлүүлэгч тодорхойлоогүй байна !"
 
 #. module: procurement
 #: field:make.procurement,uom_id:0
+#: view:procurement.order:0
 msgid "Unit of Measure"
 msgstr "Хэмжих нэгж"
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,procure_method:0
+#: field:product.template,procure_method:0
 msgid "Procurement Method"
 msgstr "Татан авах арга"
 
@@ -97,7 +99,6 @@ msgstr "Хоёрдогч тоо хэмжээ"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
-#: field:procurement.order,name:0
 msgid "Reason"
 msgstr "Шалтгаан"
 
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Захиалга хийх"
 #. module: procurement
 #: help:procurement.order,message:0
 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
-msgstr "Татан авалтын захиалгуудыг тооцоолоход сондгой зүйлс тохиолдлоо."
+msgstr "Татан авалтын захиалгуудыг тооцоолоход саатал тохиолдлоо."
 
 #. module: procurement
 #: help:procurement.order,state:0
@@ -273,7 +274,7 @@ msgid "Error! You can not create recursive companies."
 msgstr "Алдаа! Тойрог хамааралтай компани үүсгэж болохгүй."
 
 #. module: procurement
-#: code:addons/procurement/procurement.py:386
+#: code:addons/procurement/procurement.py:369
 #, python-format
 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
 msgstr "Татан авалт '%s' саатав: "
@@ -314,7 +315,7 @@ msgid "Best price (not yet active!)"
 msgstr "Шилдэг үнэ (одоохондоо идэвхжээгүй!)"
 
 #. module: procurement
-#: code:addons/procurement/schedulers.py:111
+#: code:addons/procurement/schedulers.py:110
 #, python-format
 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
 msgstr "ТАТ.А %d: бараанаас - %3.2f %-5s - %s"
@@ -373,7 +374,7 @@ msgid "Quantity"
 msgstr "Тоо хэмжээ"
 
 #. module: procurement
-#: code:addons/procurement/procurement.py:379
+#: code:addons/procurement/procurement.py:364
 #, python-format
 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
 msgstr "Хангалттай бараа байхгүй, зохистой нөөцийн дүрэм байхгүй."
@@ -559,7 +560,6 @@ msgstr ""
 "болно."
 
 #. module: procurement
-#: view:procurement.order:0
 #: field:procurement.order,note:0
 msgid "Note"
 msgstr "Тэмдэглэл"
@@ -576,6 +576,7 @@ msgstr "Энэ харилцах цонх нь татан авалтуудыг т
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
+#: field:procurement.order,state:0
 msgid "Status"
 msgstr "Төлөв"
 
@@ -590,7 +591,7 @@ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
 msgstr "Ижил биш барааны цувралыг олгох гэж байна"
 
 #. module: procurement
-#: code:addons/procurement/procurement.py:383
+#: code:addons/procurement/procurement.py:366
 #, python-format
 msgid "Not enough stock."
 msgstr "Хангалттай нөөц алга"
@@ -622,7 +623,7 @@ msgid "No minimum orderpoint rule defined."
 msgstr "Захиалгын цэгийн хамгийн багын дүрэм тодорхойлогдоогүй байна."
 
 #. module: procurement
-#: code:addons/procurement/schedulers.py:151
+#: code:addons/procurement/schedulers.py:133
 #, python-format
 msgid "Automatic OP: %s"
 msgstr "Автомат ҮН: %s"
@@ -693,7 +694,7 @@ msgid "Properties composition"
 msgstr "Шинжүүдийн нэгтгэл"
 
 #. module: procurement
-#: code:addons/procurement/procurement.py:327
+#: code:addons/procurement/procurement.py:310
 #, python-format
 msgid "Data Insufficient !"
 msgstr "Өгөгдөл хангалтгүй !"
@@ -738,7 +739,6 @@ msgstr "Дууссан"
 #. module: procurement
 #: view:make.procurement:0
 #: view:procurement.order:0
-#: selection:procurement.order,state:0
 #: view:procurement.order.compute:0
 #: view:procurement.order.compute.all:0
 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Хожимдсон"
 #. module: procurement
 #: view:board.board:0
 msgid "Procurements in Exception"
-msgstr "Сондгойрсон Татан авалтууд"
+msgstr "Саатсан Татан авалтууд"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
@@ -791,13 +791,7 @@ msgid "Procurement Exceptions"
 msgstr "Татан авалтын саатал"
 
 #. module: procurement
-#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
-#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint
-#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
-#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
-#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
-#: view:product.product:0
-#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+#: field:product.product,orderpoint_ids:0
 msgid "Minimum Stock Rules"
 msgstr "Зохистой нөөцийн дүрмүүд"
 
@@ -833,6 +827,7 @@ msgstr "Түр зуурын"
 #. module: procurement
 #: field:mrp.property,description:0
 #: field:mrp.property.group,description:0
+#: field:procurement.order,name:0
 msgid "Description"
 msgstr "Тайлбар"
 
@@ -849,7 +844,7 @@ msgstr "Тооны дүрмүүд"
 #. module: procurement
 #: selection:procurement.order,state:0
 msgid "Running"
-msgstr "Ажиллаж байна"
+msgstr "Хийгдэж буй"
 
 #. module: procurement
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
@@ -858,6 +853,8 @@ msgstr "Хэмжих нэгж"
 
 #. module: procurement
 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
+#: selection:procurement.order,procure_method:0
+#: selection:product.template,procure_method:0
 msgid "Make to Order"
 msgstr "Захиалга хийх"
 
@@ -869,7 +866,7 @@ msgstr "Х.нэгж"
 #. module: procurement
 #: selection:procurement.order,state:0
 msgid "Waiting"
-msgstr "Хүлээж байна"
+msgstr "Хүлээгдэж буй"
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
@@ -1021,13 +1018,13 @@ msgid "Error: Invalid ean code"
 msgstr "Алдаа: EAN код буруу"
 
 #. module: procurement
-#: code:addons/procurement/schedulers.py:152
+#: code:addons/procurement/schedulers.py:134
 #, python-format
 msgid "SCHEDULER"
 msgstr "ТОВЛОГЧ"
 
 #. module: procurement
-#: code:addons/procurement/schedulers.py:88
+#: code:addons/procurement/schedulers.py:87
 #, python-format
 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
 msgstr "ТАТ.А %d: захиалгад - %3.2f %-5s - %s"
diff --git a/addons/product/i18n/lo.po b/addons/product/i18n/lo.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..541836a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2335 @@
+# Lao translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-08 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-12 05:53+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Lao <lo@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-13 05:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
+msgid "DDR 512MB PC400"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.packaging,rows:0
+msgid "Number of Layers"
+msgstr "ຈໍານວນຊັ້ນ"
+
+#. module: product
+#: constraint:product.pricelist.item:0
+msgid ""
+"Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
+"Item!"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
+msgid ""
+"Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
+"for all products"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.product,virtual_available:0
+msgid ""
+"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
+"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
+"this Location, or any of its children.\n"
+"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
+"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
+"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
+"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
+"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as "
+"'internal'."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.category,name:product.product_category_1
+msgid "Sellable"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
+msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.product,seller_qty:0
+msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
+msgstr "ນີ້ແມ່ນປະລິມານໜ້ອຍສຸດທີ່ຊື້ຈາກຜູ້ຈໍາໜ່າຍ"
+
+#. module: product
+#: model:product.uom,name:product.product_uom_day
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.product:0
+msgid "UoM"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
+msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.product,incoming_qty:0
+msgid "Incoming"
+msgstr "ກໍາລັງມາຮອດ"
+
+#. module: product
+#: help:res.partner,property_product_pricelist:0
+msgid ""
+"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
+"current partner"
+msgstr ""
+"ລາຍການລາຄານີ້ຈະຖຶກນໍາໃຊ້, ແທນທີ່ຈະຕັ້ງຄ່າເທົ່າກັບໜື່ງ "
+"ເພື່ອຂາຍໃຫ້ແກ່ລູກຄ້າໃນປະຈຸບັນ"
+
+#. module: product
+#: field:product.product,seller_qty:0
+msgid "Supplier Quantity"
+msgstr "ຈໍານວນຜູ້ສະໜອງ"
+
+#. module: product
+#: selection:product.template,mes_type:0
+msgid "Fixed"
+msgstr "ກໍານົດ"
+
+#. module: product
+#: code:addons/product/pricelist.py:178
+#, python-format
+msgid "Warning !"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
+#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
+#: field:product.product,pricelist_id:0
+#: view:product.supplierinfo:0
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.template:0
+msgid "Base Prices"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.pricelist.item,name:0
+msgid "Rule Name"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.product,code:0
+#: field:product.product,default_code:0
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
+msgid ""
+"The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if "
+"any or in the default UoM of the product otherrwise."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.model,name:product.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: code:addons/product/product.py:176
+#, python-format
+msgid ""
+"Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
+"both belong to different Category!."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
+msgid "Dozen"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: selection:product.template,cost_method:0
+msgid "Average Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.pricelist.item,name:0
+msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
+msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
+msgid "HDD on demand"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.price_list,price_list:0
+msgid "PriceList"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.template:0
+msgid "UOM"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
+msgid "PCE"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.template:0
+msgid "Miscelleanous"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template
+msgid "Worker"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.template,sale_ok:0
+msgid ""
+"Determines if the product can be visible in the list of product within a "
+"selection from a sale order line."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
+msgid "Default Public Pricelist Version"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: selection:product.template,cost_method:0
+msgid "Standard Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
+#: field:res.partner,property_product_pricelist:0
+msgid "Sale Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.template:0
+#: field:product.template,type:0
+msgid "Product Type"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_form_config_action
+msgid ""
+"Create a product form for everything you buy or sell. Specify a supplier if "
+"the product can be purchased."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.uom:0
+msgid "  e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: code:addons/product/product.py:412
+#, python-format
+msgid "Products: "
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.category,parent_id:0
+msgid "Parent Category"
+msgstr "ໜວດຫຼັກ"
+
+#. module: product
+#: help:product.template,procure_method:0
+msgid ""
+"'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
+"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
+"procurement request."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
+msgid "Supplier name, price, product code, ..."
+msgstr "ຊື່ຜູ້ສະໜອງ, ລາຄາ, ລະຫັດຜະລິດຕະພັນ"
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
+msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.product,ean13:0
+msgid "EAN13"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.product,seller_id:0
+msgid "Main Supplier"
+msgstr "ຜູ້ສະໜອງຫຼັກ"
+
+#. module: product
+#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
+#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
+#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
+#: view:product.packaging:0
+#: view:product.product:0
+#: view:product.ul:0
+msgid "Packaging"
+msgstr "ການຫຸ້ມຫໍ່"
+
+#. module: product
+#: view:product.product:0
+#: field:product.template,categ_id:0
+#: field:product.uom,category_id:0
+msgid "Category"
+msgstr "ໝວດ"
+
+#. module: product
+#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
+msgid ""
+"The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template
+msgid "Wood 2mm"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.price_list,qty1:0
+msgid "Quantity-1"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.packaging,ul_qty:0
+msgid "The number of packages by layer"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.packaging,qty:0
+msgid "Quantity by Package"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.product:0
+#: view:product.template:0
+#: field:product.template,state:0
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.template,categ_id:0
+msgid "Select category for the current product"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.product,outgoing_qty:0
+msgid "Outgoing"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: selection:product.uom,uom_type:0
+msgid "Reference UoM for this category"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.price.type,name:product.list_price
+#: field:product.product,lst_price:0
+msgid "Public Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.price_list,qty5:0
+msgid "Quantity-5"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.category,name:product.product_category_10
+msgid "IT components"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.template,product_manager:0
+msgid "Product Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.supplierinfo,product_name:0
+msgid "Supplier Product Name"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
+msgid "Medium PC"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
+msgid ""
+"Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable "
+"products, consumables or services. The Product form contains detailed "
+"information about your products related to procurement logistics, sales "
+"price, product category, suppliers and so on."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.product,qty_available:0
+msgid ""
+"Current quantity of products.\n"
+"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
+"this Location, or any of its children.\n"
+"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
+"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
+"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
+"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
+"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as "
+"'internal'."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.pricelist:0
+msgid "Products Price Search"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.template:0
+#: field:product.template,description_sale:0
+msgid "Sale Description"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.product:0
+#: view:product.template:0
+msgid "Storage Localisation"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.packaging,length:0
+msgid "The length of the package"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.template,weight_net:0
+msgid "The net weight in Kg."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.template,state:0
+msgid "Tells the user if he can use the product or not."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
+#: field:product.supplierinfo,qty:0
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.packaging,height:0
+msgid "Height"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.pricelist.version,date_end:0
+msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.category,name:product.product_category_all
+msgid "All products"
+msgstr "ຜະລິດຕະພັນທັງໝັດ"
+
+#. module: product
+#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
+msgid "pricelist.partnerinfo"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.price_list,qty2:0
+msgid "Quantity-2"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.price_list,qty3:0
+msgid "Quantity-3"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.product:0
+msgid "Codes"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.price_list,qty4:0
+msgid "Quantity-4"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:res.partner:0
+msgid "Sales & Purchases"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
+msgid "Working Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
+#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
+msgid ""
+"A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase "
+"or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists "
+"have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and "
+"each version has several rules. Example: the customer price of a product "
+"category will be based on the supplier price multiplied by 1.80."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template
+msgid "Metal Cleats"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: code:addons/product/product.py:175
+#, python-format
+msgid "Cannot change the category of existing UoM '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
+msgid "Product uom categ"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.ul,name:product.product_ul_box
+msgid "Box 20x20x40"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.pricelist.item:0
+msgid "Price Computation"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:res.groups,name:product.group_uos
+msgid "Product UoS View"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.template,purchase_ok:0
+msgid "Can be Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
+msgid "High speed processor config"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
+msgid ""
+"1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
+"in the product form."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.uom,category_id:0
+msgid ""
+"Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in "
+"the same category, according to their respective ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.packaging,width:0
+msgid "The width of the package"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: selection:product.category,type:0
+msgid "View"
+msgstr "ເບຶ່ງ"
+
+#. module: product
+#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
+msgid "Product Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.category,parent_left:0
+msgid "Left Parent"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template
+msgid "Restaurant Expenses"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.packaging,qty:0
+msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: constraint:product.packaging:0
+msgid "Error: Invalid ean code"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
+msgid "Min. Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
+msgid "Price Type"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: code:addons/product/product.py:363
+#, python-format
+msgid ""
+"New UoM '%s' must belong to same UoM category '%s' as of old UoM '%s'. If "
+"you need to change the unit of measure, you may desactivate this product "
+"from the 'Procurement & Locations' tab and create a new one."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.pricelist.item:0
+msgid "Max. Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.pricelist.item:0
+msgid "Base Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_consultant_product_template
+msgid "Service on Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
+msgid "Silent fan"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.supplierinfo,name:0
+msgid "Supplier of this product"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.pricelist.version,active:0
+msgid ""
+"When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
+"not overlaps with original version. You should change the dates and "
+"reactivate the pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template
+msgid "KIT Shelf of 100cm"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.supplierinfo,name:0
+#: field:product.template,seller_ids:0
+msgid "Supplier"
+msgstr "ຜູ້ສະໜອງ"
+
+#. module: product
+#: field:product.product,qty_available:0
+msgid "Quantity On Hand"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
+msgid "Kit Keyboard + Mouse"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.price.type,name:0
+msgid "Price Name"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_arm_product_template
+msgid "Cabinet"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.product,incoming_qty:0
+msgid ""
+"Quantity of products that are planned to arrive.\n"
+"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
+"this Location, or any of its children.\n"
+"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
+"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
+"In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock "
+"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
+"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location typed as "
+"'internal'."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_woodentable0_product_template
+msgid "Wooden Table"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
+msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
+#: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
+#: view:product.price_list:0
+#: report:product.pricelist:0
+#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
+msgid "Price List"
+msgstr "ລາຍການລາຄາ"
+
+#. module: product
+#: view:product.template:0
+msgid "Suppliers"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.product:0
+msgid "To Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.supplierinfo,min_qty:0
+msgid ""
+"The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
+"Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product "
+"otherwise."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.pricelist.item:0
+msgid "New Price ="
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:pricelist.partnerinfo,price:0
+msgid ""
+"This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the "
+"default Unit of Measure of the product otherwise"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.category,name:product.product_category_7
+msgid "Accessories"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.template,sale_delay:0
+msgid "Customer Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.template,uos_id:0
+msgid ""
+"Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory "
+"management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
+"but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.pricelist.item:0
+msgid "Min. Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.category,child_id:0
+msgid "Child Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.pricelist.version,date_end:0
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.price_list:0
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.product:0
+#: field:product.ul,type:0
+#: field:product.uom,uom_type:0
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
+#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
+#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
+msgid "Pricelists"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.product,partner_ref:0
+msgid "Customer ref"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.product:0
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.pricelist.type,key:0
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.pricelist.item:0
+msgid "Rules Test Match"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.pricelist.item,product_id:0
+msgid ""
+"Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
+"products"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.template:0
+msgid "Procurement & Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template
+msgid "Kitchen Design Project"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
+msgid "Hour"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: selection:product.template,state:0
+msgid "In Development"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: code:addons/product/product.py:363
+#, python-format
+msgid "UoM categories Mismatch!"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template
+msgid "Shelf of 200cm"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.uom:0
+msgid "Ratio & Precision"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.uom,name:product.product_uom_gram
+msgid "g"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.category,name:product.product_category_11
+msgid "IT components kits"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: selection:product.category,type:0
+#: selection:product.template,state:0
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
+#: view:product.supplierinfo:0
+msgid "Supplier Information"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.model,name:product.model_res_currency
+#: field:product.price.type,currency_id:0
+#: report:product.pricelist:0
+#: field:product.pricelist,currency_id:0
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
+msgid "DDR 256MB PC400"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
+#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
+#: view:product.category:0
+msgid "Product Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.uom:0
+msgid "  e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
+msgid ""
+"Create and manage the units of measure you want to be used in your system. "
+"You can define a conversion rate between several Units of Measure within the "
+"same category."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.packaging,weight:0
+msgid "Total Package Weight"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.product,seller_info_id:0
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.packaging,code:0
+msgid "The code of the transport unit."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.template,standard_price:0
+msgid ""
+"Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the "
+"supplier price."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.price.type:0
+msgid "Products Price Type"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.product,price_extra:0
+msgid "Variant Price Extra"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
+msgid "Regular case fan 80mm"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
+msgid "Information about a product supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.template:0
+#: field:product.template,description_purchase:0
+msgid "Purchase Description"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: constraint:product.pricelist.version:0
+msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.supplierinfo,delay:0
+msgid ""
+"Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
+"reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
+"automatic computation of the purchase order planning."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
+msgid ""
+"There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and "
+"manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, "
+"Summer Promotion, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: selection:product.template,type:0
+msgid "Stockable Product"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.packaging,code:0
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.supplierinfo:0
+msgid "Seq"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.price_list:0
+msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
+msgid "Shipping Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
+msgid "Partner Information"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: selection:product.ul,type:0
+#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.product:0
+#: view:product.template:0
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.pricelist.item:0
+msgid "Products Listprices Items"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.packaging:0
+msgid "Other Info"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.pricelist.version,items_id:0
+msgid "Price List Items"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
+msgid ""
+"Create and manage the units of measure categories you want to be used in "
+"your system. If several units of measure are in the same category, they can "
+"be converted to each other. For example, in the unit of measure category "
+"\"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: selection:product.uom,uom_type:0
+msgid "Bigger than the reference UoM"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.category,parent_right:0
+msgid "Right Parent"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.product:0
+msgid "To Sell"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.product,ean13:0
+msgid "Barcode"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.product,outgoing_qty:0
+msgid ""
+"Quantity of products that are planned to leave.\n"
+"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving from "
+"this Location, or any of its children.\n"
+"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving from the "
+"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
+"In a context with a single Shop, this includes goods leaving from the Stock "
+"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
+"Otherwise, this includes goods leaving from any Stock Location typed as "
+"'internal'."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.category,name:product.product_category_services0
+msgid "Marketable Services"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
+msgid "Price Surcharge"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
+msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.product,packaging:0
+msgid "Logistical Units"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.category,complete_name:0
+#: field:product.category,name:0
+#: field:product.pricelist.type,name:0
+#: field:product.pricelist.version,name:0
+#: field:product.product,name_template:0
+#: field:product.template,name:0
+#: field:product.ul,name:0
+#: field:product.uom.categ,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template
+msgid "Wood Lintel 4m"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
+#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
+msgid ""
+"You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
+"raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
+"contains detailed information about your products related to procurement "
+"logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
+msgid "kg"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.uom,name:product.product_uom_meter
+msgid "m"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: selection:product.template,state:0
+msgid "Obsolete"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.uom,name:product.product_uom_km
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.template,cost_method:0
+msgid ""
+"Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
+"at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
+"reception of products."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.category,sequence:0
+msgid ""
+"Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.uom,factor:0
+#: field:product.uom,factor_inv:0
+msgid "Ratio"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.template,purchase_ok:0
+msgid ""
+"Determine if the product is visible in the list of products within a "
+"selection from a purchase order line."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.template,weight_net:0
+msgid "Net weight"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.packaging,width:0
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.price.type,field:0
+msgid "Associated field in the product form."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.product:0
+#: view:product.template:0
+#: field:product.template,uom_id:0
+#: field:product.uom,name:0
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.template,procure_method:0
+msgid "Procurement Method"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: report:product.pricelist:0
+msgid "Printing Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.template,uos_id:0
+msgid "Unit of Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.product,seller_delay:0
+msgid ""
+"This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
+"and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
+"is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.product,seller_id:0
+msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.category,name:product.product_category_5
+#: view:product.product:0
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_form_config_action
+msgid "Create or Import Products"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
+msgid "If Other Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
+#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
+#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
+#: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
+#: view:product.product:0
+msgid "Products"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.packaging,rows:0
+msgid "The number of layers on a pallet or box"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.pricelist.item,base:0
+msgid "The mode for computing the price for this rule."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.packaging:0
+#: view:product.product:0
+msgid "Pallet Dimension"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.template,seller_ids:0
+msgid "Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.template,sale_delay:0
+msgid ""
+"This is the average delay in days between the confirmation of the customer "
+"order and the delivery of the finished products. It's the time you promise "
+"to your customers."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.product:0
+#: view:product.template:0
+msgid "Second UoM"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: code:addons/product/product.py:143
+#, python-format
+msgid "Error !"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
+#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
+#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
+#: view:product.uom:0
+msgid "Units of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.supplierinfo,min_qty:0
+msgid "Minimal Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.category,name:product.product_category_9
+msgid "PC"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.supplierinfo,product_code:0
+msgid ""
+"This supplier's product code will be used when printing a request for "
+"quotation. Keep empty to use the internal one."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: selection:product.template,procure_method:0
+msgid "Make to Stock"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
+msgid "Price List Version"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.product,virtual_available:0
+msgid "Quantity Available"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.pricelist.item,sequence:0
+msgid ""
+"Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
+"gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
+"item is found."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.product:0
+#: selection:product.template,type:0
+msgid "Consumable"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.price.type,currency_id:0
+msgid "The currency the field is expressed in."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.template,weight:0
+msgid "The gross weight in Kg."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template
+msgid "Side Panel"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.template:0
+msgid "Procurement"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.product:0
+#: view:product.template:0
+msgid "Weights"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.uom,category_id:0
+msgid "UoM Category"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.template,loc_rack:0
+msgid "Rack"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.template,uom_po_id:0
+msgid "Purchase Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.template,supply_method:0
+msgid "Supply method"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
+msgid ""
+"Here is a list of all your products classified by category. You can click a "
+"category to get the list of all products linked to this category or to a "
+"child of this category."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.product:0
+msgid "Group by..."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
+msgid "Regular processor config"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.template,type:0
+msgid ""
+"Will change the way procurements are processed. Consumable are product where "
+"you don't manage stock."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.pricelist.version,date_start:0
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.template,produce_delay:0
+msgid ""
+"Average delay in days to produce this product. This is only for the "
+"production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for "
+"the level of this product. Different lead times will be summed for all "
+"levels and purchase orders."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
+msgid "Basic PC"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.pricelist,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist "
+"without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: constraint:product.template:0
+msgid ""
+"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.uom,rounding:0
+msgid "Rounding Precision"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.uom:0
+msgid "Unit of Measure Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template
+msgid "Rack 200cm"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: selection:product.template,supply_method:0
+msgid "Buy"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.uom.categ:0
+msgid "Units of Measure categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.packaging,weight_ul:0
+msgid "The weight of the empty UL"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_woodmm10_product_template
+msgid "Wood 10mm"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: selection:product.uom,uom_type:0
+msgid "Smaller than the reference UoM"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.price.type,active:0
+#: field:product.pricelist,active:0
+#: field:product.pricelist.version,active:0
+#: field:product.product,active:0
+#: field:product.uom,active:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.product,price_margin:0
+msgid "Variant Price Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: sql_constraint:product.uom:0
+msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.packaging,ean:0
+msgid "The EAN code of the package unit."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.supplierinfo,product_uom:0
+msgid "This comes from the product form."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.packaging,weight_ul:0
+msgid "Empty Package Weight"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.price.type,field:0
+msgid "Product Field"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.template,mes_type:0
+msgid "Measure Type"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.uom,factor:0
+msgid ""
+"How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n"
+"1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
+#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
+msgid "Price Types"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.template,uom_id:0
+msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.category,name:product.product_category_misc0
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
+msgid "Customizable PC"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:pricelist.partnerinfo,price:0
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.category,name:product.product_category_7
+#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
+msgid "Onsite Intervention"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.pricelist,name:product.list0
+msgid "Public Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.category,name:product.product_category_marketableproduct0
+msgid "Marketable Products"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.supplierinfo,product_code:0
+msgid "Supplier Product Code"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.product:0
+msgid "Default UOM"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: selection:product.ul,type:0
+msgid "Pallet"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.packaging,ul_qty:0
+msgid "Package by layer"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.template,warranty:0
+msgid "Warranty (months)"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.pricelist.item,categ_id:0
+msgid ""
+"Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
+"and his children. Keep empty for all products"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.model,name:product.model_product_product
+#: model:process.node,name:product.process_node_product0
+#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
+#: field:product.packaging,product_id:0
+#: field:product.pricelist.item,product_id:0
+#: view:product.product:0
+#: field:product.supplierinfo,product_id:0
+#: model:res.request.link,name:product.req_link_product
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: selection:product.template,supply_method:0
+msgid "Produce"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: selection:product.template,procure_method:0
+msgid "Make to Order"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: code:addons/product/report/product_pricelist.py:49
+#, python-format
+msgid "units"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.template,supply_method:0
+msgid ""
+"Produce will generate production order or tasks, according to the product "
+"type. Buy will trigger purchase orders when requested."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.product,variants:0
+msgid "Variants"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
+#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
+msgid "Products by Category"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.template,uos_coeff:0
+msgid "UOM -> UOS Coeff"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.supplierinfo,sequence:0
+msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.template,uom_id:0
+msgid "Default Unit Of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
+msgid "ATX Mid-size Tower"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.pricelist.item:0
+msgid "Rounding Method"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.category,name:product.product_category_assembly
+msgid "Assembly Service"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
+msgid "Products Labels"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
+msgid "Box 30x40x60"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
+#: selection:product.template,type:0
+msgid "Service"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.packaging,height:0
+msgid "The height of the package"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.pricelist:0
+msgid "Products Price List"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.pricelist,company_id:0
+#: field:product.pricelist.item,company_id:0
+#: field:product.pricelist.version,company_id:0
+#: view:product.product:0
+#: field:product.supplierinfo,company_id:0
+#: field:product.template,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.template,list_price:0
+msgid ""
+"Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
+"price."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: code:addons/product/pricelist.py:377
+#, python-format
+msgid "Partner section of the product form"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.price.type,name:0
+msgid "Name of this kind of price."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.supplierinfo,product_uom:0
+msgid "Supplier UoM"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.pricelist.version,date_start:0
+msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.template,uom_po_id:0
+msgid ""
+"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
+"category than the default unit of measure."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
+msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.packaging,length:0
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
+msgid "Length / Distance"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
+msgid "Onsite Senior Intervention"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
+#: field:product.pricelist,type:0
+msgid "Pricelist Type"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.category,name:product.product_category_3
+msgid "Other Products"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.product,color:0
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.product:0
+msgid "Characteristics"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.product:0
+#: field:product.template,sale_ok:0
+msgid "Can be Sold"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.template,produce_delay:0
+msgid "Manufacturing Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
+msgid "Supplier Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: code:addons/product/product.py:175
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.pricelist.item,base:0
+msgid "Based on"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.uom,name:product.product_uom_ton
+msgid "t"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.category,name:product.product_category_10
+msgid "Raw Materials"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.template,product_manager:0
+msgid "This is use as task responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.pricelist,name:0
+msgid "Pricelist Name"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
+#: view:product.pricelist:0
+#: view:product.pricelist.version:0
+msgid "Pricelist Version"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.pricelist.item:0
+msgid "* ( 1 + "
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.packaging,weight:0
+msgid "The weight of a full package, pallet or box."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
+msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template
+msgid "Shelf of 100cm"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.model,name:product.model_product_category
+#: field:product.pricelist.item,categ_id:0
+msgid "Product Category"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: report:product.pricelist:0
+msgid "Price List Name"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.supplierinfo,delay:0
+msgid "Delivery Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.uom,active:0
+msgid ""
+"By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
+"deleting it."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
+#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
+msgid "UoM Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.product,seller_delay:0
+msgid "Supplier Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: selection:product.ul,type:0
+msgid "Box"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
+msgid ""
+"Create and manage your packaging dimensions and types you want to be "
+"maintained in your system."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template
+msgid "Rear Panel SHE200"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.pricelist.type,key:0
+msgid ""
+"Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
+"unchanged."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.product:0
+msgid "Context..."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
+msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.supplierinfo,qty:0
+msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.packaging,ul:0
+msgid "Type of Package"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: selection:product.ul,type:0
+msgid "Pack"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.category,name:product.product_category_4
+msgid "Dello Computer"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
+msgid "Weight"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
+msgid "Processor on demand"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
+msgid "Supplier of the product"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.product,image:0
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.uom,uom_type:0
+msgid "UoM Type"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.product,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the product "
+"without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.uom,rounding:0
+msgid ""
+"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM "
+"that cannot be further split, such as a piece."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.template:0
+msgid "Descriptions"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.template,loc_row:0
+msgid "Row"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template
+msgid "Rear Panel SHE100"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
+msgid "Complete PC With Peripherals"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template
+msgid "Hotel Expenses"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.uom,factor_inv:0
+msgid ""
+"How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n"
+"1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template
+msgid "Rack 100cm"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.packaging,sequence:0
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.pricelist.item,price_round:0
+msgid "Price Rounding"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: code:addons/product/pricelist.py:179
+#, python-format
+msgid ""
+"At least one pricelist has no active version !\n"
+"Please create or activate one."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
+msgid "Max. Price Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.supplierinfo,product_name:0
+msgid ""
+"This supplier's product name will be used when printing a request for "
+"quotation. Keep empty to use the internal one."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: selection:product.template,mes_type:0
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.template,rental:0
+msgid "Can be Rent"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.price.type,name:product.standard_price
+msgid "Cost Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
+msgid "Min. Price Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.template,weight:0
+msgid "Gross weight"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template
+msgid "Assembly Section"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.category,name:product.product_category_3
+msgid "Computer Stuff"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.category,name:product.product_category_8
+msgid "Phone Help"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.category,sequence:0
+#: field:product.packaging,sequence:0
+#: field:product.pricelist.item,sequence:0
+#: field:product.supplierinfo,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
+msgid "Assembly Service Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.price_list:0
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
+msgid "Pricelist item"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
+msgid "RAM on demand"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:res.partner:0
+msgid "Sales Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.template:0
+msgid "Delays"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.product:0
+msgid "Both stockable and consumable products"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:process.node,note:product.process_node_product0
+msgid "Creation of the product"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:pricelist.partnerinfo,name:0
+#: field:product.packaging,name:0
+#: report:product.pricelist:0
+#: view:product.product:0
+#: field:product.template,description:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.packaging,ean:0
+msgid "EAN"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.template:0
+msgid "Product Description"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.pricelist.item:0
+msgid " ) + "
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.template,volume:0
+#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.template,loc_case:0
+msgid "Case"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.product:0
+#: model:res.groups,name:product.group_product_variant
+msgid "Product Variant"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.category,name:product.product_category_shelves0
+msgid "Shelves"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: code:addons/product/pricelist.py:376
+#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
+#, python-format
+msgid "Other Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.model,name:product.model_product_template
+#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
+#: field:product.product,product_tmpl_id:0
+#: view:product.template:0
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.template,cost_method:0
+#: model:res.groups,name:product.group_costing_method
+msgid "Costing Method"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: view:product.packaging:0
+#: view:product.product:0
+msgid "Palletization"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.template,volume:0
+msgid "The volume in m3."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: selection:product.template,state:0
+msgid "End of Lifecycle"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.product,packaging:0
+msgid ""
+"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
+"the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
+#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
+#: field:product.pricelist,version_id:0
+msgid "Pricelist Versions"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_span100_product_template
+msgid "Shelf Panel"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.pricelist.item,price_round:0
+msgid ""
+"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
+"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
+"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.template,list_price:0
+msgid "Sale Price"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: constraint:product.category:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.category,type:0
+msgid "Category Type"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: model:product.category,name:product.product_category_2
+msgid "Private"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: help:product.template,uos_coeff:0
+msgid ""
+"Coefficient to convert UOM to UOS\n"
+" uos = uom * coeff"
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: product
+#: field:product.pricelist.item,price_discount:0
+msgid "Price Discount"
+msgstr ""
index a339776..12b4276 100644 (file)
@@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-08 12:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-16 03:15+0000\n"
-"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
-"<webmaster@guaru.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-15 00:36+0000\n"
+"Last-Translator: Rafael Sales - http://www.tompast.com.br <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 05:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-16 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
@@ -69,7 +68,7 @@ msgstr ""
 "descrito como \"Interno\""
 
 #. module: product
-#: model:product.category,name:product.cat1
+#: model:product.category,name:product.product_category_1
 msgid "Sellable"
 msgstr "Vendável"
 
@@ -79,12 +78,12 @@ msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
 msgstr "Placa Mãe ASUStek A7V8X-X"
 
 #. module: product
-#: help:product.template,seller_qty:0
+#: help:product.product,seller_qty:0
 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
 msgstr "Esta é a quantidade mínima para compra do fornecedor principal."
 
 #. module: product
-#: model:product.uom,name:product.uom_day
+#: model:product.uom,name:product.product_uom_day
 msgid "Day"
 msgstr "Dia"
 
@@ -113,7 +112,7 @@ msgstr ""
 "cliente atual."
 
 #. module: product
-#: field:product.template,seller_qty:0
+#: field:product.product,seller_qty:0
 msgid "Supplier Quantity"
 msgstr "Quantidade do Fornecedor"
 
@@ -131,14 +130,12 @@ msgstr "Aviso!"
 #. module: product
 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
-#: field:product.product,price:0
 #: field:product.product,pricelist_id:0
 #: view:product.supplierinfo:0
 msgid "Pricelist"
 msgstr "Lista de Preços"
 
 #. module: product
-#: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Base Prices"
 msgstr "Preços base"
@@ -174,7 +171,7 @@ msgid "Partner"
 msgstr "Parceiro"
 
 #. module: product
-#: code:addons/product/product.py:143
+#: code:addons/product/product.py:176
 #, python-format
 msgid ""
 "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
@@ -279,7 +276,7 @@ msgid "  e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
 msgstr "  Ex.: 1 * (esta unid.) = proporção * (unid. de referência)"
 
 #. module: product
-#: code:addons/product/product.py:418
+#: code:addons/product/product.py:412
 #, python-format
 msgid "Products: "
 msgstr "Produtos: "
@@ -316,7 +313,7 @@ msgid "EAN13"
 msgstr "EAN13"
 
 #. module: product
-#: field:product.template,seller_id:0
+#: field:product.product,seller_id:0
 msgid "Main Supplier"
 msgstr "Fornecedor Principal"
 
@@ -333,6 +330,7 @@ msgstr "Empacotamento"
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 #: field:product.template,categ_id:0
+#: field:product.uom,category_id:0
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
@@ -405,7 +403,7 @@ msgstr "Componentes de TI"
 #. module: product
 #: field:product.template,product_manager:0
 msgid "Product Manager"
-msgstr "Administração do Produto"
+msgstr "Administrador do Produto"
 
 #. module: product
 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
@@ -459,7 +457,6 @@ msgid "Products Price Search"
 msgstr "Procurar Preços de Produtos"
 
 #. module: product
-#: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 #: field:product.template,description_sale:0
 msgid "Sale Description"
@@ -503,7 +500,7 @@ msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
 msgstr "Data final de validade para esta versão de lista de preços."
 
 #. module: product
-#: model:product.category,name:product.cat0
+#: model:product.category,name:product.product_category_all
 msgid "All products"
 msgstr "Todos os produtos"
 
@@ -650,7 +647,6 @@ msgstr "Número total de produtos que você pode colocar num pallet ou box."
 
 #. module: product
 #: constraint:product.packaging:0
-#: constraint:product.product:0
 msgid "Error: Invalid ean code"
 msgstr "Error: código EAN invalido"
 
@@ -719,6 +715,7 @@ msgstr "KIT Estante de 100cm"
 
 #. module: product
 #: field:product.supplierinfo,name:0
+#: field:product.template,seller_ids:0
 msgid "Supplier"
 msgstr "Fornecedor"
 
@@ -785,7 +782,6 @@ msgid "Price List"
 msgstr "Lista de Preço"
 
 #. module: product
-#: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Suppliers"
 msgstr "Fornecedores"
@@ -820,7 +816,7 @@ msgstr ""
 "UdM padrão caso contrário."
 
 #. module: product
-#: model:product.category,name:product.product_category_accessories
+#: model:product.category,name:product.product_category_7
 msgid "Accessories"
 msgstr "Acessórios"
 
@@ -869,6 +865,7 @@ msgstr "Imprimir"
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 #: field:product.ul,type:0
+#: field:product.uom,uom_type:0
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -910,7 +907,6 @@ msgstr ""
 "para todos os outros produtos"
 
 #. module: product
-#: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Procurement & Locations"
 msgstr "Aquisições & Locais"
@@ -921,7 +917,7 @@ msgid "Kitchen Design Project"
 msgstr "Projeto de Design de Cozinha"
 
 #. module: product
-#: model:product.uom,name:product.uom_hour
+#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
 msgid "Hour"
 msgstr "Hora"
 
@@ -966,9 +962,10 @@ msgstr "Normal"
 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
 #: view:product.supplierinfo:0
 msgid "Supplier Information"
-msgstr "Informações de Fornecedores"
+msgstr "Informação do Fornecedor"
 
 #. module: product
+#: model:ir.model,name:product.model_res_currency
 #: field:product.price.type,currency_id:0
 #: report:product.pricelist:0
 #: field:product.pricelist,currency_id:0
@@ -1009,9 +1006,9 @@ msgid "Total Package Weight"
 msgstr "Peso Bruto Total"
 
 #. module: product
-#: field:product.template,seller_info_id:0
+#: field:product.product,seller_info_id:0
 msgid "unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+msgstr "desconhecido"
 
 #. module: product
 #: help:product.packaging,code:0
@@ -1048,7 +1045,6 @@ msgid "Information about a product supplier"
 msgstr "As informações sobre um fornecedor do produto"
 
 #. module: product
-#: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 #: field:product.template,description_purchase:0
 msgid "Purchase Description"
@@ -1171,7 +1167,7 @@ msgstr "A Vender"
 #. module: product
 #: help:product.product,ean13:0
 msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Código de Barras"
 
 #. module: product
 #: help:product.product,outgoing_qty:0
@@ -1221,11 +1217,9 @@ msgstr "Unidades Logísticas"
 #: field:product.category,name:0
 #: field:product.pricelist.type,name:0
 #: field:product.pricelist.version,name:0
-#: view:product.product:0
 #: field:product.product,name_template:0
 #: field:product.template,name:0
 #: field:product.ul,name:0
-#: field:product.uom,name:0
 #: field:product.uom.categ,name:0
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -1321,8 +1315,11 @@ msgstr "Campo associado no formulário de produto."
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
+#: view:product.template:0
+#: field:product.template,uom_id:0
+#: field:product.uom,name:0
 msgid "Unit of Measure"
-msgstr "Unidade de Medida"
+msgstr "Unidade de Medida - UdM"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,procure_method:0
@@ -1340,7 +1337,7 @@ msgid "Unit of Sale"
 msgstr "Unidade de Venda"
 
 #. module: product
-#: help:product.template,seller_delay:0
+#: help:product.product,seller_delay:0
 msgid ""
 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
@@ -1352,13 +1349,13 @@ msgstr ""
 "coeficiente de atrasos."
 
 #. module: product
-#: help:product.template,seller_id:0
+#: help:product.product,seller_id:0
 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
 msgstr ""
 "Fornecedor Principal que tem prioridade máxima na Lista de Fornecedores."
 
 #. module: product
-#: model:product.category,name:product.product_category_services
+#: model:product.category,name:product.product_category_5
 #: view:product.product:0
 msgid "Services"
 msgstr "Serviços"
@@ -1442,7 +1439,7 @@ msgid "Minimal Quantity"
 msgstr "Quantidade Mínima"
 
 #. module: product
-#: model:product.category,name:product.product_category_pc
+#: model:product.category,name:product.product_category_9
 msgid "PC"
 msgstr "PC"
 
@@ -1482,6 +1479,7 @@ msgstr ""
 "assim que o item é encontrado."
 
 #. module: product
+#: view:product.product:0
 #: selection:product.template,type:0
 msgid "Consumable"
 msgstr "Consumível"
@@ -1502,7 +1500,6 @@ msgid "Side Panel"
 msgstr "Painel Lateral"
 
 #. module: product
-#: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Procurement"
 msgstr "Aquisições"
@@ -1808,7 +1805,7 @@ msgstr "Adquirir Sempre"
 #: code:addons/product/report/product_pricelist.py:49
 #, python-format
 msgid "units"
-msgstr ""
+msgstr "unidades"
 
 #. module: product
 #: help:product.template,supply_method:0
@@ -1871,6 +1868,7 @@ msgid "Box 30x40x60"
 msgstr "Box 30x40x60"
 
 #. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
 #: selection:product.template,type:0
 msgid "Service"
 msgstr "Serviço"
@@ -1905,7 +1903,7 @@ msgstr ""
 "catálogo."
 
 #. module: product
-#: code:addons/product/pricelist.py:376
+#: code:addons/product/pricelist.py:377
 #, python-format
 msgid "Partner section of the product form"
 msgstr "Seção de parceiro na tela de produto."
@@ -1935,7 +1933,7 @@ msgstr ""
 "categoria que a UdM Padrão."
 
 #. module: product
-#: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template
+#: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
 msgstr "Este produto está configurado com exemplo de fluxo \"push/pull\""
 
@@ -1961,7 +1959,7 @@ msgid "Pricelist Type"
 msgstr "Tipo de Lista de Preços"
 
 #. module: product
-#: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0
+#: model:product.category,name:product.product_category_3
 msgid "Other Products"
 msgstr "Outros Produtos"
 
@@ -1976,6 +1974,7 @@ msgid "Characteristics"
 msgstr "Características"
 
 #. module: product
+#: view:product.product:0
 #: field:product.template,sale_ok:0
 msgid "Can be Sold"
 msgstr "Pode ser Vendido"
@@ -2007,7 +2006,7 @@ msgid "t"
 msgstr "t"
 
 #. module: product
-#: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0
+#: model:product.category,name:product.product_category_10
 msgid "Raw Materials"
 msgstr "Matéria Prima"
 
@@ -2084,7 +2083,7 @@ msgid "UoM Categories"
 msgstr "Categorias UdM"
 
 #. module: product
-#: field:product.template,seller_delay:0
+#: field:product.product,seller_delay:0
 msgid "Supplier Lead Time"
 msgstr "Prazo de Entrega do Fornecedor"
 
@@ -2162,7 +2161,7 @@ msgid "Supplier of the product"
 msgstr "Fornecedor do Produto"
 
 #. module: product
-#: field:product.product,product_image:0
+#: field:product.product,image:0
 msgid "Image"
 msgstr "Imagem"
 
@@ -2190,7 +2189,6 @@ msgstr ""
 "pode ser dividida, exemplo uma peça."
 
 #. module: product
-#: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Descriptions"
 msgstr "Descrições"
@@ -2240,7 +2238,7 @@ msgid "Price Rounding"
 msgstr "Arredondamento de Preço"
 
 #. module: product
-#: code:addons/product/pricelist.py:178
+#: code:addons/product/pricelist.py:179
 #, python-format
 msgid ""
 "At least one pricelist has no active version !\n"
@@ -2275,7 +2273,6 @@ msgstr "Pode ser Alugado"
 
 #. module: product
 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
-#: field:product.template,standard_price:0
 msgid "Cost Price"
 msgstr "Preço de Custo"
 
@@ -2338,7 +2335,6 @@ msgid "Sales Properties"
 msgstr "Propriedades da Venda"
 
 #. module: product
-#: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Delays"
 msgstr "Atrasos"
@@ -2358,7 +2354,6 @@ msgstr "Criação do produto"
 #: field:product.packaging,name:0
 #: report:product.pricelist:0
 #: view:product.product:0
-#: view:product.template:0
 #: field:product.template,description:0
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
@@ -2380,6 +2375,7 @@ msgstr " ) + "
 
 #. module: product
 #: field:product.template,volume:0
+#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
@@ -2400,7 +2396,8 @@ msgid "Shelves"
 msgstr "Bandejas"
 
 #. module: product
-#: code:addons/product/pricelist.py:375
+#: code:addons/product/pricelist.py:376
+#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
 #, python-format
 msgid "Other Pricelist"
 msgstr "Outra lista"
@@ -2415,6 +2412,7 @@ msgstr "Modelo de Produto"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,cost_method:0
+#: model:res.groups,name:product.group_costing_method
 msgid "Costing Method"
 msgstr "Método de Formação de Custo"
 
@@ -2484,7 +2482,7 @@ msgid "Category Type"
 msgstr "Tipo de Categoria"
 
 #. module: product
-#: model:product.category,name:product.cat2
+#: model:product.category,name:product.product_category_2
 msgid "Private"
 msgstr "Particular"
 
index 926585f..9e2d114 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-08 12:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-28 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-10 16:05+0000\n"
 "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 05:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-11 05:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
 "introdusa ca 'interna'."
 
 #. module: product
-#: model:product.category,name:product.cat1
+#: model:product.category,name:product.product_category_1
 msgid "Sellable"
 msgstr "Se poate vinde"
 
@@ -80,13 +80,13 @@ msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
 msgstr "Placa de baza ASUStek A7V8X-X"
 
 #. module: product
-#: help:product.template,seller_qty:0
+#: help:product.product,seller_qty:0
 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
 msgstr ""
 "Aceasta este cantitatea minima de achizitionat de la Furnizorul principal."
 
 #. module: product
-#: model:product.uom,name:product.uom_day
+#: model:product.uom,name:product.product_uom_day
 msgid "Day"
 msgstr "Zi"
 
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
 "vanzarile catre partenerul curent"
 
 #. module: product
-#: field:product.template,seller_qty:0
+#: field:product.product,seller_qty:0
 msgid "Supplier Quantity"
 msgstr "Cantitate Furnizor"
 
@@ -133,14 +133,12 @@ msgstr "Avertizare !"
 #. module: product
 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
-#: field:product.product,price:0
 #: field:product.product,pricelist_id:0
 #: view:product.supplierinfo:0
 msgid "Pricelist"
 msgstr "Lista de preturi"
 
 #. module: product
-#: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Base Prices"
 msgstr "Preturi de baza"
@@ -176,7 +174,7 @@ msgid "Partner"
 msgstr "Partener"
 
 #. module: product
-#: code:addons/product/product.py:143
+#: code:addons/product/product.py:176
 #, python-format
 msgid ""
 "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
@@ -281,7 +279,7 @@ msgid "  e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
 msgstr "  exemplu: 1 * (aceasta unitate) = raport * (unitatea de referinta)"
 
 #. module: product
-#: code:addons/product/product.py:418
+#: code:addons/product/product.py:412
 #, python-format
 msgid "Products: "
 msgstr "Produse: "
@@ -318,7 +316,7 @@ msgid "EAN13"
 msgstr "EAN13"
 
 #. module: product
-#: field:product.template,seller_id:0
+#: field:product.product,seller_id:0
 msgid "Main Supplier"
 msgstr "Furnizorul principal"
 
@@ -335,6 +333,7 @@ msgstr "Ambalare"
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 #: field:product.template,categ_id:0
+#: field:product.uom,category_id:0
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
@@ -462,7 +461,6 @@ msgid "Products Price Search"
 msgstr "Cautati Pretul Produselor"
 
 #. module: product
-#: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 #: field:product.template,description_sale:0
 msgid "Sale Description"
@@ -507,7 +505,7 @@ msgstr ""
 "Data pana la care este valabila aceasta versiune a listei de preturi."
 
 #. module: product
-#: model:product.category,name:product.cat0
+#: model:product.category,name:product.product_category_all
 msgid "All products"
 msgstr "Toate produsele"
 
@@ -654,7 +652,6 @@ msgstr "Numarul total de produse care pot fi puse in palet sau in cutie."
 
 #. module: product
 #: constraint:product.packaging:0
-#: constraint:product.product:0
 msgid "Error: Invalid ean code"
 msgstr "Eroare: Cod ean invalid"
 
@@ -724,6 +721,7 @@ msgstr "KIT raft de 100cm"
 
 #. module: product
 #: field:product.supplierinfo,name:0
+#: field:product.template,seller_ids:0
 msgid "Supplier"
 msgstr "Furnizor"
 
@@ -791,7 +789,6 @@ msgid "Price List"
 msgstr "Lista de preturi"
 
 #. module: product
-#: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Suppliers"
 msgstr "Furnizori"
@@ -827,7 +824,7 @@ msgstr ""
 "sau, daca nu exista, pentru UdM implicita a produsului"
 
 #. module: product
-#: model:product.category,name:product.product_category_accessories
+#: model:product.category,name:product.product_category_7
 msgid "Accessories"
 msgstr "Accesorii"
 
@@ -876,6 +873,7 @@ msgstr "Tipariti"
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 #: field:product.ul,type:0
+#: field:product.uom,uom_type:0
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
@@ -917,7 +915,6 @@ msgstr ""
 "Lasati necompletat pentru toate produsele"
 
 #. module: product
-#: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Procurement & Locations"
 msgstr "Aprovizionare & Locatii"
@@ -928,7 +925,7 @@ msgid "Kitchen Design Project"
 msgstr "Proiect plan bucatarie"
 
 #. module: product
-#: model:product.uom,name:product.uom_hour
+#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
 msgid "Hour"
 msgstr "Ora"
 
@@ -976,6 +973,7 @@ msgid "Supplier Information"
 msgstr "Informatii furnizor"
 
 #. module: product
+#: model:ir.model,name:product.model_res_currency
 #: field:product.price.type,currency_id:0
 #: report:product.pricelist:0
 #: field:product.pricelist,currency_id:0
@@ -1016,7 +1014,7 @@ msgid "Total Package Weight"
 msgstr "Greutatea totala a coletului"
 
 #. module: product
-#: field:product.template,seller_info_id:0
+#: field:product.product,seller_info_id:0
 msgid "unknown"
 msgstr "necunoscut(a)"
 
@@ -1055,7 +1053,6 @@ msgid "Information about a product supplier"
 msgstr "Informatii despre un furnizor de produse"
 
 #. module: product
-#: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 #: field:product.template,description_purchase:0
 msgid "Purchase Description"
@@ -1177,7 +1174,7 @@ msgstr "De vanzare"
 #. module: product
 #: help:product.product,ean13:0
 msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Cod de bare"
 
 #. module: product
 #: help:product.product,outgoing_qty:0
@@ -1228,11 +1225,9 @@ msgstr "Unitati logistice"
 #: field:product.category,name:0
 #: field:product.pricelist.type,name:0
 #: field:product.pricelist.version,name:0
-#: view:product.product:0
 #: field:product.product,name_template:0
 #: field:product.template,name:0
 #: field:product.ul,name:0
-#: field:product.uom,name:0
 #: field:product.uom.categ,name:0
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
@@ -1328,6 +1323,9 @@ msgstr "Campul asociat din formularul produsului."
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
+#: view:product.template:0
+#: field:product.template,uom_id:0
+#: field:product.uom,name:0
 msgid "Unit of Measure"
 msgstr "Unitatea de masura"
 
@@ -1347,7 +1345,7 @@ msgid "Unit of Sale"
 msgstr "Unitate de vanzare"
 
 #. module: product
-#: help:product.template,seller_delay:0
+#: help:product.product,seller_delay:0
 msgid ""
 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
@@ -1359,13 +1357,13 @@ msgstr ""
 "baza efectuarii din nou a comenzilor."
 
 #. module: product
-#: help:product.template,seller_id:0
+#: help:product.product,seller_id:0
 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
 msgstr ""
 "Furnizorul principal care are cea mai mare prioritate in Lista cu Furnizori."
 
 #. module: product
-#: model:product.category,name:product.product_category_services
+#: model:product.category,name:product.product_category_5
 #: view:product.product:0
 msgid "Services"
 msgstr "Servicii"
@@ -1448,7 +1446,7 @@ msgid "Minimal Quantity"
 msgstr "Cantitatea minima"
 
 #. module: product
-#: model:product.category,name:product.product_category_pc
+#: model:product.category,name:product.product_category_9
 msgid "PC"
 msgstr "PC"
 
@@ -1488,6 +1486,7 @@ msgstr ""
 "gaseste un obiect care se potriveste."
 
 #. module: product
+#: view:product.product:0
 #: selection:product.template,type:0
 msgid "Consumable"
 msgstr "Consumabil"
@@ -1508,7 +1507,6 @@ msgid "Side Panel"
 msgstr "Panoul lateral"
 
 #. module: product
-#: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Procurement"
 msgstr "Aprovizionare"
@@ -1818,7 +1816,7 @@ msgstr "Facut la comanda"
 #: code:addons/product/report/product_pricelist.py:49
 #, python-format
 msgid "units"
-msgstr ""
+msgstr "unități"
 
 #. module: product
 #: help:product.template,supply_method:0
@@ -1882,6 +1880,7 @@ msgid "Box 30x40x60"
 msgstr "Cutie 30x40x60"
 
 #. module: product
+#: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
 #: selection:product.template,type:0
 msgid "Service"
 msgstr "Service"
@@ -1916,7 +1915,7 @@ msgstr ""
 "numit si pretul de catalog."
 
 #. module: product
-#: code:addons/product/pricelist.py:376
+#: code:addons/product/pricelist.py:377
 #, python-format
 msgid "Partner section of the product form"
 msgstr "Sectiunea partenerului din formularul produsului"
@@ -1947,7 +1946,7 @@ msgstr ""
 "sa faca parte din aceeasi categorie ca si unitatea de masura implicita."
 
 #. module: product
-#: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template
+#: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
 msgstr ""
 "Acest produs este configurat cu exemple de fluxuri de inaintare si de "
@@ -1975,7 +1974,7 @@ msgid "Pricelist Type"
 msgstr "Tipul Listei de preturi"
 
 #. module: product
-#: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0
+#: model:product.category,name:product.product_category_3
 msgid "Other Products"
 msgstr "Alte Produse"
 
@@ -1990,6 +1989,7 @@ msgid "Characteristics"
 msgstr "Caracteristici"
 
 #. module: product
+#: view:product.product:0
 #: field:product.template,sale_ok:0
 msgid "Can be Sold"
 msgstr "Poate fi vandut"
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgid "t"
 msgstr "t"
 
 #. module: product
-#: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0
+#: model:product.category,name:product.product_category_10
 msgid "Raw Materials"
 msgstr "Materie prima"
 
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgid "UoM Categories"
 msgstr "Categorii UdeM"
 
 #. module: product
-#: field:product.template,seller_delay:0
+#: field:product.product,seller_delay:0
 msgid "Supplier Lead Time"
 msgstr "Timpul total de aprovizionare"
 
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgid "Supplier of the product"
 msgstr "Furnizorul produsului"
 
 #. module: product
-#: field:product.product,product_image:0
+#: field:product.product,image:0
 msgid "Image"
 msgstr "Imagine"
 
@@ -2205,7 +2205,6 @@ msgstr ""
 "pentru o UdM care nu mai poate fi divizata, cum ar fi o bucata."
 
 #. module: product
-#: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Descriptions"
 msgstr "Descrieri"
@@ -2256,7 +2255,7 @@ msgid "Price Rounding"
 msgstr "Rotunjure pret"
 
 #. module: product
-#: code:addons/product/pricelist.py:178
+#: code:addons/product/pricelist.py:179
 #, python-format
 msgid ""
 "At least one pricelist has no active version !\n"
@@ -2291,7 +2290,6 @@ msgstr "Poate fi inchiriat"
 
 #. module: product
 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
-#: field:product.template,standard_price:0
 msgid "Cost Price"
 msgstr "Pretul de cost"
 
@@ -2354,7 +2352,6 @@ msgid "Sales Properties"
 msgstr "Proprietati Vanzare"
 
 #. module: product
-#: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Delays"
 msgstr "Intarzieri"
@@ -2374,7 +2371,6 @@ msgstr "Crearea produsului"
 #: field:product.packaging,name:0
 #: report:product.pricelist:0
 #: view:product.product:0
-#: view:product.template:0
 #: field:product.template,description:0
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
@@ -2396,6 +2392,7 @@ msgstr " ) + "
 
 #. module: product
 #: field:product.template,volume:0
+#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
 
@@ -2416,7 +2413,8 @@ msgid "Shelves"
 msgstr "Rafturi"
 
 #. module: product
-#: code:addons/product/pricelist.py:375
+#: code:addons/product/pricelist.py:376
+#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
 #, python-format
 msgid "Other Pricelist"
 msgstr "O alta lista de preturi"
@@ -2431,6 +2429,7 @@ msgstr "Sablon produs"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,cost_method:0
+#: model:res.groups,name:product.group_costing_method
 msgid "Costing Method"
 msgstr "Metoda de calculare a costurilor"
 
@@ -2500,7 +2499,7 @@ msgid "Category Type"
 msgstr "Tipul Categoriei"
 
 #. module: product
-#: model:product.category,name:product.cat2
+#: model:product.category,name:product.product_category_2
 msgid "Private"
 msgstr "Personal"
 
diff --git a/addons/project_issue/i18n/sk.po b/addons/project_issue/i18n/sk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f6e10e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,984 @@
+# Slovak translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-09 15:06+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-10 05:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue.report:0
+msgid "Previous Month"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue.report,delay_open:0
+msgid "Avg. Delay to Open"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+#: view:project.issue.report:0
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,working_hours_open:0
+msgid "Working Hours to Open the Issue"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: constraint:project.project:0
+msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,date_open:0
+msgid "Opened"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue.report,opening_date:0
+msgid "Date of Opening"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue.report,month:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,progress:0
+msgid "Progress (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: code:addons/project_issue/project_issue.py:406
+#, python-format
+msgid "Warning !"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,company_id:0
+#: view:project.issue.report:0
+#: field:project.issue.report,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,email_cc:0
+msgid "Watchers Emails"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Today's features"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_version
+msgid "project.issue.version"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,day_open:0
+msgid "Days to Open"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: code:addons/project_issue/project_issue.py:465
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot escalate this issue.\n"
+"The relevant Project has not configured the Escalation Project!"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: constraint:project.project:0
+msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue,priority:0
+#: selection:project.issue.report,priority:0
+msgid "Highest"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: help:project.issue,inactivity_days:0
+msgid "Difference in days between last action and current date"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue.report:0
+#: field:project.issue.report,day:0
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,days_since_creation:0
+msgid "Days since creation date"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Add Internal Note"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,task_id:0
+#: view:project.issue.report:0
+#: field:project.issue.report,task_id:0
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:board.board:0
+msgid "Issues By Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,inactivity_days:0
+msgid "Days since last action"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project
+#: view:project.issue:0
+#: field:project.issue,project_id:0
+#: view:project.issue.report:0
+#: field:project.issue.report,project_id:0
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_open_project_issue_tree
+msgid "My Open Project issues"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue,state:0
+#: selection:project.issue.report,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Change to Next Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue.report,date_closed:0
+msgid "Date of Closing"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Issue Tracker Search"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,color:0
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Issue / Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue.report,working_hours_open:0
+msgid "Avg. Working Hours to Open"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,date_action_next:0
+msgid "Next Action"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: help:project.project,project_escalation_id:0
+msgid ""
+"If any issue is escalated from the current Project, it will be listed under "
+"the project selected here."
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Extra Info"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_project_issue_report
+msgid ""
+"This report on the project issues allows you to analyse the quality of your "
+"support or after-sales services. You can track the issues per age. You can "
+"analyse the time required to open or close an issue, the number of email to "
+"exchange and the time spent on average by issues."
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Change Color"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: code:addons/project_issue/project_issue.py:482
+#, python-format
+msgid " (copy)"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue,priority:0
+#: selection:project.issue.report,priority:0
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Convert To Task"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: model:crm.case.categ,name:project_issue.bug_categ
+msgid "Maintenance"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report
+#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree
+#: view:project.issue.report:0
+msgid "Issues Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+#: field:project.issue,priority:0
+#: view:project.issue.report:0
+#: field:project.issue.report,priority:0
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Send New Email"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+#: field:project.issue,version_id:0
+#: view:project.issue.report:0
+#: field:project.issue.report,version_id:0
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+#: selection:project.issue,state:0
+#: view:project.issue.report:0
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_action
+msgid "Issue Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,email_from:0
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,channel_id:0
+#: field:project.issue.report,channel_id:0
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue,priority:0
+#: selection:project.issue.report,priority:0
+msgid "Lowest"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Unassigned Issues"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,create_date:0
+#: view:project.issue.report:0
+#: field:project.issue.report,creation_date:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action
+#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_version_act
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "To Do Issues"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Reset to Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.open_board_project_issue
+#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_deshboard_project_issue
+msgid "Project Issue Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+#: selection:project.issue,state:0
+#: view:project.issue.report:0
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue.report,month:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_category_act
+msgid "Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+#: field:project.issue,stage_id:0
+#: view:project.issue.report:0
+#: field:project.issue.report,stage_id:0
+msgid "Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "History Information"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_current_project_issue_tree
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_pending_project_issue_tree
+msgid "Project issues"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Communication & History"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue.report:0
+msgid "My Open Project Issue"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree
+msgid "My Project Issues"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+#: field:project.issue,partner_id:0
+#: view:project.issue.report:0
+#: field:project.issue.report,partner_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0 field:project.issue,partner_id:0
+#: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:board.board:0
+msgid "My Issues"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Change to Previous Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action
+msgid ""
+"You can use the issues tracker in OpenERP to handle bugs in the software "
+"development project, to handle claims in after-sales services, etc. Define "
+"here the different versions of your products on which you can work on issues."
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: code:addons/project_issue/project_issue.py:365
+#, python-format
+msgid "Tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue.report,nbr:0
+msgid "# of Issues"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue.report,month:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue.report,month:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Issue Tracker Tree"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+#: view:project.issue.report:0
+#: field:project.issue.report,month:0
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_report
+msgid "project.issue.report"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Escalate"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: model:crm.case.categ,name:project_issue.feature_request_categ
+msgid "Feature Requests"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,write_date:0
+msgid "Update Date"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Open Features"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,user_email:0
+msgid "User Email"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue.report:0
+msgid "#Number of Project Issues"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Reset to New"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: help:project.issue,channel_id:0
+msgid "Communication channel."
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: help:project.issue,email_cc:0
+msgid ""
+"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
+"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
+"addresses with a comma"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue.report,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Contact Information"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,date_closed:0
+#: selection:project.issue.report,state:0
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Reply"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue.report,delay_close:0
+msgid "Avg. Delay to Close"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue,state:0
+#: view:project.issue.report:0
+#: selection:project.issue.report,state:0
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+#: field:project.issue,state:0
+#: field:project.issue.report,state:0
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue.report:0
+msgid "#Project Issues"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:board.board:0
+msgid "Current Issues"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue.report,month:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue,kanban_state:0
+#: selection:project.issue,priority:0
+#: selection:project.issue.report,priority:0
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Global CC"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+#: view:project.issue.report:0
+msgid "To Do"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue.report,month:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "New Issues"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,day_close:0
+msgid "Days to Close"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,active:0
+#: field:project.issue.version,active:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue.report,month:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue.report:0
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue.report,month:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:board.board:0
+msgid "Issues Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0 field:project.issue,type_id:0
+msgid "Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: help:project.issue,days_since_creation:0
+msgid "Difference in days between creation date and current date"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue.report,month:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Feature Tracker Tree"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: help:project.issue,email_from:0
+msgid "These people will receive email."
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:board.board:0
+msgid "Issues By State"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,date:0
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,user_id:0
+#: view:project.issue.report:0
+#: field:project.issue.report,user_id:0
+msgid "Assigned to"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.project,reply_to:0
+msgid "Reply-To Email Address"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,partner_address_id:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Issue Tracker Form"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0 field:project.issue,state:0
+#: view:project.issue.report:0 field:project.issue.report,state:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Current Features"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue.version:0
+msgid "Issue Version"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue.version,name:0
+msgid "Version Number"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue.report,state:0
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:account.analytic.account,use_issues:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_act0
+#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_confi
+#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_track
+#: view:project.issue:0
+#: view:project.project:0
+msgid "Issues"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+#: selection:project.issue,state:0
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue
+#: view:project.issue.report:0
+msgid "Project Issue"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Creation Month"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: help:project.issue,progress:0
+msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0
+msgid ""
+"Issues such as system bugs, customer complaints, and material breakdowns are "
+"collected here. You can define the stages assigned when solving the project "
+"issue (analysis, development, done). With the mailgateway module, issues can "
+"be integrated through an email address (example: support@mycompany.com)"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:board.board:0 view:project.issue:0
+msgid "Pending Issues"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+#: field:project.issue,name:0
+#: view:project.project:0
+msgid "Issue"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Feature Tracker Search"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,section_id:0
+msgid "Sales Team"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue.report,month:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue.report:0
+#: field:project.issue.report,email:0
+msgid "# Emails"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: help:project.issue,state:0
+msgid ""
+"The state is set to 'Draft', when a case is created.                         "
+"         \n"
+"If the case is in progress the state is set to 'Open'.                       "
+"           \n"
+"When the case is over, the state is set to 'Done'.                           "
+"       \n"
+"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue.report,month:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: code:addons/project_issue/project_issue.py:70
+#, python-format
+msgid "Issue '%s' has been opened."
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Feature description"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.project,project_escalation_id:0
+msgid "Project Escalation"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: help:project.issue,section_id:0
+msgid ""
+"Sales team to which Case belongs to.                             Define "
+"Responsible user and Email account for mail gateway."
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue.report:0
+msgid "Month-1"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: code:addons/project_issue/project_issue.py:85
+#, python-format
+msgid "Issue '%s' has been closed."
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue.report,month:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,working_hours_close:0
+msgid "Working Hours to Close the Issue"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,id:0
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue.report:0
+msgid "Current Year"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: code:addons/project_issue/project_issue.py:415
+#, python-format
+msgid "No Title"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: help:project.issue.report,delay_close:0
+msgid "Number of Days to close the project issue"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue.report:0
+#: field:project.issue.report,section_id:0
+msgid "Sale Team"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue.report,working_hours_close:0
+msgid "Avg. Working Hours to Close"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue,priority:0
+#: selection:project.issue.report,priority:0
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,date_deadline:0
+msgid "Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,date_action_last:0
+msgid "Last Action"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue.report:0
+#: field:project.issue.report,name:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,duration:0
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:board.board:0
+msgid "My Open Issues by Creation Date"
+msgstr ""
diff --git a/addons/report_webkit/i18n/mn.po b/addons/report_webkit/i18n/mn.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..16793a8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,546 @@
+# Mongolian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-18 09:23+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
+
+#. module: report_webkit
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "Webkit Template (used if Report File is not found)"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:res.company,lib_path:0
+msgid "Webkit Executable Path"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Ledger  28  431.8 x 279.4 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:233
+#, python-format
+msgid "No header defined for this Webkit report!"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.header_img,type:0
+msgid "Image type(png,gif,jpeg)"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.actions.report.xml,precise_mode:0
+msgid ""
+"This mode allow more precise element                                         "
+"                    position as each object is printed on a separate HTML.   "
+"                                                         but memory and disk "
+"usage is wider"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Executive 4   7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_img,company_id:0
+#: field:ir.header_webkit,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Компани"
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:100
+#, python-format
+msgid "path to Wkhtmltopdf is not absolute"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:ir.header_webkit:0
+msgid "Company and Page Setup"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "DLE 26 110 x 220 mm"
+msgstr "DLE 26 110 x 200 mm"
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B7  21  88 x 125 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:252
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:263
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:272
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:285
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:296
+#, python-format
+msgid "Webkit render"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:res.company:0
+msgid "Headers"
+msgstr "Толгой хэсэг"
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.header_img,name:0
+msgid "Name of Image"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:94
+#, python-format
+msgid ""
+"Wrong Wkhtmltopdf path set in company'+\n"
+"                                'Given path is not executable or path is "
+"wrong"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:167
+#, python-format
+msgid "Webkit raise an error"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_webkit
+#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_webkit
+msgid "Webkit Headers/Footers"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Legal    3   8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_webkit
+msgid "ir.header_webkit"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A4  0   210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:82
+#, python-format
+msgid ""
+"Please install executable on your system'+\n"
+"                             ' (sudo apt-get install wkhtmltopdf) or "
+"download it from here:'+\n"
+"                             ' "
+"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list and set the'+\n"
+"                             ' path to the executable on the Company "
+"form.'+\n"
+"                             'Minimal version is 0.9.9"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B6  20  125 x 176 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:report.webkit.actions:0
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B2  17  500 x 707 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_img
+msgid "ir.header_img"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.actions.report.xml,precise_mode:0
+msgid "Precise Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: constraint:res.company:0
+msgid "Error! You can not create recursive companies."
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A0  5   841 x 1189 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "C5E 24  163 x 229 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_img,type:0
+msgid "Type"
+msgstr "Төрөл"
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/wizard/report_webkit_actions.py:133
+#, python-format
+msgid "Client Actions Connections"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:res.company,header_image:0
+msgid "Available Images"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,html:0
+msgid "webkit header"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B1  15  707 x 1000 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A1  6   594 x 841 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.actions.report.xml,webkit_header:0
+msgid "The header linked to the report"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:81
+#, python-format
+msgid "Wkhtmltopdf library path is not set in company"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: view:res.company:0
+msgid "Webkit"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Select Proper Paper size"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B5  1   176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A7  11  74 x 105 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A6  10  105 x 148 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0
+msgid "This template will be used if the main report file is not found"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Folio 27  210 x 330 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,margin_top:0
+msgid "Top Margin (mm)"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:224
+#, python-format
+msgid "Please set a header in company settings"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:report.webkit.actions:0
+msgid "_Ok"
+msgstr "_Ok"
+
+#. module: report_webkit
+#: help:report.webkit.actions,print_button:0
+msgid ""
+"Check this to add a Print action for this Report in the sidebar of the "
+"corresponding document types"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B3  18  353 x 500 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0
+msgid "Webkit Header"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0
+msgid "Enable the webkit engine debugger"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_img,img:0
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:res.company,header_webkit:0
+msgid "Available html"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:report.webkit.actions,open_action:0
+msgid ""
+"Check this to view the newly added internal print action after creating it "
+"(technical view) "
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:res.company:0
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,orientation:0
+msgid "Portrait"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,orientation:0
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B8  22  62 x 88 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A2  7   420 x 594 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:report.webkit.actions,print_button:0
+msgid "Add print button"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A9  13  37 x 52 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:ir.header_webkit:0
+msgid "Footer"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.model,name:report_webkit.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,margin_bottom:0
+msgid "Bottom Margin (mm)"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.model,name:report_webkit.model_report_webkit_actions
+msgid "Webkit Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:report.webkit.actions,open_action:0
+msgid "Open added action"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,margin_right:0
+msgid "Right Margin (mm)"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,orientation:0
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:res.company,lib_path:0
+msgid ""
+"Full path to the wkhtmltopdf executable file. Version 0.9.9 is required. "
+"Install a static version of the library if you experience missing "
+"header/footers on Linux."
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.header_webkit,html:0
+msgid "Set Webkit Report Header"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Paper size"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:ir.header_webkit:0
+msgid "Header"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid ":B10    16  31 x 44 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:ir.header_webkit:0
+msgid "CSS Style"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,css:0
+msgid "Header CSS"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B4  19  250 x 353 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_img
+#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_img
+msgid "Webkit Logos"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A3  8   297 x 420 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0
+msgid "Webkit Template"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,footer_html:0
+msgid "webkit footer"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0
+msgid "Webkit debug"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B0  14  1000 x 1414 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: sql_constraint:res.company:0
+msgid "The company name must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_img,name:0
+#: field:ir.header_webkit,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A5  9   148 x 210 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A8  12  52 x 74 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.wizard_ofdo_report_actions
+#: view:report.webkit.actions:0
+msgid "Add Print Buttons"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Comm10E 25  105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:218
+#, python-format
+msgid "Webkit Report template not found !"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,margin_left:0
+msgid "Left Margin (mm)"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:228
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.header_webkit,footer_html:0
+msgid "Set Webkit Report Footer."
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B9  23  33 x 62 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_actions_report_xml
+msgid "ir.actions.report.xml"
+msgstr ""
index 6531d48..b176246 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-07 07:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-13 06:54+0000\n"
 "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-08 05:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16232)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-14 05:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.config.picking_policy,timesheet:0
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Cancel Order"
 msgstr "Захиалга цуцлах"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:638
+#: code:addons/sale/sale.py:606
 #, python-format
 msgid "The quotation '%s' has been converted to a sales order."
 msgstr "'%s' Үнийн санал борлуулалтын захиалга бол хөрвүүлэгдлээ."
@@ -203,7 +203,9 @@ msgid "Main Working Time Unit"
 msgstr "Үндсэн ажлын цагийн нэгж"
 
 #. module: sale
-#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,state:0
+#: view:sale.order:0
+#: view:sale.order.line:0
+#: field:sale.order.line,state:0
 #: view:sale.report:0
 msgid "State"
 msgstr "Төлөв"
@@ -287,7 +289,7 @@ msgid "Sales Make Invoice"
 msgstr "Борлуулалтаас Нэхэмжлэх"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:261
+#: code:addons/sale/sale.py:300
 #, python-format
 msgid "Pricelist Warning!"
 msgstr "Үнийн жагсаалтын Сануулга!"
@@ -352,19 +354,18 @@ msgstr ""
 "үүсдэг."
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:867
+#: code:addons/sale/sale.py:857
 #, python-format
 msgid "No Customer Defined !"
 msgstr "Захиалагч тодорхойлогдоогүй байна !"
 
 #. module: sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception
 msgid "Sales in Exception"
 msgstr "Саатаж буй захиалга"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1158 code:addons/sale/sale.py:1277
-#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:70
+#: code:addons/sale/sale.py:1145
 #, python-format
 msgid "Configuration Error !"
 msgstr "Тохиргооны алдаа !"
@@ -375,7 +376,7 @@ msgid "Conditions"
 msgstr "Нөхцөлүүд"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1034
+#: code:addons/sale/sale.py:942
 #, python-format
 msgid ""
 "There is no income category account defined in default Properties for "
@@ -395,7 +396,7 @@ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
 msgstr "Ижил биш барааны цувралыг олгох гэж байна"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:655
+#: code:addons/sale/sale.py:623
 #, python-format
 msgid "invalid mode for test_state"
 msgstr "тохирохгүй төлөв байна"
@@ -406,7 +407,7 @@ msgid "June"
 msgstr "Зургадугаар сар"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:617
+#: code:addons/sale/sale.py:587
 #, python-format
 msgid "Could not cancel this sales order !"
 msgstr "Энэ борлуулалтын захиалга цуцлах боломжгүй !"
@@ -432,7 +433,7 @@ msgid "Reference must be unique per Company!"
 msgstr "Код компаний хувьд үл давхцах байх ёстой!"
 
 #. module: sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations
 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations
 #: view:sale.order:0
 #: view:sale.report:0
@@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "Захиалагчид барааг хүргэх баталгаажуу
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
 msgid "Quotation Date"
-msgstr "Үнэ зохиох өдөр"
+msgstr "Үнийн Саналын Огноо"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,fiscal_position:0
@@ -467,7 +468,9 @@ msgid "Fiscal Position"
 msgstr "Санхүүгийн орлуулалт"
 
 #. module: sale
-#: view:sale.order:0 view:sale.order.line:0 field:sale.report,product_uom:0
+#: view:sale.order:0
+#: view:sale.order.line:0
+#: field:sale.report,product_uom:0
 msgid "UoM"
 msgstr "Х.н"
 
@@ -497,7 +500,7 @@ msgid "You cannot cancel a sale order line that has already been invoiced!"
 msgstr "Нэхэмжлэгдсэн борлуулалтын захиалгын мөрийг цуцлах боломжгүй!"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1079
+#: code:addons/sale/sale.py:974
 #, python-format
 msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line."
 msgstr ""
@@ -505,7 +508,7 @@ msgstr ""
 "цуцлах хэрэгтэй."
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1147
+#: code:addons/sale/sale.py:1047
 #, python-format
 msgid "(n/a)"
 msgstr "(б/гүй)"
@@ -535,7 +538,9 @@ msgstr ""
 "захиалгын хувьд урьдчилгаа үүсгэх боломжгүй."
 
 #. module: sale
-#: view:sale.order:0 field:sale.order,note:0 view:sale.order.line:0
+#: view:sale.order:0
+#: field:sale.order,note:0
+#: view:sale.order.line:0
 #: field:sale.order.line,notes:0
 msgid "Notes"
 msgstr "Тэмдэглэл"
@@ -561,7 +566,7 @@ msgid "Ordered month of the sales order"
 msgstr "Борлуулалтын захиалгын захиалагдсан сар"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:460
+#: code:addons/sale/sale.py:502
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot group sales having different currencies for the same partner."
@@ -574,7 +579,6 @@ msgstr "Бараа байвал бүх барааг хүргэх"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,invoice_exists:0
-#: field:sale.order,invoiced_rate:0
 #: field:sale.order.line,invoiced:0
 msgid "Invoiced"
 msgstr "Нэхэмжилсэн"
@@ -741,8 +745,9 @@ msgid "My Sales"
 msgstr "Миний борлуулалт"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:253
-#: code:addons/sale/sale.py:822
+#: code:addons/sale/sale.py:293
+#: code:addons/sale/sale.py:969
+#: code:addons/sale/sale.py:1169
 #, python-format
 msgid "Invalid action !"
 msgstr "Хүчингүй үйлдэл !"
@@ -797,13 +802,13 @@ msgid "September"
 msgstr "9 сар"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:591
+#: code:addons/sale/sale.py:590
 #, python-format
 msgid "You cannot confirm a sale order which has no line."
 msgstr "Мөр байхгүй борлуулалтын захиалгыг батлах боломжгүй."
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:945
+#: code:addons/sale/sale.py:935
 #, python-format
 msgid ""
 "You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n"
@@ -829,12 +834,14 @@ msgid "Stock Moves"
 msgstr "Барааны хөдөлгөөн"
 
 #. module: sale
+#: field:sale.order,state:0
 #: field:sale.report,state:0
 msgid "Order State"
 msgstr "Захиалгын төлөв"
 
 #. module: sale
-#: view:sale.make.invoice:0 view:sale.order.line.make.invoice:0
+#: view:sale.make.invoice:0
+#: view:sale.order.line.make.invoice:0
 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
 msgstr "Та үнэхээр нэхэмжлэл үүсгэхийг хүсч байна уу ?"
 
@@ -844,7 +851,7 @@ msgid "Sales By Month"
 msgstr "Борлуулалт сараар"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1078
+#: code:addons/sale/sale.py:973
 #, python-format
 msgid "Could not cancel sales order line!"
 msgstr "Борлуулалтын захиалгын мөрийг цуцлаж чадсангүй!"
@@ -915,7 +922,7 @@ msgstr ""
 "захиалгын огноо дээр ажиллахыг хүлээж байгаа төлөв юм."
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:958
+#: code:addons/sale/sale.py:948
 #, python-format
 msgid "No valid pricelist line found ! :"
 msgstr "Тохирох үнийн жагсаалт олдсонгүй !"
@@ -1035,7 +1042,7 @@ msgid "Auto-email confirmed sale orders"
 msgstr "Автомат-имэйл борлуулалтын захиалгыг батласан"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:413
+#: code:addons/sale/sale.py:391
 #, python-format
 msgid "There is no sales journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
 msgstr "Компанид журнал тодорхойлогдоогүй байна: \"%s\" (id:%d)"
@@ -1412,7 +1419,7 @@ msgid "Invoice Based on Sales Orders"
 msgstr "Захиалга дээр үндэслэсэн нэхэмжлэл"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:262
+#: code:addons/sale/sale.py:301
 #, python-format
 msgid ""
 "If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), "
@@ -1427,15 +1434,15 @@ msgid "Picking List"
 msgstr "Агуулахын баримт"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:412 code:addons/sale/sale.py:503
-#: code:addons/sale/sale.py:632 code:addons/sale/sale.py:1016
-#: code:addons/sale/sale.py:1033
+#: code:addons/sale/sale.py:390
+#: code:addons/sale/sale.py:923
+#: code:addons/sale/sale.py:941
 #, python-format
 msgid "Error !"
 msgstr "Алдаа !"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:603
+#: code:addons/sale/sale.py:573
 #, python-format
 msgid "Could not cancel sales order !"
 msgstr "Борлуулалтын захиалгыг цуцлаж чадсангүй !"
@@ -1461,7 +1468,8 @@ msgid "Procurement"
 msgstr "Татан авалт"
 
 #. module: sale
-#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
+#: selection:sale.order,state:0
+#: selection:sale.report,state:0
 msgid "Shipping Exception"
 msgstr "Хүргэлтийн саатал"
 
@@ -1494,6 +1502,7 @@ msgstr "Нягтлан бодогчоор хянагдана."
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,uom_name:0
 msgid "Reference UoM"
 msgstr "Х.Н-н код"
 
@@ -1554,12 +1563,13 @@ msgid "Recreate Packing"
 msgstr "Багцлалтыг Дахин Үүсгэх"
 
 #. module: sale
-#: view:sale.order:0 field:sale.order.line,property_ids:0
+#: field:sale.order.line,property_ids:0
 msgid "Properties"
 msgstr "Шинж чанар"
 
 #. module: sale
 #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
+#: view:sale.order:0
 #: selection:sale.report,state:0
 msgid "Quotation"
 msgstr "Үнийн санал"
@@ -1590,7 +1600,7 @@ msgid "Confirmed sale order lines, not yet delivered"
 msgstr "Батлагдсан боловч хараахан хүргэгдээгүй борлуулалтын мөр"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:401
+#: code:addons/sale/sale.py:441
 #, python-format
 msgid "Customer Invoices"
 msgstr "Захиалагчийн нэхэмжлэл"
@@ -1621,13 +1631,15 @@ msgid "Done"
 msgstr "Дууссан"
 
 #. module: sale
+#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:124
 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
 #: view:sale.order:0
+#, python-format
 msgid "Invoice"
 msgstr "Нэхэмжлэл"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1171
+#: code:addons/sale/sale.py:1017
 #, python-format
 msgid ""
 "You have to select a customer in the sales form !\n"
@@ -1662,7 +1674,7 @@ msgid "The amount without tax."
 msgstr "Татваргүй дүн."
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:604
+#: code:addons/sale/sale.py:574
 #, python-format
 msgid "You must first cancel all picking attached to this sales order."
 msgstr ""
@@ -1746,8 +1758,7 @@ msgid "Order"
 msgstr "Захиалга"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1017
-#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:71
+#: code:addons/sale/sale.py:924
 #, python-format
 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
 msgstr "Энэ бараанд орлогын данс тодорхойлогдоогүй байна: \"%s\" (id:%d)"
@@ -1770,7 +1781,7 @@ msgstr ""
 "хүргэх баримт эсвэл нэхэмжлэл үүсгэгдэнэ."
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1251
+#: code:addons/sale/sale.py:1116
 #, python-format
 msgid ""
 "You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
@@ -1867,7 +1878,7 @@ msgid "The amount to be invoiced in advance."
 msgstr "Урьдчилгаа нэхэмжлэх дүн."
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:1269
+#: code:addons/sale/sale.py:1134
 #, python-format
 msgid ""
 "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
@@ -1920,7 +1931,7 @@ msgid "Date Confirm"
 msgstr "Батлах огноо"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:113
+#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111
 #, python-format
 msgid "Warning"
 msgstr "Сануулга"
@@ -1932,6 +1943,7 @@ msgid "Sales by Month"
 msgstr "Борлуулалт Сараар"
 
 #. module: sale
+#: code:addons/sale/sale.py:280
 #: code:addons/sale/sale.py:578
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
 #: model:process.node,name:sale.process_node_order0
@@ -1939,6 +1951,7 @@ msgstr "Борлуулалт Сараар"
 #: field:res.partner,sale_order_ids:0
 #: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
 #: view:sale.order:0
+#: selection:sale.order,state:0
 #, python-format
 msgid "Sales Order"
 msgstr "Борлуулалтын захиалга"
@@ -1978,7 +1991,6 @@ msgstr "Үндсэн Методийн Суурьлах нь"
 
 #. module: sale
 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
-#: view:sale.order:0
 msgid "Confirm"
 msgstr "Батлах"
 
@@ -2016,7 +2028,7 @@ msgid "Configuration"
 msgstr "Тохиргоо"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/edi/sale_order.py:151
+#: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140
 #, python-format
 msgid "EDI Pricelist (%s)"
 msgstr "EDI Үнийн жагсаалт (%s)"
@@ -2032,7 +2044,7 @@ msgid "Sales order created in current year"
 msgstr "Энэ жил үүссэн борлуулалтын захиалга"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111
+#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:110
 #, python-format
 msgid ""
 "Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the "
@@ -2057,7 +2069,6 @@ msgid "Weight"
 msgstr "Жин"
 
 #. module: sale
-#: view:sale.order:0
 #: field:sale.order,invoice_ids:0
 msgid "Invoices"
 msgstr "Нэхэмжлэлүүд"
@@ -2069,6 +2080,7 @@ msgstr "12 сар"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.config.picking_policy,config_logo:0
+#: field:sale.installer,config_logo:0
 msgid "Image"
 msgstr "Зураг"
 
@@ -2090,9 +2102,13 @@ msgid "Uninvoiced"
 msgstr "Нэхэмжлээгүй"
 
 #. module: sale
-#: report:sale.order:0 view:sale.order:0 field:sale.order,user_id:0
-#: view:sale.order.line:0 field:sale.order.line,salesman_id:0
-#: view:sale.report:0 field:sale.report,user_id:0
+#: report:sale.order:0
+#: view:sale.order:0
+#: field:sale.order,user_id:0
+#: view:sale.order.line:0
+#: field:sale.order.line,salesman_id:0
+#: view:sale.report:0
+#: field:sale.report,user_id:0
 msgid "Salesman"
 msgstr "Борлуулагч"
 
@@ -2107,13 +2123,13 @@ msgid "Untaxed Amount"
 msgstr "Татваргүй дүн"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:215
+#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:202
 #, python-format
 msgid "Advance Invoice"
 msgstr "Урьдчилгаа нэхэмжлэл"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:624
+#: code:addons/sale/sale.py:594
 #, python-format
 msgid "The sales order '%s' has been cancelled."
 msgstr "'%s' борлуулалтын захиалга цуцлагдсан."
@@ -2173,7 +2189,7 @@ msgid "Email Templates"
 msgstr "Имэйл Үлгэрүүд"
 
 #. module: sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
 #: view:sale.order:0
 msgid "Sales Orders"
@@ -2201,7 +2217,7 @@ msgid "Compute"
 msgstr "Тооцоолох"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:618
+#: code:addons/sale/sale.py:588
 #, python-format
 msgid "You must first cancel all invoices attached to this sales order."
 msgstr ""
@@ -2214,7 +2230,7 @@ msgid "January"
 msgstr "1 сар"
 
 #. module: sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress
 msgid "Sales Order in Progress"
 msgstr "Хийгдэж байгаа захиалга"
 
@@ -2264,7 +2280,7 @@ msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed"
 msgstr "Хараахан батлагдаагүй Борлуулалтын Захиалга"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:322
+#: code:addons/sale/sale.py:319
 #, python-format
 msgid "The sales order '%s' has been set in draft state."
 msgstr "'%s' борлуулалтын захиалга ноорог төлөвтэй боллоо."
@@ -2280,7 +2296,7 @@ msgid "Close"
 msgstr "Хаах"
 
 #. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:947
+#: code:addons/sale/sale.py:937
 #, python-format
 msgid "No Pricelist ! : "
 msgstr "Үнийн жагсаалт алга ! : "
@@ -2317,6 +2333,7 @@ msgstr "Энэ нь нэхэмжлэл төлөгдсөн болохыг илэ
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
+#: field:sale.order.line,name:0
 msgid "Description"
 msgstr "Тайлбар"
 
index 278965d..99bd86d 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-08 12:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-01 08:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-13 07:03+0000\n"
 "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 05:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-14 05:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
 
 #. module: stock
 #: field:product.product,track_outgoing:0
@@ -49,13 +49,13 @@ msgstr "Хэлхээ байрлал (Тогтмол бол)"
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:0
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
 msgid "Put in a new pack"
 msgstr "Шинэ баглаанд оруулах"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
 #: view:stock.production.lot:0
+#: view:stock.tracking:0
 #, python-format
 msgid "Upstream Traceability"
 msgstr "Сөрөг урсгалыг Хөтлөх боломж"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid ""
 msgstr "Үйлдвэрийн серийн дугаараас ялгаатай бол дотоод код"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:59
 #, python-format
 msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories."
 msgstr "Энэ үйлдлийг нэгээс олон Барааны Нөөц дээр хийх боломжгүй."
@@ -133,22 +133,22 @@ msgstr ""
 "хэдийд хамаагүй хэрэглэсэн ч болно."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:91
 #, python-format
 msgid "Quantity cannot be negative."
 msgstr "Тоо хэмжээ сөрөг байж болохгүй."
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Picking list"
-msgstr "Агуулахын баримт"
+msgstr "Бэлтгэх Жагсаалт"
 
 #. module: stock
 #: report:lot.stock.overview:0
 #: report:lot.stock.overview_all:0
 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0
 #: field:report.stock.move,product_qty:0
-#: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0
 #: field:stock.inventory.line.split.lines,quantity:0
@@ -184,11 +184,8 @@ msgid "Day"
 msgstr "Өдөр"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.inventory:0
-#: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
-#: view:stock.move:0
-#: field:stock.move.split,product_uom:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
+#: view:stock.move:0 field:stock.move.split,product_uom:0 view:stock.picking:0
 #: view:stock.production.lot:0
 msgid "UoM"
 msgstr "Хэмжих нэгж"
@@ -200,26 +197,24 @@ msgid "Physical Inventories"
 msgstr "Нөөцийн тооллого"
 
 #. module: stock
-#: field:product.category,property_stock_journal:0
 #: view:report.stock.move:0
 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
 msgid "Stock journal"
 msgstr "Барааны журнал"
 
 #. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
 msgid "Current month"
 msgstr "Энэ сар"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:222
+#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:223
 #, python-format
 msgid "Unable to assign all lots to this move!"
 msgstr "Энэ хөдөлгөөнд бүх цувралыг оноож чадахгүй!"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2522
+#: code:addons/stock/stock.py:2516
 #, python-format
 msgid "Missing partial picking data for move #%s"
 msgstr "#%s хөдөлгөөний зарим бэлтгэх өгөгдөл алга байна"
@@ -231,7 +226,7 @@ msgstr "Барааны Хүргэлт/Хүлээн авалт"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
-#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:134
 #, python-format
 msgid "You cannot delete any record!"
 msgstr "Та бичлэг устгаж болохгүй!"
@@ -266,6 +261,8 @@ msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
+#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0
+#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0
 msgid "Not Applicable"
 msgstr "Хэрэглэх боломжгүй"
 
@@ -275,9 +272,8 @@ msgid "Other reference or serial number"
 msgstr "Өөр код эсвэл серийн дугаар"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.move,origin:0
+#: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
-#: field:stock.picking,origin:0
 msgid "Origin"
 msgstr "Эх үүсэл"
 
@@ -295,6 +291,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэл Үгүй"
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
 #: view:stock.production.lot:0
+#: view:stock.tracking:0
 #, python-format
 msgid "Downstream Traceability"
 msgstr "Доош Мөр Хөөх"
@@ -303,13 +300,14 @@ msgstr "Доош Мөр Хөөх"
 #: view:stock.move:0
 #: field:stock.move,picking_id:0
 #: field:stock.picking,name:0
+#: field:stock.picking.in,name:0
+#: field:stock.picking.out,name:0
 #: view:stock.production.lot:0
 msgid "Reference"
 msgstr "Маршрутын дугаар"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:676
-#: code:addons/stock/stock.py:1525
+#: code:addons/stock/stock.py:1548
 #, python-format
 msgid "Products to Process"
 msgstr "Боловсруулах Бараанууд"
@@ -325,12 +323,11 @@ msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: view:stock.partial.move:0
-#: view:stock.partial.picking:0
 msgid "_Validate"
 msgstr "_Шалгах"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1158
+#: code:addons/stock/stock.py:1149
 #, python-format
 msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
 msgstr ""
@@ -338,12 +335,22 @@ msgstr ""
 "байна !"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2346
-#: code:addons/stock/stock.py:2388
-#: code:addons/stock/stock.py:2449
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:142
+#: code:addons/stock/stock.py:768
+#: code:addons/stock/stock.py:2475
+#: code:addons/stock/stock.py:2519
+#: code:addons/stock/stock.py:2580
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:91
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:124
+#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
+#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:174
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:181
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:192
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:205
 #, python-format
 msgid "Warning!"
 msgstr "Сэрэмжлүүлэг!"
@@ -360,14 +367,14 @@ msgstr "Харилцагаар Бүлэглэх"
 #: view:report.stock.move:0
 #: field:report.stock.move,partner_id:0
 #: view:stock.move:0
-#: field:stock.move,partner_id:0
-#: view:stock.picking:0
 #: field:stock.picking,partner_id:0
+#: field:stock.picking.in,partner_id:0
+#: field:stock.picking.out,partner_id:0
 msgid "Partner"
 msgstr "Харилцагч"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2128
+#: code:addons/stock/stock.py:2119
 #, python-format
 msgid ""
 "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
@@ -405,7 +412,7 @@ msgid "Moves for this pack"
 msgstr "Энэ баглааны хөдөлгөөн"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Incoming Shipments Available"
 msgstr "Бэлэн Ирж буй Хүргэлтүүд"
 
@@ -427,17 +434,11 @@ msgstr ""
 "тохируулаад өдрийн бүх нөөцийг шүүж болно)"
 
 #. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: field:report.stock.inventory,state:0
-#: view:report.stock.move:0
-#: field:report.stock.move,state:0
-#: view:stock.inventory:0
-#: field:stock.inventory,state:0
-#: field:stock.inventory.line,state:0
-#: view:stock.move:0
-#: field:stock.move,state:0
-#: view:stock.picking:0
-#: field:stock.picking,state:0
+#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,state:0
+#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,state:0
+#: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory,state:0
+#: field:stock.inventory.line,state:0 view:stock.move:0
+#: field:stock.move,state:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,state:0
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "State"
 msgstr "Төлөв"
@@ -470,10 +471,7 @@ msgstr "Хэмжих нэгж"
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.inventory,state:0
 #: selection:report.stock.move,state:0
-#: view:stock.move:0
 #: selection:stock.move,state:0
-#: view:stock.picking:0
-#: report:stock.picking.list:0
 #: view:stock.production.lot:0
 #: field:stock.production.lot,stock_available:0
 msgid "Available"
@@ -481,7 +479,7 @@ msgstr "Бэлэн"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
-#: field:stock.picking,min_date:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Expected Date"
 msgstr "Төлөвлөгөөт огноо"
 
@@ -541,6 +539,8 @@ msgstr "Байрлалын Төрөл"
 #. module: stock
 #: help:report.stock.move,type:0
 #: help:stock.picking,type:0
+#: help:stock.picking.in,type:0
+#: help:stock.picking.out,type:0
 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
 msgstr ""
 "Хүргэлтийн төрөл нь бараа ирж байгаа юу гарч байгаа юу гэдэгийг тодорхойлдог."
@@ -561,10 +561,8 @@ msgid "Product Lots Filter"
 msgstr "Барааны цувралыг шүүх"
 
 #. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0
-#: report:lot.stock.overview_all:0
-#: report:stock.inventory.move:0
-#: report:stock.picking.list:0
+#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:stock.inventory.move:0 report:stock.picking.list:0
 msgid "["
 msgstr "["
 
@@ -583,7 +581,7 @@ msgid "Move History (child moves)"
 msgstr "Хөдөлгөөний түүх(дэд хөдөлгөөн)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2134
+#: code:addons/stock/stock.py:2125
 #, python-format
 msgid ""
 "There is no stock output account defined for this product or its category: "
@@ -596,6 +594,8 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
 #: field:stock.picking,move_lines:0
+#: field:stock.picking.in,move_lines:0
+#: field:stock.picking.out,move_lines:0
 msgid "Internal Moves"
 msgstr "Дотоод Хөдөлгөөнүүд"
 
@@ -610,7 +610,7 @@ msgid "stock.partial.move.line"
 msgstr "stock.partial.move.line"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:766
+#: code:addons/stock/stock.py:760
 #, python-format
 msgid "You can not process picking without stock moves"
 msgstr "Барааны хөдөлгөөн үгүй бэлтгэлтийг боловсруулах боломжгүй"
@@ -663,13 +663,12 @@ msgid "Location / Product"
 msgstr "Байрлал / Бараа"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.move,address_id:0
+#: field:stock.move,partner_id:0
 msgid "Destination Address "
 msgstr "Хүргэх хаяг "
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1342
-#, python-format
+#: field:product.product,reception_count:0
 msgid "Reception"
 msgstr "Хүлээн Авалт"
 
@@ -740,13 +739,12 @@ msgid "Parent Wizard (for existing lines)"
 msgstr "Эцэг харилцах цонх (байгаа мөрүүдэд)"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
 msgid "Move Information"
 msgstr "Хөдөлгөөний мэдээлэл"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2140
+#: code:addons/stock/stock.py:2131
 #, python-format
 msgid ""
 "There is no inventory Valuation account defined on the product category: "
@@ -800,8 +798,7 @@ msgstr "Татан авалтын байрлал"
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
-#: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
-#: field:stock.move.split,line_ids:0
+#: field:stock.move.split,line_exist_ids:0 field:stock.move.split,line_ids:0
 msgid "Production Lots"
 msgstr "Барааны цувралууд"
 
@@ -822,6 +819,7 @@ msgid "Location Structure"
 msgstr "Байрлалын бүтэц"
 
 #. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
 #: selection:report.stock.move,month:0
 msgid "October"
 msgstr "10 сар"
@@ -847,11 +845,13 @@ msgstr "Бэлтгэлтийг Боловсруулах"
 
 #. module: stock
 #: sql_constraint:stock.picking:0
+#: sql_constraint:stock.picking.in:0
+#: sql_constraint:stock.picking.out:0
 msgid "Reference must be unique per Company!"
 msgstr "Код компаний хэмжээнд үл давхцах байх ёстой!"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:421
+#: code:addons/stock/product.py:447
 #, python-format
 msgid "Future Receptions"
 msgstr "Ирээдүйн Хүлээн авалтууд"
@@ -883,13 +883,12 @@ msgid "Destination Move"
 msgstr "Хүрэх Хөдөлгөөн"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
 msgid "Process Now"
-msgstr "Одооны үйл явц"
+msgstr "Одоо гүйцэтгэх"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.location,address_id:0
+#: field:stock.location,partner_id:0
 msgid "Location Address"
 msgstr "Байрлалын хаяг"
 
@@ -940,9 +939,7 @@ msgid "Automatic Move"
 msgstr "Автоматаар хөдөлгөөн хийх"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
-#: view:stock.change.product.qty:0
 msgid "Change Product Quantity"
 msgstr "Барааны Тоо хэмжээг өөрчлөх"
 
@@ -957,24 +954,22 @@ msgid "Merge Inventory"
 msgstr "Тооллогыг нэгтгэх"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:437
+#: code:addons/stock/product.py:463
 #, python-format
 msgid "Future P&L"
 msgstr "Ирээдүйн ашиг, алдагдал"
 
 #. module: stock
-#: view:board.board:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_in
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Incoming Shipments"
 msgstr "Ирж буй хүргэлтүүд"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
 msgid "Scrap"
 msgstr "Гологдол"
 
@@ -991,7 +986,7 @@ msgstr "Барааны Байрлалууд"
 #. module: stock
 #: view:report.stock.move:0
 msgid "Incoming"
-msgstr "Орох"
+msgstr "Ирж буй"
 
 #. module: stock
 #: report:lot.stock.overview:0
@@ -1023,18 +1018,21 @@ msgstr "Валют"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "Journal"
 msgstr "Журнал"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1354
+#: code:addons/stock/stock.py:1409
 #, python-format
 msgid "is scheduled %s."
 msgstr "товлогдсон %s."
 
 #. module: stock
 #: help:stock.picking,location_id:0
+#: help:stock.picking.in,location_id:0
+#: help:stock.picking.out,location_id:0
 msgid ""
 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
@@ -1065,15 +1063,14 @@ msgid "Stock by Location"
 msgstr "Бараа Байрлалаар"
 
 #. module: stock
-#: help:stock.move,address_id:0
+#: help:stock.move,partner_id:0
 msgid ""
 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
 "allotment"
 msgstr "Барааг хүргэх хаяг, ялангуяа хуваарилалт хийхэд"
 
 #. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
 msgid "Month-1"
 msgstr "Сар-1"
 
@@ -1107,8 +1104,7 @@ msgid "View"
 msgstr "Харах"
 
 #. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
 msgid "Last month"
 msgstr "Сүүлийн Сар"
 
@@ -1123,13 +1119,13 @@ msgid "Stock Valuation Account"
 msgstr "Барааны Үнэлгээний Данс"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1358
+#: code:addons/stock/stock.py:1413
 #, python-format
 msgid "is waiting."
 msgstr "хүлээгдэж байна."
 
 #. module: stock
-#: constraint:product.product:0
+#: constraint:res.partner:0
 msgid "Error: Invalid ean code"
 msgstr "Алдаа: EAN код буруу"
 
@@ -1210,7 +1206,7 @@ msgid "Author"
 msgstr "Зохиогч"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1341
+#: code:addons/stock/stock.py:1401
 #, python-format
 msgid "Delivery Order"
 msgstr "Хүргэлтийн захиалга"
@@ -1223,11 +1219,12 @@ msgstr "Гар аргаар тохируулах"
 #. module: stock
 #: view:stock.location:0
 #: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Supplier"
 msgstr "Нийлүүлэгч"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2739
+#: code:addons/stock/stock.py:2859
 #, python-format
 msgid ""
 "In order to cancel this inventory, you must first unpost related journal "
@@ -1238,11 +1235,13 @@ msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: field:stock.picking,date_done:0
+#: field:stock.picking.in,date_done:0
+#: field:stock.picking.out,date_done:0
 msgid "Date Done"
 msgstr "Хийгдсэн огноо"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:149
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:148
 #, python-format
 msgid ""
 "The uom rounding does not allow you to ship \"%s %s\", only roundings of "
@@ -1297,8 +1296,7 @@ msgstr "Цувралын дугаар"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
-#: field:stock.move.consume,product_uom:0
-#: field:stock.move.scrap,product_uom:0
+#: field:stock.move.consume,product_uom:0 field:stock.move.scrap,product_uom:0
 msgid "Product UOM"
 msgstr "Хэмжих нэгж"
 
@@ -1314,8 +1312,7 @@ msgid "Virtual Stock (Unit)"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
 msgid "Current year"
 msgstr "Энэ жил"
 
@@ -1375,7 +1372,6 @@ msgstr "Баглааны Жагсаалт"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.move,state:0
-#: report:stock.picking.list:0
 msgid "Waiting Another Move"
 msgstr "Өөр Хөдөлгөөнийг Хүлээж байна."
 
@@ -1404,7 +1400,7 @@ msgstr ""
 "талбар. (дундаж өртөгийн аргын үед хэрэглэгдэнэ)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1359
+#: code:addons/stock/stock.py:1414
 #, python-format
 msgid "is in draft state."
 msgstr "ноорог төлөвтэй байна"
@@ -1429,18 +1425,8 @@ msgid "Shop 1"
 msgstr "Дэлгүүр 1"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.change.product.qty:0
-#: view:stock.change.standard.price:0
-#: view:stock.fill.inventory:0
-#: view:stock.inventory.merge:0
-#: view:stock.invoice.onshipping:0
-#: view:stock.location.product:0
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.partial.move:0
-#: view:stock.partial.picking:0
 #: view:stock.picking:0
-#: view:stock.return.picking:0
-#: view:stock.split.into:0
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Цуцлах"
 
@@ -1452,6 +1438,8 @@ msgstr "Бэлэн"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
+#: view:stock.picking.out:0
 msgid "Calendar View"
 msgstr "Хуанли харах"
 
@@ -1473,7 +1461,7 @@ msgid "From"
 msgstr "Эхлэл"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Incoming Shipments already processed"
 msgstr "Боловсруулагдсан ирж байгаа хүргэлтүүд"
 
@@ -1491,6 +1479,8 @@ msgstr "Эрсдэлгүй бүтээгдэхүүнүүд"
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 #: field:stock.picking,invoice_state:0
+#: field:stock.picking.in,invoice_state:0
+#: field:stock.picking.out,invoice_state:0
 msgid "Invoice Control"
 msgstr "Нэхэмжлэлийн удирдлага"
 
@@ -1513,7 +1503,7 @@ msgstr "Хүлээгдэж буй"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.move.split:0
 msgid "Split"
 msgstr "Хуваах"
 
@@ -1581,13 +1571,12 @@ msgid "Inventory Line Id"
 msgstr "Бүртгэлийн мөрний дугаар"
 
 #. module: stock
-#: help:stock.location,address_id:0
+#: help:stock.location,partner_id:0
 msgid "Address of  customer or supplier."
 msgstr "Захиалагч эсвэл нийлүүлэгчийн хаяг."
 
 #. module: stock
-#: view:report.stock.move:0
-#: field:report.stock.move,picking_id:0
+#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,picking_id:0
 msgid "Packing"
 msgstr "Баглаа"
 
@@ -1599,7 +1588,7 @@ msgid "Customer Location"
 msgstr "Захиалагчийн байрлал"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2321
+#: code:addons/stock/stock.py:2450
 #, python-format
 msgid "You can only delete draft moves."
 msgstr "Зөвхөн ноорог хөдөлгөөнийг л устгах боломжтой."
@@ -1632,7 +1621,6 @@ msgstr "Ирээдүйн хөдөлгөөн (хийсвэр нөөцтэй тө
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
-#: view:stock.tracking:0
 msgid "Downstream traceability"
 msgstr "Доод хөдөлгөөнийг хянах"
 
@@ -1655,14 +1643,13 @@ msgstr ""
 "Энэ талбарын тэмдэглэгээг арилгаснаар INCOTERM-г устгалгүйгээр нууна."
 
 #. module: stock
-#: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
-#: field:stock.picking,date:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Order Date"
 msgstr "Захиалгын Огноо"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92
 #, python-format
 msgid "INV: %s"
 msgstr "БАР: %s"
@@ -1699,7 +1686,7 @@ msgstr ""
 "Энэ байрлал нь компаниудын дунд ашиглагддаг бол энэ талбарыг хоосон үлдээ."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2346
+#: code:addons/stock/stock.py:2337
 #, python-format
 msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
 msgstr "Гологдол болгох тоо хэмжээ эерэг тоо байх ёстой!"
@@ -1747,7 +1734,7 @@ msgid "Supplier Location"
 msgstr "Нийлүүлэгчийн байрлал"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2367
+#: code:addons/stock/stock.py:2358
 #, python-format
 msgid "were scrapped"
 msgstr "гологдол болгосон"
@@ -1790,6 +1777,7 @@ msgstr "Үйлдвэрлэлийн Цувралыг Хөтлөнө"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Is a Back Order"
 msgstr "Арын Захиалга уу"
 
@@ -1799,21 +1787,21 @@ msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
 msgstr "Барааны Үнэлгээний Данс (Гарах)"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
 #: view:stock.inventory:0
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
 #: view:stock.production.lot:0
-#: view:stock.tracking:0
 msgid "Stock Moves"
 msgstr "Барааны хөдөлгөөн"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,type:0
 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
+#: selection:stock.move,type:0
 #: selection:stock.picking,type:0
+#: selection:stock.picking.in,type:0
+#: selection:stock.picking.out,type:0
 msgid "Sending Goods"
 msgstr "Илгээлт амжилттай"
 
@@ -1823,7 +1811,7 @@ msgid "Product Categories"
 msgstr "Барааны ангилал"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0
 msgid "Cancel Availability"
 msgstr "Бэлэн байдлыг цуцлах"
 
@@ -1854,6 +1842,7 @@ msgstr "Цувралыг хөтлөх"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Back Orders"
 msgstr "Арын Захиалгууд"
 
@@ -1869,15 +1858,14 @@ msgid "Localization"
 msgstr "Бүсчлэх"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:433
+#: code:addons/stock/product.py:459
 #, python-format
 msgid "Delivered Qty"
 msgstr "Хүргэгдсэн Тоо Хэмжээ"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
-#: view:stock.inventory.line.split:0
-#: view:stock.move.split:0
+#: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.split:0
 msgid "Split in lots"
 msgstr "Цувралаар салгах"
 
@@ -1914,7 +1902,6 @@ msgstr "Төлөвлөсөн Өдөр"
 #: field:stock.move,date:0
 #: field:stock.partial.move,date:0
 #: field:stock.partial.picking,date:0
-#: view:stock.picking:0
 msgid "Date"
 msgstr "Үүсгэсэн огноо"
 
@@ -1957,7 +1944,7 @@ msgid "Warehouse Dashboard"
 msgstr "Агуулахын Хянах Самбар"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:519
+#: code:addons/stock/stock.py:513
 #, python-format
 msgid "You can not remove a lot line !"
 msgstr "Цувралын мөрийг устгаж болохгүй !"
@@ -1966,35 +1953,41 @@ msgstr "Цувралын мөрийг устгаж болохгүй !"
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
 #: view:stock.move:0
 #: view:stock.move.scrap:0
-#: view:stock.picking:0
 msgid "Scrap Products"
 msgstr "Гологдол Бараанууд"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1166
+#: code:addons/stock/stock.py:1157
 #, python-format
 msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
 msgstr "%s төлөвтэй бэлтгэлтийг устгах боломжгүй !"
 
 #. module: stock
+#: view:stock.change.product.qty:0
+#: view:stock.change.standard.price:0
+#: view:stock.config.settings:0
+#: view:stock.fill.inventory:0
 #: view:stock.inventory.line.split:0
+#: view:stock.inventory.merge:0
+#: view:stock.invoice.onshipping:0
+#: view:stock.location.product:0
 #: view:stock.move.consume:0
 #: view:stock.move.scrap:0
 #: view:stock.move.split:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.partial.move:0
+#: view:stock.partial.picking:0
+#: view:stock.return.picking:0
+#: view:stock.split.into:0
 msgid "Cancel"
 msgstr "Цуцлах"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
 msgid "Return Picking"
 msgstr "Бэлтгэлтийн Буцаалт"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.inventory:0
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
 msgid "Split in production lots"
 msgstr "Барааны цувралаар салгах"
 
@@ -2007,21 +2000,24 @@ msgstr "Барааны цувралаар салгах"
 #: field:stock.fill.inventory,location_id:0
 #: field:stock.inventory.line,location_id:0
 #: report:stock.inventory.move:0
-#: view:stock.location:0
 #: view:stock.move:0
 #: field:stock.move.consume,location_id:0
 #: field:stock.move.scrap,location_id:0
 #: field:stock.partial.move.line,location_id:0
 #: field:stock.partial.picking.line,location_id:0
 #: field:stock.picking,location_id:0
+#: field:stock.picking.in,location_id:0
 #: report:stock.picking.list:0
+#: field:stock.picking.out,location_id:0
 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0
 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0
 msgid "Location"
 msgstr "Байрлал"
 
 #. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1852
 #: view:product.template:0
+#, python-format
 msgid "Information"
 msgstr "Мэдээлэл"
 
@@ -2050,6 +2046,7 @@ msgid "Provide the quantities of the returned products."
 msgstr "Буцаагдсан барааны тоо хэмжээг оруулна уу."
 
 #. module: stock
+#: view:product.product:0
 #: view:stock.change.standard.price:0
 msgid "Cost Price"
 msgstr "Өртөг үнэ"
@@ -2067,7 +2064,6 @@ msgstr "Өнөөдөрт төлөвлөгдсөн захиалгууд"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
 msgid "Process Later"
 msgstr "Батлах"
 
@@ -2081,7 +2077,7 @@ msgstr ""
 "байгаа барааны анхдагч байршил болгож ашиглана"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
+#: field:stock.warehouse,partner_id:0
 msgid "Owner Address"
 msgstr "Эзэмшигчийн хаяг"
 
@@ -2097,7 +2093,7 @@ msgstr ""
 "тооллогууд, бүтээмжит байдал зэрэгийг шинжлэх боломжтой."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2125
+#: code:addons/stock/stock.py:2116
 #, python-format
 msgid ""
 "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
@@ -2132,7 +2128,7 @@ msgid "Stock report by tracking lots"
 msgstr "Барааны тайлан цувралын хөтлөлтөөр"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2131
+#: code:addons/stock/stock.py:2122
 #, python-format
 msgid ""
 "There is no stock input account defined for this product or its category: "
@@ -2142,7 +2138,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" (id: %d)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:423
+#: code:addons/stock/product.py:449
 #, python-format
 msgid "Received Qty"
 msgstr "Хүлээн Авсан Тоо Хэмжээ"
@@ -2162,7 +2158,6 @@ msgstr ""
 "[ДОТООД_СУРВАЛЖ]"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
 #: view:stock.fill.inventory:0
 msgid "Import Inventory"
@@ -2170,7 +2165,6 @@ msgstr "Тооллогыг Импортлох"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.incoterms,name:0
-#: field:stock.move,name:0
 #: field:stock.warehouse,name:0
 msgid "Name"
 msgstr "Маршрутын нэр"
@@ -2227,10 +2221,8 @@ msgid "_Apply"
 msgstr "_Хэрэглэх"
 
 #. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0
-#: report:lot.stock.overview_all:0
-#: report:stock.inventory.move:0
-#: report:stock.picking.list:0
+#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:stock.inventory.move:0 report:stock.picking.list:0
 msgid "]"
 msgstr "]"
 
@@ -2285,7 +2277,6 @@ msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out"
 msgstr "Хүргэлтийн төрөл нь бараа гарч байгаа эсвэл ирж байгаа тодорхойлно"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
 msgid "Warehouse Management"
 msgstr "Агуулахын Менежмент"
@@ -2320,6 +2311,7 @@ msgstr ""
 #: view:stock.inventory:0
 #: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
 #: view:stock.production.lot:0
 msgid "Group By..."
 msgstr "Бүлэглэх..."
@@ -2335,7 +2327,7 @@ msgid "Inventory loss"
 msgstr "Нөөцийн алдагдал"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1350
+#: code:addons/stock/stock.py:1405
 #, python-format
 msgid "Document"
 msgstr "Баримт"
@@ -2346,17 +2338,22 @@ msgid "Input Picking List"
 msgstr "Орох Бэлтгэх Жагсаалт"
 
 #. module: stock
+#: view:stock.inventory:0
+#: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
+#: view:stock.move:0
 #: field:stock.move,product_uom:0
+#: field:stock.move.split,product_uom:0
 #: field:stock.partial.move.line,product_uom:0
 #: field:stock.partial.picking.line,product_uom:0
+#: view:stock.production.lot:0
 msgid "Unit of Measure"
 msgstr "Хэмжих нэгж"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:175
+#: code:addons/stock/product.py:196
 #, python-format
 msgid "Products: "
-msgstr "Бараа: "
+msgstr "Бараанууд "
 
 #. module: stock
 #: help:product.product,track_production:0
@@ -2416,15 +2413,16 @@ msgid "Warehouse board"
 msgstr "Агуулахын Самбар"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:443
+#: code:addons/stock/product.py:469
 #, python-format
 msgid "Future Qty"
 msgstr "Ирээдүйн Тоо Хэмжээ"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,note:0
-#: view:stock.picking:0
 #: field:stock.picking,note:0
+#: field:stock.picking.in,note:0
+#: field:stock.picking.out,note:0
 msgid "Notes"
 msgstr "Тэмдэглэл"
 
@@ -2437,7 +2435,10 @@ msgstr "Өртөг"
 #. module: stock
 #: field:report.stock.move,type:0
 #: field:stock.location,chained_picking_type:0
+#: field:stock.move,type:0
 #: field:stock.picking,type:0
+#: field:stock.picking.in,type:0
+#: field:stock.picking.out,type:0
 msgid "Shipping Type"
 msgstr "Хөдөлгөөний төрөл"
 
@@ -2451,9 +2452,9 @@ msgstr "Батлагдсан, Бэлэн буй, Хүлээгдэж буй ба
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
+#: view:stock.config.settings:0
 #: view:stock.inventory:0
 #: view:stock.partial.move:0
-#: view:stock.partial.picking:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Products"
 msgstr "Бараанууд"
@@ -2470,6 +2471,8 @@ msgstr "Үнэ Өөрчлөх"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.picking,move_type:0
+#: field:stock.picking.in,move_type:0
+#: field:stock.picking.out,move_type:0
 msgid "Delivery Method"
 msgstr "Хүргэх арга"
 
@@ -2477,6 +2480,8 @@ msgstr "Хүргэх арга"
 #: help:report.stock.move,location_dest_id:0
 #: help:stock.move,location_dest_id:0
 #: help:stock.picking,location_dest_id:0
+#: help:stock.picking.in,location_dest_id:0
+#: help:stock.picking.out,location_dest_id:0
 msgid "Location where the system will stock the finished products."
 msgstr "Дууссан барааг систем хадгалах  байрлал."
 
@@ -2508,6 +2513,7 @@ msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
+#: view:stock.partial.move:0
 msgid "Stock Move"
 msgstr "Бараа шилжих"
 
@@ -2517,7 +2523,7 @@ msgid "Delay(Days)"
 msgstr "Азналт(Өдрөөр)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1706
+#: code:addons/stock/stock.py:1697
 #, python-format
 msgid "Operation forbidden"
 msgstr "Үйлдэл зөвшөөрөгдөөгүй"
@@ -2528,7 +2534,7 @@ msgid "Expected date for the picking to be processed"
 msgstr "Бэлтгэлт боловсруулагдах таамаглагдсан огноо"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:439
+#: code:addons/stock/product.py:465
 #, python-format
 msgid "P&L Qty"
 msgstr "А&А Тоо хэмжээ"
@@ -2617,8 +2623,7 @@ msgid "Create"
 msgstr "Үүсгэх"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
 msgid "Dates"
 msgstr "Огноонууд"
 
@@ -2629,6 +2634,7 @@ msgstr "Урьтамж"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
+#: field:stock.move,origin:0
 msgid "Source"
 msgstr "Эх"
 
@@ -2643,6 +2649,7 @@ msgstr "Хадгалах"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
+#: view:stock.picking:0
 msgid "Picking List"
 msgstr "Бэлтгэх жагсаалт"
 
@@ -2659,8 +2666,7 @@ msgstr "Нөөц цуцлах"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
-#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:766
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135 code:addons/stock/stock.py:760
 #, python-format
 msgid "Error !"
 msgstr "Алдаа !"
@@ -2677,7 +2683,7 @@ msgid "Fixed Location"
 msgstr "Тогтмол байрлал"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2492
+#: code:addons/stock/stock.py:2486
 #, python-format
 msgid "Product  '%s' is consumed with '%s' quantity."
 msgstr "'%s' гэсэн бараа '%s' тоо хэмжээгээр хангагдлаа."
@@ -2725,19 +2731,19 @@ msgid "opening"
 msgstr "нээлт"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/report/stock_graph.py:36
-#: code:addons/stock/report/stock_graph.py:104
 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
-#, python-format
 msgid "Stock Level Forecast"
 msgstr "Барааны Үлдэгдлийн Урьдчилсан Таамаг"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
+#: field:product.category,property_stock_journal:0
 #: field:report.stock.move,stock_journal:0
 #: view:stock.journal:0
 #: field:stock.journal,name:0
 #: field:stock.picking,stock_journal_id:0
+#: field:stock.picking.in,stock_journal_id:0
+#: field:stock.picking.out,stock_journal_id:0
 msgid "Stock Journal"
 msgstr "Барааны журнал"
 
@@ -2753,16 +2759,16 @@ msgid "Maxtor Suppliers"
 msgstr "Макстор нийлүүлэгчид"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:78
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:82
 #, python-format
 msgid "Active ID is not set in Context"
 msgstr "Идэвхтэй ID нь Context-д алга"
 
 #. module: stock
+#: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Force Availability"
-msgstr "боломжийг хурдасгах"
+msgstr "Хүчээр бэлэн болгох"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
@@ -2771,15 +2777,16 @@ msgid "Scrap Move"
 msgstr "Гологдлын Хөдөлгөөн"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
-#: view:stock.move:0
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:100
+#, python-format
 msgid "Receive Products"
 msgstr "Бараа хүлээж авах"
 
 #. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:102
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
+#, python-format
 msgid "Deliver Products"
 msgstr "Бараа Хүргэх"
 
@@ -2790,6 +2797,7 @@ msgstr "Барааны агуулах харах"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0
+#: field:report.stock.inventory,month:0
 #: view:report.stock.move:0
 #: field:report.stock.move,month:0
 msgid "Month"
@@ -2797,6 +2805,8 @@ msgstr "Сар"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.picking,date_done:0
+#: help:stock.picking.in,date_done:0
+#: help:stock.picking.out,date_done:0
 msgid "Date of Completion"
 msgstr "Гүйцээгдсэн Огноо"
 
@@ -2848,6 +2858,8 @@ msgstr "Хийх"
 #: field:stock.location,company_id:0
 #: field:stock.move,company_id:0
 #: field:stock.picking,company_id:0
+#: field:stock.picking.in,company_id:0
+#: field:stock.picking.out,company_id:0
 #: field:stock.production.lot,company_id:0
 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
 #: field:stock.warehouse,company_id:0
@@ -2856,7 +2868,6 @@ msgstr "Компани"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
 msgid "Unit Of Measure"
 msgstr "Хэмжих Нэгж"
 
@@ -2869,7 +2880,7 @@ msgstr ""
 "Энэ бараанд барааны орох данс тодорхойлогдоогүй байна: \"%s\" (id: %d)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2454
+#: code:addons/stock/stock.py:2445
 #, python-format
 msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
 msgstr "Сөрөг юмуу тэг утгатай хөдөлгөөнөөр хангамж хийх боломжгүй !"
@@ -2880,7 +2891,9 @@ msgid "Real Stock"
 msgstr "Жинхэнэ бараа"
 
 #. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
 #: view:stock.fill.inventory:0
+#: view:stock.inventory:0
 msgid "Fill Inventory"
 msgstr "Нөөцийг дүүргэх"
 
@@ -2899,7 +2912,6 @@ msgstr "Хүргэлтийн Тоолуур"
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0
 #: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
-#: view:stock.move:0
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "Lot"
 msgstr "Цуврал"
@@ -2910,7 +2922,7 @@ msgid "Production Lot Number"
 msgstr "Үйлдвэрлэлийн Цувралын Дугаар"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2709
+#: code:addons/stock/stock.py:2697
 #, python-format
 msgid "Inventory '%s' is done."
 msgstr "Тооллого '%s' хийгдсэн."
@@ -2921,7 +2933,7 @@ msgid "Quantity (UOS)"
 msgstr "Тоо хэмжээ"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1752
+#: code:addons/stock/stock.py:1743
 #, python-format
 msgid ""
 "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
@@ -2956,7 +2968,7 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Шинж чанар"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1088
+#: code:addons/stock/stock.py:1120
 #, python-format
 msgid "Error, no partner !"
 msgstr "Алдаа, харилцагч алга !"
@@ -3009,12 +3021,14 @@ msgstr ""
 "хамаарна."
 
 #. module: stock
+#: view:stock.inventory:0
 #: field:stock.inventory,name:0
 msgid "Inventory Reference"
 msgstr "Тооллогын код"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1343
+#: code:addons/stock/stock.py:1403
+#: code:addons/stock/stock.py:1428
 #, python-format
 msgid "Internal picking"
 msgstr "Дотоод бэлтгэлт"
@@ -3031,9 +3045,8 @@ msgstr "Төгсгөл"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
 msgid "Process"
-msgstr "Процесс"
+msgstr "Гүйцэтгэх"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.production.lot.revision,name:0
@@ -3041,8 +3054,12 @@ msgid "Revision Name"
 msgstr "Хяналтын нэр"
 
 #. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
 #: field:product.product,warehouse_id:0
 #: view:stock.warehouse:0
 msgid "Warehouse"
@@ -3071,8 +3088,7 @@ msgstr "Захиалагчийн Баглаа"
 #: view:stock.move:0
 #: selection:stock.move,state:0
 #: view:stock.picking:0
-#: selection:stock.picking,state:0
-#: report:stock.picking.list:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Done"
 msgstr "Хийгдсэн"
 
@@ -3090,6 +3106,8 @@ msgstr "Хийсвэр Байрлалууд"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
+#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0
+#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0
 msgid "To Be Invoiced"
 msgstr "Ирээдүйн нэхэмжлэл"
 
@@ -3099,7 +3117,7 @@ msgid "Date done"
 msgstr "Хийгдсэн огноо"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1089
+#: code:addons/stock/stock.py:1121
 #, python-format
 msgid ""
 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
@@ -3159,6 +3177,9 @@ msgstr "Бараа"
 #: field:stock.move.split,product_id:0
 #: field:stock.partial.move.line,product_id:0
 #: field:stock.partial.picking.line,product_id:0
+#: field:stock.picking,product_id:0
+#: field:stock.picking.in,product_id:0
+#: field:stock.picking.out,product_id:0
 #: view:stock.production.lot:0
 #: field:stock.production.lot,product_id:0
 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
@@ -3183,9 +3204,8 @@ msgid "Assigned Internal Moves"
 msgstr "Оноогдсон Дотоод Хөдөлгөөнүд"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2388
-#: code:addons/stock/stock.py:2449
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:142
+#: code:addons/stock/stock.py:2379 code:addons/stock/stock.py:2440
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:141
 #, python-format
 msgid "Please provide Proper Quantity !"
 msgstr "Зөв Тоо Хэмжээг өгнө үү !"
@@ -3207,7 +3227,7 @@ msgid "Consume Products"
 msgstr "Хангамжийн Бараанууд"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1751
+#: code:addons/stock/stock.py:1742
 #, python-format
 msgid "Insufficient Stock in Lot !"
 msgstr "Цувралт Хангалтай биш бараа байна !"
@@ -3251,6 +3271,8 @@ msgstr "Бараа ангиллаар"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.picking,state:0
+#: selection:stock.picking.in,state:0
+#: selection:stock.picking.out,state:0
 msgid "Waiting Another Operation"
 msgstr "Өөр үйлдлийг хүлээж буй"
 
@@ -3365,7 +3387,6 @@ msgstr "Хийсвэр Барааны Өртөг"
 #. module: stock
 #: view:product.product:0
 #: view:stock.inventory.line.split:0
-#: view:stock.move.split:0
 msgid "Lots"
 msgstr "Цувралууд"
 
@@ -3382,11 +3403,13 @@ msgstr "Хүрэх"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.picking,move_type:0
+#: selection:stock.picking.in,move_type:0
+#: selection:stock.picking.out,move_type:0
 msgid "All at once"
 msgstr "Нэг мөсөн"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1707
+#: code:addons/stock/stock.py:1698
 #, python-format
 msgid ""
 "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
@@ -3396,13 +3419,14 @@ msgstr ""
 "засварлагдах боломжгүй (administrator гэхдээ засч чадна)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:449
+#: code:addons/stock/product.py:475
 #, python-format
 msgid "Future Productions"
 msgstr "Ирээдүйн Үйлдвэрлэлүүд"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "To Invoice"
 msgstr "Нэхэмжлэх"
 
@@ -3434,7 +3458,6 @@ msgstr "Энэ үйлдвэрийн цувралын хөдөлгөөнүүд"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
 msgid "Put in current pack"
 msgstr "Идэвхтэй Баглаанд хийх"
 
@@ -3480,8 +3503,7 @@ msgid "Icon"
 msgstr "Тэмдэг зураг"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2320
-#: code:addons/stock/stock.py:2738
+#: code:addons/stock/stock.py:2311 code:addons/stock/stock.py:2726
 #, python-format
 msgid "UserError"
 msgstr "ХэрэглэгчийнАлдаа"
@@ -3498,7 +3520,6 @@ msgstr "Тээвэрлэлт"
 #: view:stock.inventory.line.split:0
 #: view:stock.move.consume:0
 #: view:stock.move.scrap:0
-#: view:stock.move.split:0
 #: view:stock.split.into:0
 msgid "Ok"
 msgstr "Тийм"
@@ -3523,21 +3544,27 @@ msgid "Non European Customers"
 msgstr "Европын харилцагч биш"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:75
-#: code:addons/stock/product.py:89
-#: code:addons/stock/product.py:92
-#: code:addons/stock/product.py:99
+#: code:addons/stock/product.py:96
+#: code:addons/stock/product.py:110
+#: code:addons/stock/product.py:113
 #: code:addons/stock/product.py:120
-#: code:addons/stock/product.py:146
-#: code:addons/stock/stock.py:2125
-#: code:addons/stock/stock.py:2128
-#: code:addons/stock/stock.py:2131
-#: code:addons/stock/stock.py:2134
-#: code:addons/stock/stock.py:2137
-#: code:addons/stock/stock.py:2140
-#: code:addons/stock/stock.py:2454
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
-#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
+#: code:addons/stock/product.py:141
+#: code:addons/stock/product.py:167
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:134
+#: code:addons/stock/stock.py:529
+#: code:addons/stock/stock.py:790
+#: code:addons/stock/stock.py:1190
+#: code:addons/stock/stock.py:1199
+#: code:addons/stock/stock.py:2243
+#: code:addons/stock/stock.py:2246
+#: code:addons/stock/stock.py:2249
+#: code:addons/stock/stock.py:2252
+#: code:addons/stock/stock.py:2255
+#: code:addons/stock/stock.py:2258
+#: code:addons/stock/stock.py:2585
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:59
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
 #, python-format
 msgid "Error!"
@@ -3554,6 +3581,8 @@ msgstr "Эдгээр нөөцийг нэгтгэхийг та хүсч байн
 #: selection:stock.inventory,state:0
 #: selection:stock.move,state:0
 #: selection:stock.picking,state:0
+#: selection:stock.picking.in,state:0
+#: selection:stock.picking.out,state:0
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Цуцлагдсан"
 
@@ -3584,7 +3613,10 @@ msgstr "Энэ бэлтгэх жагсаалт нэхэмжлэлийг шаар
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,type:0
 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
+#: selection:stock.move,type:0
 #: selection:stock.picking,type:0
+#: selection:stock.picking.in,type:0
+#: selection:stock.picking.out,type:0
 msgid "Getting Goods"
 msgstr "Барааг хүлээж авах"
 
@@ -3616,14 +3648,14 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:149
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:160
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:148
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:159
 #, python-format
 msgid "Warning"
 msgstr "Анхааруулга"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1357
+#: code:addons/stock/stock.py:1412
 #, python-format
 msgid "is done."
 msgstr "хийгдсэн."
@@ -3634,11 +3666,10 @@ msgid "Revision Date"
 msgstr "Залруулсан огноо"
 
 #. module: stock
-#: view:board.board:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_out
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.out:0
 msgid "Delivery Orders"
 msgstr "Хүргэх захиалгууд"
 
@@ -3660,23 +3691,22 @@ msgstr ""
 #: selection:report.stock.inventory,state:0
 #: selection:report.stock.move,state:0
 #: selection:stock.inventory,state:0
-#: view:stock.picking:0
 msgid "Confirmed"
 msgstr "Баталсан"
 
 #. module: stock
+#: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Confirm"
 msgstr "Бататгах"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.out:0
 msgid "Check Availability"
 msgstr "Бэлэн байдлыг шалгах"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
-#: view:stock.inventory.merge:0
 msgid "Merge inventories"
 msgstr "Нөөцийг нэгтгэх"
 
@@ -3715,8 +3745,6 @@ msgstr "Бүх гарч байгаа тоо хэмжээ"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.move,state:0
-#: selection:stock.picking,state:0
-#: report:stock.picking.list:0
 msgid "New"
 msgstr "Шинэ"
 
@@ -3741,7 +3769,7 @@ msgid "Reporting"
 msgstr "Тайлан"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1352
+#: code:addons/stock/stock.py:1407
 #, python-format
 msgid " for the "
 msgstr " хувьд "
@@ -3757,7 +3785,6 @@ msgid "Stock available to be delivered"
 msgstr "Хүргэхэд бэлэн бараа"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
 #: view:stock.invoice.onshipping:0
 msgid "Create invoice"
 msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх"
@@ -3808,7 +3835,7 @@ msgid "Packing list"
 msgstr "Баглааны Жагсаалт"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:744
+#: code:addons/stock/stock.py:768
 #, python-format
 msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
 msgstr "Барааг нөөцлөх боломжгүй, бараа хангалттай биш байна."
@@ -3821,12 +3848,13 @@ msgstr "Харилцагчид"
 #. module: stock
 #: selection:stock.move,state:0
 #: selection:stock.picking,state:0
-#: report:stock.picking.list:0
+#: selection:stock.picking.in,state:0
+#: selection:stock.picking.out,state:0
 msgid "Waiting Availability"
 msgstr "Бэлэн Болохыг Хүлээж Буй"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1356
+#: code:addons/stock/stock.py:1411
 #, python-format
 msgid "is cancelled."
 msgstr "цуцлагдсан"
@@ -3842,7 +3870,7 @@ msgid "Waiting "
 msgstr "Хүлээгдэж буй "
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:431
+#: code:addons/stock/product.py:457
 #, python-format
 msgid "Future Deliveries"
 msgstr "Ирээдүйн Хүргэлтүүд"
@@ -3855,12 +3883,12 @@ msgstr "Нэмэлт Мэдээлэл"
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 #: field:stock.move,tracking_id:0
+#: view:stock.tracking:0
 msgid "Pack"
 msgstr "Баглаа"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
 msgid "Date Expected"
 msgstr "Таамаглагдсан Огноо"
 
@@ -3880,6 +3908,7 @@ msgid "Product Template"
 msgstr "Барааны үлгэр"
 
 #. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
 #: selection:report.stock.move,month:0
 msgid "December"
 msgstr "12-р сар"
@@ -3901,9 +3930,10 @@ msgstr ""
 "харах боломжтой."
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
+#: view:stock.picking.out:0
 msgid "Return Products"
-msgstr "Буцаах Бараанууд"
+msgstr "Бараанууд Буцаах"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:0
@@ -3932,16 +3962,22 @@ msgstr "Барааны Хөдөлгөөнүүд"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
+#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0
+#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0
 msgid "Invoiced"
 msgstr "Нэхэмжилсэн"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.picking,max_date:0
+#: field:stock.picking.in,max_date:0
+#: field:stock.picking.out,max_date:0
 msgid "Max. Expected Date"
 msgstr "Максимум Таамаглагдсан Огноо"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.picking,auto_picking:0
+#: field:stock.picking.in,auto_picking:0
+#: field:stock.picking.out,auto_picking:0
 msgid "Auto-Picking"
 msgstr "Автомат Бэлтгэл"
 
@@ -3961,7 +3997,10 @@ msgstr "Хэлхэх Төрөл"
 #: selection:report.stock.move,type:0
 #: view:stock.location:0
 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
+#: selection:stock.move,type:0
 #: selection:stock.picking,type:0
+#: selection:stock.picking.in,type:0
+#: selection:stock.picking.out,type:0
 msgid "Internal"
 msgstr "Дотоод"
 
@@ -3969,6 +4008,9 @@ msgstr "Дотоод"
 #: selection:report.stock.inventory,state:0
 #: selection:report.stock.move,state:0
 #: selection:stock.inventory,state:0
+#: selection:stock.picking,state:0
+#: selection:stock.picking.in,state:0
+#: selection:stock.picking.out,state:0
 msgid "Draft"
 msgstr "Ноорог"
 
@@ -3994,12 +4036,12 @@ msgstr ""
 "Хэрэв өөр хөдөлгөөнийг хүлээж байгаа бол 'Хүлээгдэж буй' төлөвтэй болдог."
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.invoice.onshipping:0
 msgid "Create Invoice"
 msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:197
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189
 #, python-format
 msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
 msgstr "Дор хаяж нэг тэг биш тоо хэмжээ заана уу!"
@@ -4015,7 +4057,7 @@ msgstr ""
 "байрлал нь хэрэглэгдэх болно."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1355
+#: code:addons/stock/stock.py:1410
 #, python-format
 msgid "is ready to process."
 msgstr "боловсруулахад бэлэн"
@@ -4052,19 +4094,19 @@ msgid "None of these picking lists require invoicing."
 msgstr "Энэ бэлтгэлтүүдийн аль нь ч нэхэмжлэлийг шаардахгүй байна."
 
 #. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
 #: selection:report.stock.move,month:0
 msgid "November"
 msgstr "11-р сар"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:100
-#: code:addons/stock/stock.py:2137
+#: code:addons/stock/product.py:100 code:addons/stock/stock.py:2128
 #, python-format
 msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
 msgstr "Барааны ангилалд журнал тодорхойлогдоогүй байна: \"%s\" (id: %d)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:445
+#: code:addons/stock/product.py:471
 #, python-format
 msgid "Unplanned Qty"
 msgstr "Төлөвлөгдөөгүй тоо хэмжээ"
@@ -4105,16 +4147,14 @@ msgid "Move History (parent moves)"
 msgstr "Хөдөлгөөний түүх (эцэг хөдөлгөөнүүд)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:427
+#: code:addons/stock/product.py:453
 #, python-format
 msgid "Future Stock"
 msgstr "Ирээдүйн Бараа"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:519
-#: code:addons/stock/stock.py:1158
-#: code:addons/stock/stock.py:1166
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
+#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1665
 #, python-format
 msgid "Error"
 msgstr "Алдаа"
@@ -4136,27 +4176,14 @@ msgstr ""
 "харах боломжтой."
 
 #. module: stock
-#: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
-#: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
-#: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
-#: field:stock.inventory.line.split.lines,name:0
-#: field:stock.inventory.line.split.lines,prodlot_id:0
 #: report:stock.inventory.move:0
-#: field:stock.move,prodlot_id:0
-#: field:stock.move.split.lines,name:0
-#: field:stock.move.split.lines,prodlot_id:0
-#: field:stock.partial.move.line,prodlot_id:0
-#: field:stock.partial.picking.line,prodlot_id:0
-#: view:stock.production.lot:0
-#: field:stock.production.lot,name:0
 msgid "Production Lot"
 msgstr "Үйлдвэрлэлийн цуврал"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
+#: view:stock.config.settings:0
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
-#: view:stock.production.lot:0
 #: view:stock.tracking:0
 msgid "Traceability"
 msgstr "Мөр хөөх"
@@ -4169,12 +4196,13 @@ msgstr "Нэхэмжлэх"
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.location:0
+#: view:stock.move:0
 msgid "Locations"
 msgstr "Байрлалууд"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.inventory:0
 msgid "General Information"
 msgstr "Ерөнхий мэдээлэл"
 
@@ -4219,6 +4247,8 @@ msgstr "Шилжих"
 #: field:stock.partial.move.line,location_dest_id:0
 #: field:stock.partial.picking.line,location_dest_id:0
 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
+#: field:stock.picking.in,location_dest_id:0
+#: field:stock.picking.out,location_dest_id:0
 msgid "Dest. Location"
 msgstr "Хүрэх байршил"
 
@@ -4252,7 +4282,10 @@ msgid "Split Move"
 msgstr "Хөдөлгөөнийг Салгах"
 
 #. module: stock
+#: field:stock.move,backorder_id:0
 #: field:stock.picking,backorder_id:0
+#: field:stock.picking.in,backorder_id:0
+#: field:stock.picking.out,backorder_id:0
 msgid "Back Order of"
 msgstr "Дараахын арын захиалга"
 
@@ -4288,6 +4321,7 @@ msgid "Real"
 msgstr "Бодит"
 
 #. module: stock
+#: field:stock.move,name:0
 #: report:stock.picking.list:0
 #: view:stock.production.lot.revision:0
 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
@@ -4302,7 +4336,6 @@ msgstr "5-р сар"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
-#: view:stock.tracking:0
 msgid "Upstream traceability"
 msgstr "Дээд хөдөлгөөнийг хянах"
 
@@ -4313,7 +4346,7 @@ msgid "Location Content"
 msgstr "Байрлалтын Агуулга"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:451
+#: code:addons/stock/product.py:477
 #, python-format
 msgid "Produced Qty"
 msgstr "Үйлдвэрлэгдсэн Тоо хэмжээ"
@@ -4338,7 +4371,7 @@ msgstr "Барааны цувралаар хийгдсэн агуулахын т
 #. module: stock
 #: view:stock.location:0
 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
-#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking.out:0
 msgid "Customer"
 msgstr "Хэрэглэгчийн"
 
@@ -4377,7 +4410,6 @@ msgstr "4 сар"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0
-#: view:stock.move:0
 msgid "Future"
 msgstr "Ирээдүй"
 
@@ -4387,13 +4419,13 @@ msgid "Invoiced date"
 msgstr "Нэхэмжилсэн огноо"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:744
+#: code:addons/stock/stock.py:738
 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:116
 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99
 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:197
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189
 #, python-format
 msgid "Warning !"
 msgstr "Анхааруулга !"
@@ -4418,7 +4450,7 @@ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
 msgstr "Алдаа ! Тойрч холбогдсон гишүүдийг үүсгэх боломжгүй."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:160
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:192
 #, python-format
 msgid ""
 "The rounding of the initial uom does not allow you to ship \"%s %s\", as it "
@@ -4462,8 +4494,7 @@ msgid "Physical Locations"
 msgstr "Бодит Байрлалууд"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:0
-#: selection:stock.picking,state:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Ready to Process"
 msgstr "Боловсруулахад Бэлэн"
 
index 392edb5..c01f2e4 100644 (file)
@@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-08 12:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-16 15:41+0000\n"
-"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
-"<webmaster@guaru.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-15 00:38+0000\n"
+"Last-Translator: Rafael Sales - http://www.tompast.com.br <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 05:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-16 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
 
 #. module: stock
 #: field:product.product,track_outgoing:0
@@ -50,13 +49,13 @@ msgstr "Se fixado o Local será Encadeado"
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:0
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
 msgid "Put in a new pack"
 msgstr "Colocar em uma nova embalagem"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
 #: view:stock.production.lot:0
+#: view:stock.tracking:0
 #, python-format
 msgid "Upstream Traceability"
 msgstr "Rastreabilidade Posterior"
@@ -116,7 +115,7 @@ msgid ""
 msgstr "Referencia interna se for diferente da referencia do fabricante"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:59
 #, python-format
 msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories."
 msgstr ""
@@ -135,13 +134,14 @@ msgstr ""
 "produto."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:91
 #, python-format
 msgid "Quantity cannot be negative."
 msgstr "A Quantidade não pode ser negativa"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Picking list"
 msgstr "Lista de separação"
 
@@ -150,7 +150,6 @@ msgstr "Lista de separação"
 #: report:lot.stock.overview_all:0
 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0
 #: field:report.stock.move,product_qty:0
-#: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0
 #: field:stock.inventory.line.split.lines,quantity:0
@@ -186,11 +185,8 @@ msgid "Day"
 msgstr "Dia"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.inventory:0
-#: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
-#: view:stock.move:0
-#: field:stock.move.split,product_uom:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
+#: view:stock.move:0 field:stock.move.split,product_uom:0 view:stock.picking:0
 #: view:stock.production.lot:0
 msgid "UoM"
 msgstr "UdM"
@@ -202,26 +198,24 @@ msgid "Physical Inventories"
 msgstr "Inventários físicos"
 
 #. module: stock
-#: field:product.category,property_stock_journal:0
 #: view:report.stock.move:0
 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
 msgid "Stock journal"
 msgstr "Diário do Estoque"
 
 #. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
 msgid "Current month"
 msgstr "Mês atual"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:222
+#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:223
 #, python-format
 msgid "Unable to assign all lots to this move!"
 msgstr "Não é possível associar todos os lotes a este movimento!"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2522
+#: code:addons/stock/stock.py:2516
 #, python-format
 msgid "Missing partial picking data for move #%s"
 msgstr "Faltando dados de separação parcial para movimentação #%s"
@@ -233,7 +227,7 @@ msgstr "Entregar/Receber Produtos"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
-#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:134
 #, python-format
 msgid "You cannot delete any record!"
 msgstr "Você não pode excluir nenhum registro!"
@@ -268,6 +262,8 @@ msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
+#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0
+#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0
 msgid "Not Applicable"
 msgstr "Não Aplicável"
 
@@ -277,9 +273,8 @@ msgid "Other reference or serial number"
 msgstr "Outra referência ou número de série"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.move,origin:0
+#: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
-#: field:stock.picking,origin:0
 msgid "Origin"
 msgstr "Origem"
 
@@ -297,21 +292,23 @@ msgstr "Sem Fat"
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
 #: view:stock.production.lot:0
+#: view:stock.tracking:0
 #, python-format
 msgid "Downstream Traceability"
-msgstr "Rastreabilidade de Abastecimento"
+msgstr "Rastreabilidade anterior"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 #: field:stock.move,picking_id:0
 #: field:stock.picking,name:0
+#: field:stock.picking.in,name:0
+#: field:stock.picking.out,name:0
 #: view:stock.production.lot:0
 msgid "Reference"
 msgstr "Referência"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:676
-#: code:addons/stock/stock.py:1525
+#: code:addons/stock/stock.py:1548
 #, python-format
 msgid "Products to Process"
 msgstr "Produtos a processar"
@@ -322,17 +319,16 @@ msgid ""
 "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
 "physical inventory is done"
 msgstr ""
-"Se estiver assinalada, todas as quantidades de produtos serão fixados em "
-"zero para ajudar a garantir um inventário físico real"
+"Se estiver marcada, todas as quantidades de produtos serão fixados em zero "
+"para ajudar a garantir um inventário físico real"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.partial.move:0
-#: view:stock.partial.picking:0
 msgid "_Validate"
 msgstr "_Validar"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1158
+#: code:addons/stock/stock.py:1149
 #, python-format
 msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
 msgstr ""
@@ -340,12 +336,22 @@ msgstr ""
 "Concluído !"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2346
-#: code:addons/stock/stock.py:2388
-#: code:addons/stock/stock.py:2449
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:142
+#: code:addons/stock/stock.py:768
+#: code:addons/stock/stock.py:2475
+#: code:addons/stock/stock.py:2519
+#: code:addons/stock/stock.py:2580
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:91
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:124
+#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
+#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:174
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:181
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:192
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:205
 #, python-format
 msgid "Warning!"
 msgstr "Aviso!"
@@ -362,14 +368,14 @@ msgstr "Agrupar por Parceiro"
 #: view:report.stock.move:0
 #: field:report.stock.move,partner_id:0
 #: view:stock.move:0
-#: field:stock.move,partner_id:0
-#: view:stock.picking:0
 #: field:stock.picking,partner_id:0
+#: field:stock.picking.in,partner_id:0
+#: field:stock.picking.out,partner_id:0
 msgid "Partner"
 msgstr "Parceiro"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2128
+#: code:addons/stock/stock.py:2119
 #, python-format
 msgid ""
 "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
@@ -407,7 +413,7 @@ msgid "Moves for this pack"
 msgstr "Movimentações desta embalagem"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Incoming Shipments Available"
 msgstr "Recebimentos Disponíveis"
 
@@ -429,17 +435,11 @@ msgstr ""
 "data 'Até')"
 
 #. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: field:report.stock.inventory,state:0
-#: view:report.stock.move:0
-#: field:report.stock.move,state:0
-#: view:stock.inventory:0
-#: field:stock.inventory,state:0
-#: field:stock.inventory.line,state:0
-#: view:stock.move:0
-#: field:stock.move,state:0
-#: view:stock.picking:0
-#: field:stock.picking,state:0
+#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,state:0
+#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,state:0
+#: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory,state:0
+#: field:stock.inventory.line,state:0 view:stock.move:0
+#: field:stock.move,state:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,state:0
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "State"
 msgstr "Situação"
@@ -472,10 +472,7 @@ msgstr "UdM"
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.inventory,state:0
 #: selection:report.stock.move,state:0
-#: view:stock.move:0
 #: selection:stock.move,state:0
-#: view:stock.picking:0
-#: report:stock.picking.list:0
 #: view:stock.production.lot:0
 #: field:stock.production.lot,stock_available:0
 msgid "Available"
@@ -483,7 +480,7 @@ msgstr "Disponível"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
-#: field:stock.picking,min_date:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Expected Date"
 msgstr "Data Prevista"
 
@@ -544,6 +541,8 @@ msgstr "Tipo de Localização"
 #. module: stock
 #: help:report.stock.move,type:0
 #: help:stock.picking,type:0
+#: help:stock.picking.in,type:0
+#: help:stock.picking.out,type:0
 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
 msgstr "Tipo de transporte especificar, mercadorias entrando ou saindo."
 
@@ -563,10 +562,8 @@ msgid "Product Lots Filter"
 msgstr "Filtro para Lotes de Produto"
 
 #. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0
-#: report:lot.stock.overview_all:0
-#: report:stock.inventory.move:0
-#: report:stock.picking.list:0
+#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:stock.inventory.move:0 report:stock.picking.list:0
 msgid "["
 msgstr "["
 
@@ -585,7 +582,7 @@ msgid "Move History (child moves)"
 msgstr "Histórico de movimentação (filhos)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2134
+#: code:addons/stock/stock.py:2125
 #, python-format
 msgid ""
 "There is no stock output account defined for this product or its category: "
@@ -598,6 +595,8 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
 #: field:stock.picking,move_lines:0
+#: field:stock.picking.in,move_lines:0
+#: field:stock.picking.out,move_lines:0
 msgid "Internal Moves"
 msgstr "Movimentação Interna"
 
@@ -612,7 +611,7 @@ msgid "stock.partial.move.line"
 msgstr "stock.partial.move.line"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:766
+#: code:addons/stock/stock.py:760
 #, python-format
 msgid "You can not process picking without stock moves"
 msgstr "Você não pode processar uma separação sem movimentar estoque"
@@ -665,13 +664,12 @@ msgid "Location / Product"
 msgstr "Localização / Produto"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.move,address_id:0
+#: field:stock.move,partner_id:0
 msgid "Destination Address "
 msgstr "Destinatário "
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1342
-#, python-format
+#: field:product.product,reception_count:0
 msgid "Reception"
 msgstr "Recebimento"
 
@@ -746,13 +744,12 @@ msgid "Parent Wizard (for existing lines)"
 msgstr "Assistente pai (por linhas existentes)"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
 msgid "Move Information"
 msgstr "Informação da Movimentação"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2140
+#: code:addons/stock/stock.py:2131
 #, python-format
 msgid ""
 "There is no inventory Valuation account defined on the product category: "
@@ -799,15 +796,14 @@ msgstr "Junho"
 #. module: stock
 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
 msgid "Procurement Location"
-msgstr "Localização da Aquisição"
+msgstr "Local da Aquisição"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
-#: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
-#: field:stock.move.split,line_ids:0
+#: field:stock.move.split,line_exist_ids:0 field:stock.move.split,line_ids:0
 msgid "Production Lots"
 msgstr "Lotes de Produção"
 
@@ -828,6 +824,7 @@ msgid "Location Structure"
 msgstr "Estrutura da Localização"
 
 #. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
 #: selection:report.stock.move,month:0
 msgid "October"
 msgstr "Outubro"
@@ -854,11 +851,13 @@ msgstr "Processar Separação"
 
 #. module: stock
 #: sql_constraint:stock.picking:0
+#: sql_constraint:stock.picking.in:0
+#: sql_constraint:stock.picking.out:0
 msgid "Reference must be unique per Company!"
 msgstr "A referência deve ser única por empresa!"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:421
+#: code:addons/stock/product.py:447
 #, python-format
 msgid "Future Receptions"
 msgstr "Recebimento Futuro"
@@ -891,13 +890,12 @@ msgid "Destination Move"
 msgstr "Movimento para Destino"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
 msgid "Process Now"
 msgstr "Processar Agora"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.location,address_id:0
+#: field:stock.location,partner_id:0
 msgid "Location Address"
 msgstr "Endereço de Localização"
 
@@ -948,9 +946,7 @@ msgid "Automatic Move"
 msgstr "Movimento Automático"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
-#: view:stock.change.product.qty:0
 msgid "Change Product Quantity"
 msgstr "Mudar Quantidade do Produto"
 
@@ -965,24 +961,22 @@ msgid "Merge Inventory"
 msgstr "Mesclar Inventário"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:437
+#: code:addons/stock/product.py:463
 #, python-format
 msgid "Future P&L"
 msgstr "P&L Futuro"
 
 #. module: stock
-#: view:board.board:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_in
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Incoming Shipments"
 msgstr "Recebimentos"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
 msgid "Scrap"
 msgstr "Sucata"
 
@@ -1031,26 +1025,29 @@ msgstr "Moeda"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "Journal"
 msgstr "Diário"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1354
+#: code:addons/stock/stock.py:1409
 #, python-format
 msgid "is scheduled %s."
 msgstr "está agendado %s."
 
 #. module: stock
 #: help:stock.picking,location_id:0
+#: help:stock.picking.in,location_id:0
+#: help:stock.picking.out,location_id:0
 msgid ""
 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
 msgstr ""
-"Mantenha vazio se você produzir no local onde são necessários produtos "
-"acabados. Defina um local se você produz em um local fixo. Isto pode ser um "
-"local de parceiro se você tem operações de subcontratação."
+"Mantenha vazio se você produzir no local onde os produtos acabados são "
+"necessários. Defina um local se você produz em um local fixo. Isto pode ser "
+"um local de parceiro se você tem operações de subcontratação."
 
 #. module: stock
 #: view:res.partner:0
@@ -1073,7 +1070,7 @@ msgid "Stock by Location"
 msgstr "Estoque por Local"
 
 #. module: stock
-#: help:stock.move,address_id:0
+#: help:stock.move,partner_id:0
 msgid ""
 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
 "allotment"
@@ -1082,8 +1079,7 @@ msgstr ""
 "usado para distribuição"
 
 #. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
 msgid "Month-1"
 msgstr "Mês-1"
 
@@ -1118,8 +1114,7 @@ msgid "View"
 msgstr "Visualizar"
 
 #. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
 msgid "Last month"
 msgstr "Mês passado"
 
@@ -1134,13 +1129,13 @@ msgid "Stock Valuation Account"
 msgstr "Conta de Valorização do Estoque"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1358
+#: code:addons/stock/stock.py:1413
 #, python-format
 msgid "is waiting."
 msgstr "está aguardando."
 
 #. module: stock
-#: constraint:product.product:0
+#: constraint:res.partner:0
 msgid "Error: Invalid ean code"
 msgstr "Erro: Código EAN inválido"
 
@@ -1224,7 +1219,7 @@ msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1341
+#: code:addons/stock/stock.py:1401
 #, python-format
 msgid "Delivery Order"
 msgstr "Ordem de Entrega"
@@ -1237,11 +1232,12 @@ msgstr "Operação Manual"
 #. module: stock
 #: view:stock.location:0
 #: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Supplier"
 msgstr "Fornecedor"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2739
+#: code:addons/stock/stock.py:2859
 #, python-format
 msgid ""
 "In order to cancel this inventory, you must first unpost related journal "
@@ -1252,11 +1248,13 @@ msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: field:stock.picking,date_done:0
+#: field:stock.picking.in,date_done:0
+#: field:stock.picking.out,date_done:0
 msgid "Date Done"
 msgstr "Data de Saída"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:149
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:148
 #, python-format
 msgid ""
 "The uom rounding does not allow you to ship \"%s %s\", only roundings of "
@@ -1312,8 +1310,7 @@ msgstr "Número do lote"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
-#: field:stock.move.consume,product_uom:0
-#: field:stock.move.scrap,product_uom:0
+#: field:stock.move.consume,product_uom:0 field:stock.move.scrap,product_uom:0
 msgid "Product UOM"
 msgstr "UdM do Produto"
 
@@ -1329,8 +1326,7 @@ msgid "Virtual Stock (Unit)"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
 msgid "Current year"
 msgstr "Ano Atual"
 
@@ -1388,7 +1384,6 @@ msgstr "Lista da Embalagem:"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.move,state:0
-#: report:stock.picking.list:0
 msgid "Waiting Another Move"
 msgstr "Aguardando Outra Movimentação"
 
@@ -1418,7 +1413,7 @@ msgstr ""
 "durante a entrada (quando o método de custo médio é usado)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1359
+#: code:addons/stock/stock.py:1414
 #, python-format
 msgid "is in draft state."
 msgstr "está com situação Provisório."
@@ -1444,18 +1439,8 @@ msgid "Shop 1"
 msgstr "Loja 1"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.change.product.qty:0
-#: view:stock.change.standard.price:0
-#: view:stock.fill.inventory:0
-#: view:stock.inventory.merge:0
-#: view:stock.invoice.onshipping:0
-#: view:stock.location.product:0
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.partial.move:0
-#: view:stock.partial.picking:0
 #: view:stock.picking:0
-#: view:stock.return.picking:0
-#: view:stock.split.into:0
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -1467,6 +1452,8 @@ msgstr "Pronto"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
+#: view:stock.picking.out:0
 msgid "Calendar View"
 msgstr "Visão de Calendário"
 
@@ -1488,7 +1475,7 @@ msgid "From"
 msgstr "De"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Incoming Shipments already processed"
 msgstr "Recebimentos já processados"
 
@@ -1503,11 +1490,13 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "Non Assigned Products:"
-msgstr ""
+msgstr "Produtos não atribuídos"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 #: field:stock.picking,invoice_state:0
+#: field:stock.picking.in,invoice_state:0
+#: field:stock.picking.out,invoice_state:0
 msgid "Invoice Control"
 msgstr "Controle de Faturas"
 
@@ -1530,7 +1519,7 @@ msgstr "Aguardando"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.move.split:0
 msgid "Split"
 msgstr "Dividir"
 
@@ -1599,13 +1588,12 @@ msgid "Inventory Line Id"
 msgstr "Id da Linha do Inventário"
 
 #. module: stock
-#: help:stock.location,address_id:0
+#: help:stock.location,partner_id:0
 msgid "Address of  customer or supplier."
 msgstr "Endereço do cliente ou fornecedor."
 
 #. module: stock
-#: view:report.stock.move:0
-#: field:report.stock.move,picking_id:0
+#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,picking_id:0
 msgid "Packing"
 msgstr "Empacotamento"
 
@@ -1617,7 +1605,7 @@ msgid "Customer Location"
 msgstr "Local do Cliente"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2321
+#: code:addons/stock/stock.py:2450
 #, python-format
 msgid "You can only delete draft moves."
 msgstr "Você só pode apagar movimentação provisórias"
@@ -1625,7 +1613,7 @@ msgstr "Você só pode apagar movimentação provisórias"
 #. module: stock
 #: xsl:stock.move.label:0
 msgid "Serial:"
-msgstr ""
+msgstr "Serial:"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split_lines
@@ -1651,7 +1639,6 @@ msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
-#: view:stock.tracking:0
 msgid "Downstream traceability"
 msgstr "Rastreabilidade anterior"
 
@@ -1674,14 +1661,13 @@ msgstr ""
 "Desmarcando o campo Ativo, você pode esconder um INCONTERM sem excluí-lo."
 
 #. module: stock
-#: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
-#: field:stock.picking,date:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Order Date"
 msgstr "Data do Pedido"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92
 #, python-format
 msgid "INV: %s"
 msgstr "FAT: %s"
@@ -1718,7 +1704,7 @@ msgstr ""
 "Deixe este campo vazio se este local é compartilhado entre todas as empresas."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2346
+#: code:addons/stock/stock.py:2337
 #, python-format
 msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
 msgstr "Por favor, lance uma quantidade positiva para sucata!"
@@ -1768,7 +1754,7 @@ msgid "Supplier Location"
 msgstr "Localizacão dos Fornecedores"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2367
+#: code:addons/stock/stock.py:2358
 #, python-format
 msgid "were scrapped"
 msgstr "foi sucateado"
@@ -1811,8 +1797,9 @@ msgstr "Rastrear Lotes de Fabricação"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Is a Back Order"
-msgstr "É uma Devolução"
+msgstr "É uma Back Order"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
@@ -1820,21 +1807,21 @@ msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
 msgstr "Conta de Valorização do Estoque (Saindo)"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
 #: view:stock.inventory:0
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
 #: view:stock.production.lot:0
-#: view:stock.tracking:0
 msgid "Stock Moves"
-msgstr "Movimentos de Estoque"
+msgstr "Movimentação de Estoque"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,type:0
 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
+#: selection:stock.move,type:0
 #: selection:stock.picking,type:0
+#: selection:stock.picking.in,type:0
+#: selection:stock.picking.out,type:0
 msgid "Sending Goods"
 msgstr "Enviando Mercadorias"
 
@@ -1844,7 +1831,7 @@ msgid "Product Categories"
 msgstr "Categorias de Produtos"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0
 msgid "Cancel Availability"
 msgstr "Cancelar Disponibilidade"
 
@@ -1875,8 +1862,9 @@ msgstr "Rastreamento de lote"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Back Orders"
-msgstr "Devoluções"
+msgstr "Back Orders"
 
 #. module: stock
 #: view:product.product:0
@@ -1890,15 +1878,14 @@ msgid "Localization"
 msgstr "Localização"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:433
+#: code:addons/stock/product.py:459
 #, python-format
 msgid "Delivered Qty"
 msgstr "Quantidade Entregue"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
-#: view:stock.inventory.line.split:0
-#: view:stock.move.split:0
+#: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.split:0
 msgid "Split in lots"
 msgstr "Dividir em lotes"
 
@@ -1935,7 +1922,6 @@ msgstr "Dia Planejado"
 #: field:stock.move,date:0
 #: field:stock.partial.move,date:0
 #: field:stock.partial.picking,date:0
-#: view:stock.picking:0
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -1978,7 +1964,7 @@ msgid "Warehouse Dashboard"
 msgstr "Painel de Armazém"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:519
+#: code:addons/stock/stock.py:513
 #, python-format
 msgid "You can not remove a lot line !"
 msgstr "Você não pode remover uma linha do lote"
@@ -1987,35 +1973,41 @@ msgstr "Você não pode remover uma linha do lote"
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
 #: view:stock.move:0
 #: view:stock.move.scrap:0
-#: view:stock.picking:0
 msgid "Scrap Products"
 msgstr "Produtos Sucata"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1166
+#: code:addons/stock/stock.py:1157
 #, python-format
 msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
 msgstr "Você não pode remover separação com situação %s !"
 
 #. module: stock
+#: view:stock.change.product.qty:0
+#: view:stock.change.standard.price:0
+#: view:stock.config.settings:0
+#: view:stock.fill.inventory:0
 #: view:stock.inventory.line.split:0
+#: view:stock.inventory.merge:0
+#: view:stock.invoice.onshipping:0
+#: view:stock.location.product:0
 #: view:stock.move.consume:0
 #: view:stock.move.scrap:0
 #: view:stock.move.split:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.partial.move:0
+#: view:stock.partial.picking:0
+#: view:stock.return.picking:0
+#: view:stock.split.into:0
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
 msgid "Return Picking"
 msgstr "Retornar Separação"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.inventory:0
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
 msgid "Split in production lots"
 msgstr "Dividir em lotes de produção"
 
@@ -2028,21 +2020,24 @@ msgstr "Dividir em lotes de produção"
 #: field:stock.fill.inventory,location_id:0
 #: field:stock.inventory.line,location_id:0
 #: report:stock.inventory.move:0
-#: view:stock.location:0
 #: view:stock.move:0
 #: field:stock.move.consume,location_id:0
 #: field:stock.move.scrap,location_id:0
 #: field:stock.partial.move.line,location_id:0
 #: field:stock.partial.picking.line,location_id:0
 #: field:stock.picking,location_id:0
+#: field:stock.picking.in,location_id:0
 #: report:stock.picking.list:0
+#: field:stock.picking.out,location_id:0
 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0
 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
 #. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1852
 #: view:product.template:0
+#, python-format
 msgid "Information"
 msgstr "Informação"
 
@@ -2072,6 +2067,7 @@ msgid "Provide the quantities of the returned products."
 msgstr "Fornecer as quantidades dos produtos devolvidos."
 
 #. module: stock
+#: view:product.product:0
 #: view:stock.change.standard.price:0
 msgid "Cost Price"
 msgstr "Preço de Custo"
@@ -2089,7 +2085,6 @@ msgstr "Ordens planejadas para hoje"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
 msgid "Process Later"
 msgstr "Processar Depois"
 
@@ -2103,7 +2098,7 @@ msgstr ""
 "dos produtos que você recebe do parceiro atual"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
+#: field:stock.warehouse,partner_id:0
 msgid "Owner Address"
 msgstr "Endereço do Proprietário"
 
@@ -2120,7 +2115,7 @@ msgstr ""
 "gerenciamento do inventário."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2125
+#: code:addons/stock/stock.py:2116
 #, python-format
 msgid ""
 "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
@@ -2155,7 +2150,7 @@ msgid "Stock report by tracking lots"
 msgstr "Relatório do Estoque por Lotes rastreados"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2131
+#: code:addons/stock/stock.py:2122
 #, python-format
 msgid ""
 "There is no stock input account defined for this product or its category: "
@@ -2165,7 +2160,7 @@ msgstr ""
 "categoria: \"%s\" (id: %d)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:423
+#: code:addons/stock/product.py:449
 #, python-format
 msgid "Received Qty"
 msgstr "Qtde Recebida"
@@ -2185,7 +2180,6 @@ msgstr ""
 "[INT_REF]"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
 #: view:stock.fill.inventory:0
 msgid "Import Inventory"
@@ -2193,7 +2187,6 @@ msgstr "Importar Inventário"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.incoterms,name:0
-#: field:stock.move,name:0
 #: field:stock.warehouse,name:0
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -2251,10 +2244,8 @@ msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
 #. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0
-#: report:lot.stock.overview_all:0
-#: report:stock.inventory.move:0
-#: report:stock.picking.list:0
+#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:stock.inventory.move:0 report:stock.picking.list:0
 msgid "]"
 msgstr "]"
 
@@ -2310,7 +2301,6 @@ msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out"
 msgstr "Tipo de transporte especificar, mercadorias entrando ou saindo"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
 msgid "Warehouse Management"
 msgstr "Gestão de Armazém"
@@ -2345,6 +2335,7 @@ msgstr ""
 #: view:stock.inventory:0
 #: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
 #: view:stock.production.lot:0
 msgid "Group By..."
 msgstr "Agrupar Por..."
@@ -2360,7 +2351,7 @@ msgid "Inventory loss"
 msgstr "Perda de Inventário"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1350
+#: code:addons/stock/stock.py:1405
 #, python-format
 msgid "Document"
 msgstr "Documento"
@@ -2371,14 +2362,19 @@ msgid "Input Picking List"
 msgstr "Lista de Separação para Entrada"
 
 #. module: stock
+#: view:stock.inventory:0
+#: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
+#: view:stock.move:0
 #: field:stock.move,product_uom:0
+#: field:stock.move.split,product_uom:0
 #: field:stock.partial.move.line,product_uom:0
 #: field:stock.partial.picking.line,product_uom:0
+#: view:stock.production.lot:0
 msgid "Unit of Measure"
 msgstr "Unidade de Medida"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:175
+#: code:addons/stock/product.py:196
 #, python-format
 msgid "Products: "
 msgstr "Produtos: "
@@ -2439,18 +2435,19 @@ msgstr "Rastrear Lotes de Entrada"
 #. module: stock
 #: view:board.board:0
 msgid "Warehouse board"
-msgstr "Placa de armazém"
+msgstr "Painél do Armazém"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:443
+#: code:addons/stock/product.py:469
 #, python-format
 msgid "Future Qty"
 msgstr "Qtde Futura"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,note:0
-#: view:stock.picking:0
 #: field:stock.picking,note:0
+#: field:stock.picking.in,note:0
+#: field:stock.picking.out,note:0
 msgid "Notes"
 msgstr "Observações"
 
@@ -2463,7 +2460,10 @@ msgstr "Valor"
 #. module: stock
 #: field:report.stock.move,type:0
 #: field:stock.location,chained_picking_type:0
+#: field:stock.move,type:0
 #: field:stock.picking,type:0
+#: field:stock.picking.in,type:0
+#: field:stock.picking.out,type:0
 msgid "Shipping Type"
 msgstr "Tipo de Envio"
 
@@ -2478,9 +2478,9 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
+#: view:stock.config.settings:0
 #: view:stock.inventory:0
 #: view:stock.partial.move:0
-#: view:stock.partial.picking:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Products"
 msgstr "Produtos"
@@ -2497,6 +2497,8 @@ msgstr "Alteração de Preço"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.picking,move_type:0
+#: field:stock.picking.in,move_type:0
+#: field:stock.picking.out,move_type:0
 msgid "Delivery Method"
 msgstr "Método de Entrega"
 
@@ -2504,6 +2506,8 @@ msgstr "Método de Entrega"
 #: help:report.stock.move,location_dest_id:0
 #: help:stock.move,location_dest_id:0
 #: help:stock.picking,location_dest_id:0
+#: help:stock.picking.in,location_dest_id:0
+#: help:stock.picking.out,location_dest_id:0
 msgid "Location where the system will stock the finished products."
 msgstr "Local onde o sistema estocará os produtos acabados"
 
@@ -2536,6 +2540,7 @@ msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
+#: view:stock.partial.move:0
 msgid "Stock Move"
 msgstr "Movimentação do Estoque"
 
@@ -2545,7 +2550,7 @@ msgid "Delay(Days)"
 msgstr "Prazo(Dias)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1706
+#: code:addons/stock/stock.py:1697
 #, python-format
 msgid "Operation forbidden"
 msgstr "Operação proibida"
@@ -2556,7 +2561,7 @@ msgid "Expected date for the picking to be processed"
 msgstr "Data prevista para separação ser processada"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:439
+#: code:addons/stock/product.py:465
 #, python-format
 msgid "P&L Qty"
 msgstr "Qtd P&L"
@@ -2648,8 +2653,7 @@ msgid "Create"
 msgstr "Criar"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
 msgid "Dates"
 msgstr "Datas"
 
@@ -2660,6 +2664,7 @@ msgstr "Prioridade"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
+#: field:stock.move,origin:0
 msgid "Source"
 msgstr "Origem"
 
@@ -2674,6 +2679,7 @@ msgstr "Inventário"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
+#: view:stock.picking:0
 msgid "Picking List"
 msgstr "Lista de Separação"
 
@@ -2690,8 +2696,7 @@ msgstr "Cancelar Inventário"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
-#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:766
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135 code:addons/stock/stock.py:760
 #, python-format
 msgid "Error !"
 msgstr "Erro!"
@@ -2708,7 +2713,7 @@ msgid "Fixed Location"
 msgstr "Localização Fixa"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2492
+#: code:addons/stock/stock.py:2486
 #, python-format
 msgid "Product  '%s' is consumed with '%s' quantity."
 msgstr "Produto '% s' é consumido com '% s' quantidade."
@@ -2758,19 +2763,19 @@ msgid "opening"
 msgstr "abertura"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/report/stock_graph.py:36
-#: code:addons/stock/report/stock_graph.py:104
 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
-#, python-format
 msgid "Stock Level Forecast"
 msgstr "Previsão de Nível de Estoque"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
+#: field:product.category,property_stock_journal:0
 #: field:report.stock.move,stock_journal:0
 #: view:stock.journal:0
 #: field:stock.journal,name:0
 #: field:stock.picking,stock_journal_id:0
+#: field:stock.picking.in,stock_journal_id:0
+#: field:stock.picking.out,stock_journal_id:0
 msgid "Stock Journal"
 msgstr "Diário de Estoque"
 
@@ -2786,13 +2791,13 @@ msgid "Maxtor Suppliers"
 msgstr "Fornecedores Maxtor"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:78
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:82
 #, python-format
 msgid "Active ID is not set in Context"
 msgstr "O ID ativo não está no Conteúdo"
 
 #. module: stock
+#: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Force Availability"
 msgstr "Forçar Disponibilidade"
@@ -2804,15 +2809,16 @@ msgid "Scrap Move"
 msgstr "Movimentação de Sucata"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
-#: view:stock.move:0
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:100
+#, python-format
 msgid "Receive Products"
 msgstr "Receber Produtos"
 
 #. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:102
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
+#, python-format
 msgid "Deliver Products"
 msgstr "Produtos para Entregar"
 
@@ -2823,6 +2829,7 @@ msgstr "Ver Estoque dos Produtos"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0
+#: field:report.stock.inventory,month:0
 #: view:report.stock.move:0
 #: field:report.stock.move,month:0
 msgid "Month"
@@ -2830,6 +2837,8 @@ msgstr "Mês"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.picking,date_done:0
+#: help:stock.picking.in,date_done:0
+#: help:stock.picking.out,date_done:0
 msgid "Date of Completion"
 msgstr "Data de Conclusão"
 
@@ -2881,6 +2890,8 @@ msgstr "À Fazer"
 #: field:stock.location,company_id:0
 #: field:stock.move,company_id:0
 #: field:stock.picking,company_id:0
+#: field:stock.picking.in,company_id:0
+#: field:stock.picking.out,company_id:0
 #: field:stock.production.lot,company_id:0
 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
 #: field:stock.warehouse,company_id:0
@@ -2889,7 +2900,6 @@ msgstr "Empresa"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
 msgid "Unit Of Measure"
 msgstr "Unidade de Medida"
 
@@ -2903,7 +2913,7 @@ msgstr ""
 "%d)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2454
+#: code:addons/stock/stock.py:2445
 #, python-format
 msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
 msgstr "Não se pode consumir um movimento com quantidade zero ou negativa !"
@@ -2914,7 +2924,9 @@ msgid "Real Stock"
 msgstr "Estoque Real"
 
 #. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
 #: view:stock.fill.inventory:0
+#: view:stock.inventory:0
 msgid "Fill Inventory"
 msgstr "Preencha o Inventário"
 
@@ -2933,7 +2945,6 @@ msgstr "Contra Entrega"
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0
 #: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
-#: view:stock.move:0
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "Lot"
 msgstr "Lote"
@@ -2944,7 +2955,7 @@ msgid "Production Lot Number"
 msgstr "Número do Lote de Produção"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2709
+#: code:addons/stock/stock.py:2697
 #, python-format
 msgid "Inventory '%s' is done."
 msgstr "Inventário '%s' concluído"
@@ -2955,7 +2966,7 @@ msgid "Quantity (UOS)"
 msgstr "Quantidade (UdV)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1752
+#: code:addons/stock/stock.py:1743
 #, python-format
 msgid ""
 "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
@@ -2991,7 +3002,7 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1088
+#: code:addons/stock/stock.py:1120
 #, python-format
 msgid "Error, no partner !"
 msgstr "Erro, nenhum parceiro !"
@@ -3044,12 +3055,14 @@ msgstr ""
 "incluídos também."
 
 #. module: stock
+#: view:stock.inventory:0
 #: field:stock.inventory,name:0
 msgid "Inventory Reference"
 msgstr "Referência de Inventário"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1343
+#: code:addons/stock/stock.py:1403
+#: code:addons/stock/stock.py:1428
 #, python-format
 msgid "Internal picking"
 msgstr "Separação interna"
@@ -3066,7 +3079,6 @@ msgstr "Para"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
 msgid "Process"
 msgstr "Processar"
 
@@ -3076,8 +3088,12 @@ msgid "Revision Name"
 msgstr "Nome de Revisão"
 
 #. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
 #: field:product.product,warehouse_id:0
 #: view:stock.warehouse:0
 msgid "Warehouse"
@@ -3106,8 +3122,7 @@ msgstr "Embalagens de Clientes"
 #: view:stock.move:0
 #: selection:stock.move,state:0
 #: view:stock.picking:0
-#: selection:stock.picking,state:0
-#: report:stock.picking.list:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Done"
 msgstr "Concluído"
 
@@ -3125,6 +3140,8 @@ msgstr "Locais Virtuais"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
+#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0
+#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0
 msgid "To Be Invoiced"
 msgstr "Para ser Faturado"
 
@@ -3134,7 +3151,7 @@ msgid "Date done"
 msgstr "Data de conclusão"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1089
+#: code:addons/stock/stock.py:1121
 #, python-format
 msgid ""
 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
@@ -3194,6 +3211,9 @@ msgstr "Estoque"
 #: field:stock.move.split,product_id:0
 #: field:stock.partial.move.line,product_id:0
 #: field:stock.partial.picking.line,product_id:0
+#: field:stock.picking,product_id:0
+#: field:stock.picking.in,product_id:0
+#: field:stock.picking.out,product_id:0
 #: view:stock.production.lot:0
 #: field:stock.production.lot,product_id:0
 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
@@ -3218,9 +3238,8 @@ msgid "Assigned Internal Moves"
 msgstr "Movimentação Interna Atribuída"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2388
-#: code:addons/stock/stock.py:2449
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:142
+#: code:addons/stock/stock.py:2379 code:addons/stock/stock.py:2440
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:141
 #, python-format
 msgid "Please provide Proper Quantity !"
 msgstr "Por favor, entre com a Quantidade Adequada !"
@@ -3242,7 +3261,7 @@ msgid "Consume Products"
 msgstr "Produtos de Consumo"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1751
+#: code:addons/stock/stock.py:1742
 #, python-format
 msgid "Insufficient Stock in Lot !"
 msgstr "Estoque Insuficiente no Lote !"
@@ -3286,6 +3305,8 @@ msgstr "Produtos por Categoria"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.picking,state:0
+#: selection:stock.picking.in,state:0
+#: selection:stock.picking.out,state:0
 msgid "Waiting Another Operation"
 msgstr "Aguardando outra Operação"
 
@@ -3402,7 +3423,6 @@ msgstr "Valor do Estoque Virtual"
 #. module: stock
 #: view:product.product:0
 #: view:stock.inventory.line.split:0
-#: view:stock.move.split:0
 msgid "Lots"
 msgstr "Lotes"
 
@@ -3419,11 +3439,13 @@ msgstr "Destino"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.picking,move_type:0
+#: selection:stock.picking.in,move_type:0
+#: selection:stock.picking.out,move_type:0
 msgid "All at once"
 msgstr "Tudo de uma vez"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1707
+#: code:addons/stock/stock.py:1698
 #, python-format
 msgid ""
 "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
@@ -3433,13 +3455,14 @@ msgstr ""
 "movimentos de estoque que já foram processados (exceto pelo Administrador)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:449
+#: code:addons/stock/product.py:475
 #, python-format
 msgid "Future Productions"
 msgstr "Produções Futuras"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "To Invoice"
 msgstr "Para Faturar"
 
@@ -3471,7 +3494,6 @@ msgstr "Movimentações deste lote de produção"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
 msgid "Put in current pack"
 msgstr "Coloca na embalagem atual"
 
@@ -3518,8 +3540,7 @@ msgid "Icon"
 msgstr "Ícone"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2320
-#: code:addons/stock/stock.py:2738
+#: code:addons/stock/stock.py:2311 code:addons/stock/stock.py:2726
 #, python-format
 msgid "UserError"
 msgstr "Erro de usuário"
@@ -3536,7 +3557,6 @@ msgstr "Rastreamento"
 #: view:stock.inventory.line.split:0
 #: view:stock.move.consume:0
 #: view:stock.move.scrap:0
-#: view:stock.move.split:0
 #: view:stock.split.into:0
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
@@ -3562,21 +3582,27 @@ msgid "Non European Customers"
 msgstr "Clientes não Europeus"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:75
-#: code:addons/stock/product.py:89
-#: code:addons/stock/product.py:92
-#: code:addons/stock/product.py:99
+#: code:addons/stock/product.py:96
+#: code:addons/stock/product.py:110
+#: code:addons/stock/product.py:113
 #: code:addons/stock/product.py:120
-#: code:addons/stock/product.py:146
-#: code:addons/stock/stock.py:2125
-#: code:addons/stock/stock.py:2128
-#: code:addons/stock/stock.py:2131
-#: code:addons/stock/stock.py:2134
-#: code:addons/stock/stock.py:2137
-#: code:addons/stock/stock.py:2140
-#: code:addons/stock/stock.py:2454
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
-#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
+#: code:addons/stock/product.py:141
+#: code:addons/stock/product.py:167
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:134
+#: code:addons/stock/stock.py:529
+#: code:addons/stock/stock.py:790
+#: code:addons/stock/stock.py:1190
+#: code:addons/stock/stock.py:1199
+#: code:addons/stock/stock.py:2243
+#: code:addons/stock/stock.py:2246
+#: code:addons/stock/stock.py:2249
+#: code:addons/stock/stock.py:2252
+#: code:addons/stock/stock.py:2255
+#: code:addons/stock/stock.py:2258
+#: code:addons/stock/stock.py:2585
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:59
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
 #, python-format
 msgid "Error!"
@@ -3593,6 +3619,8 @@ msgstr "Você deseja mesclar estes inventários?"
 #: selection:stock.inventory,state:0
 #: selection:stock.move,state:0
 #: selection:stock.picking,state:0
+#: selection:stock.picking.in,state:0
+#: selection:stock.picking.out,state:0
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelada"
 
@@ -3624,7 +3652,10 @@ msgstr "Esta lista de separação não requer faturamento."
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,type:0
 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
+#: selection:stock.move,type:0
 #: selection:stock.picking,type:0
+#: selection:stock.picking.in,type:0
+#: selection:stock.picking.out,type:0
 msgid "Getting Goods"
 msgstr "Recebimento de Mercadorias"
 
@@ -3656,14 +3687,14 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:149
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:160
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:148
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:159
 #, python-format
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1357
+#: code:addons/stock/stock.py:1412
 #, python-format
 msgid "is done."
 msgstr "está concluído."
@@ -3674,11 +3705,10 @@ msgid "Revision Date"
 msgstr "Data de Revisão"
 
 #. module: stock
-#: view:board.board:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_out
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.out:0
 msgid "Delivery Orders"
 msgstr "Ordens de Entrega"
 
@@ -3700,23 +3730,22 @@ msgstr ""
 #: selection:report.stock.inventory,state:0
 #: selection:report.stock.move,state:0
 #: selection:stock.inventory,state:0
-#: view:stock.picking:0
 msgid "Confirmed"
 msgstr "Confirmado"
 
 #. module: stock
+#: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.out:0
 msgid "Check Availability"
 msgstr "Verificar Disponibilidade"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
-#: view:stock.inventory.merge:0
 msgid "Merge inventories"
 msgstr "Mesclar inventários"
 
@@ -3755,8 +3784,6 @@ msgstr "Quantidade total saindo"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.move,state:0
-#: selection:stock.picking,state:0
-#: report:stock.picking.list:0
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
@@ -3781,7 +3808,7 @@ msgid "Reporting"
 msgstr "Relatórios"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1352
+#: code:addons/stock/stock.py:1407
 #, python-format
 msgid " for the "
 msgstr " para o "
@@ -3797,7 +3824,6 @@ msgid "Stock available to be delivered"
 msgstr "Estoque disponível para ser entregue"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
 #: view:stock.invoice.onshipping:0
 msgid "Create invoice"
 msgstr "Criar Fatura"
@@ -3849,7 +3875,7 @@ msgid "Packing list"
 msgstr "Romaneio"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:744
+#: code:addons/stock/stock.py:768
 #, python-format
 msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
 msgstr "Estoque insuficiente, impossível reservar os produtos."
@@ -3862,12 +3888,13 @@ msgstr "Clientes"
 #. module: stock
 #: selection:stock.move,state:0
 #: selection:stock.picking,state:0
-#: report:stock.picking.list:0
+#: selection:stock.picking.in,state:0
+#: selection:stock.picking.out,state:0
 msgid "Waiting Availability"
 msgstr "Aguardando Disponibilidade"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1356
+#: code:addons/stock/stock.py:1411
 #, python-format
 msgid "is cancelled."
 msgstr "está cancelado."
@@ -3883,7 +3910,7 @@ msgid "Waiting "
 msgstr "Aguardando "
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:431
+#: code:addons/stock/product.py:457
 #, python-format
 msgid "Future Deliveries"
 msgstr "Entregas Futuras"
@@ -3896,12 +3923,12 @@ msgstr "Informação adicional"
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 #: field:stock.move,tracking_id:0
+#: view:stock.tracking:0
 msgid "Pack"
 msgstr "Embalagem"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
 msgid "Date Expected"
 msgstr "Data Prevista"
 
@@ -3921,6 +3948,7 @@ msgid "Product Template"
 msgstr "Modelo de Produto"
 
 #. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
 #: selection:report.stock.move,month:0
 msgid "December"
 msgstr "Dezembro"
@@ -3942,14 +3970,15 @@ msgstr ""
 "todos os movimentos passados ou futuros."
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
+#: view:stock.picking.out:0
 msgid "Return Products"
 msgstr "Retornar Produtos"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:0
 msgid "Validate Inventory"
-msgstr "Validar Inventório"
+msgstr "Validar Inventário"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.move,price_currency_id:0
@@ -3957,8 +3986,8 @@ msgid ""
 "Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
 msgstr ""
-"Campo técnico usado para gravar a moeda escolhida pelo usuário durante a "
-"confirmação da separação (quando o método de custificação por preço médio é "
+"Campo técnico usado para registrar a moeda escolhida pelo usuário durante a "
+"confirmação da separação (quando o método de valorização por preço médio é "
 "usado)"
 
 #. module: stock
@@ -3974,16 +4003,22 @@ msgstr "Movimentações de Produtos"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
+#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0
+#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0
 msgid "Invoiced"
 msgstr "Faturado"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.picking,max_date:0
+#: field:stock.picking.in,max_date:0
+#: field:stock.picking.out,max_date:0
 msgid "Max. Expected Date"
 msgstr "Data Prevista Máx."
 
 #. module: stock
 #: field:stock.picking,auto_picking:0
+#: field:stock.picking.in,auto_picking:0
+#: field:stock.picking.out,auto_picking:0
 msgid "Auto-Picking"
 msgstr "Separação Automática"
 
@@ -4003,7 +4038,10 @@ msgstr "Tipo de Encadeamento"
 #: selection:report.stock.move,type:0
 #: view:stock.location:0
 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
+#: selection:stock.move,type:0
 #: selection:stock.picking,type:0
+#: selection:stock.picking.in,type:0
+#: selection:stock.picking.out,type:0
 msgid "Internal"
 msgstr "Interno"
 
@@ -4011,6 +4049,9 @@ msgstr "Interno"
 #: selection:report.stock.inventory,state:0
 #: selection:report.stock.move,state:0
 #: selection:stock.inventory,state:0
+#: selection:stock.picking,state:0
+#: selection:stock.picking.in,state:0
+#: selection:stock.picking.out,state:0
 msgid "Draft"
 msgstr "Provisório"
 
@@ -4037,12 +4078,12 @@ msgstr ""
 "outro."
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.invoice.onshipping:0
 msgid "Create Invoice"
 msgstr "Criar Fatura"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:197
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189
 #, python-format
 msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
 msgstr "Por favor, especifique pelo menos uma quantidade diferente de zero!"
@@ -4057,7 +4098,7 @@ msgstr ""
 "como local origem para os movimentos de estoque gerados pelas aquisições"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1355
+#: code:addons/stock/stock.py:1410
 #, python-format
 msgid "is ready to process."
 msgstr "está pronto para processamento."
@@ -4094,20 +4135,20 @@ msgid "None of these picking lists require invoicing."
 msgstr "Nenhuma destas listas de separação precisam de faturamento."
 
 #. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
 #: selection:report.stock.move,month:0
 msgid "November"
 msgstr "Novembro"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:100
-#: code:addons/stock/stock.py:2137
+#: code:addons/stock/product.py:100 code:addons/stock/stock.py:2128
 #, python-format
 msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
 msgstr ""
 "Não há nenhum diário definido para a categoria de produto: \"%s\" (id: %d)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:445
+#: code:addons/stock/product.py:471
 #, python-format
 msgid "Unplanned Qty"
 msgstr "Quantidade não planejada"
@@ -4148,16 +4189,14 @@ msgid "Move History (parent moves)"
 msgstr "Histórico de Movimentação (pais)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:427
+#: code:addons/stock/product.py:453
 #, python-format
 msgid "Future Stock"
 msgstr "Estoque Futuro"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:519
-#: code:addons/stock/stock.py:1158
-#: code:addons/stock/stock.py:1166
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
+#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1665
 #, python-format
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
@@ -4179,27 +4218,14 @@ msgstr ""
 "em particular e todos os seus filhos."
 
 #. module: stock
-#: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
-#: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
-#: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
-#: field:stock.inventory.line.split.lines,name:0
-#: field:stock.inventory.line.split.lines,prodlot_id:0
 #: report:stock.inventory.move:0
-#: field:stock.move,prodlot_id:0
-#: field:stock.move.split.lines,name:0
-#: field:stock.move.split.lines,prodlot_id:0
-#: field:stock.partial.move.line,prodlot_id:0
-#: field:stock.partial.picking.line,prodlot_id:0
-#: view:stock.production.lot:0
-#: field:stock.production.lot,name:0
 msgid "Production Lot"
 msgstr "Lote de Produção"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
+#: view:stock.config.settings:0
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
-#: view:stock.production.lot:0
 #: view:stock.tracking:0
 msgid "Traceability"
 msgstr "Rastreabilidade"
@@ -4212,12 +4238,13 @@ msgstr "Para faturar"
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.location:0
+#: view:stock.move:0
 msgid "Locations"
 msgstr "Locais"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.inventory:0
 msgid "General Information"
 msgstr "Informação Geral"
 
@@ -4262,6 +4289,8 @@ msgstr "Movimentos"
 #: field:stock.partial.move.line,location_dest_id:0
 #: field:stock.partial.picking.line,location_dest_id:0
 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
+#: field:stock.picking.in,location_dest_id:0
+#: field:stock.picking.out,location_dest_id:0
 msgid "Dest. Location"
 msgstr "Local de Destino"
 
@@ -4295,9 +4324,12 @@ msgid "Split Move"
 msgstr "Dividir Movimentação"
 
 #. module: stock
+#: field:stock.move,backorder_id:0
 #: field:stock.picking,backorder_id:0
+#: field:stock.picking.in,backorder_id:0
+#: field:stock.picking.out,backorder_id:0
 msgid "Back Order of"
-msgstr "Devolução de"
+msgstr "Back Order de"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106
@@ -4331,6 +4363,7 @@ msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
 #. module: stock
+#: field:stock.move,name:0
 #: report:stock.picking.list:0
 #: view:stock.production.lot.revision:0
 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
@@ -4345,7 +4378,6 @@ msgstr "Maio"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
-#: view:stock.tracking:0
 msgid "Upstream traceability"
 msgstr "Rastreabilidade Posterior"
 
@@ -4356,7 +4388,7 @@ msgid "Location Content"
 msgstr "Conteúdo do Local"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:451
+#: code:addons/stock/product.py:477
 #, python-format
 msgid "Produced Qty"
 msgstr "Qtde Produzida"
@@ -4381,7 +4413,7 @@ msgstr "Relatório de estoque por lotes de produção"
 #. module: stock
 #: view:stock.location:0
 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
-#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking.out:0
 msgid "Customer"
 msgstr "Cliente"
 
@@ -4420,7 +4452,6 @@ msgstr "Abril"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0
-#: view:stock.move:0
 msgid "Future"
 msgstr "Futuro"
 
@@ -4430,13 +4461,13 @@ msgid "Invoiced date"
 msgstr "Data faturada"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:744
+#: code:addons/stock/stock.py:738
 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:116
 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99
 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:197
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189
 #, python-format
 msgid "Warning !"
 msgstr "Aviso!"
@@ -4461,16 +4492,16 @@ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
 msgstr "Erro! Você não pode criar membros associados recursivamente."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:160
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:192
 #, python-format
 msgid ""
 "The rounding of the initial uom does not allow you to ship \"%s %s\", as it "
 "would let a quantity of \"%s %s\" to ship and only roundings of \"%s %s\" is "
 "accepted by the uom."
 msgstr ""
-"O arredondamento da UdM inicial não permite que você envie \"% s% s\", como "
-"seria deixar uma quantidade de \"% s% s\" para enviar se apenas "
-"arredondamentos de \"% s% s\" são aceito pela UdM."
+"O arredondamento da UdM inicial não permite que você envie \"%s %s\", como "
+"seria deixar uma quantidade de \"%s %s\" para enviar se apenas "
+"arredondamentos de \"%s %s\" são aceito pela UdM."
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:213
@@ -4505,8 +4536,7 @@ msgid "Physical Locations"
 msgstr "Localizações Físicas"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:0
-#: selection:stock.picking,state:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Ready to Process"
 msgstr "Pronto para Processar"
 
@@ -4516,3 +4546,10 @@ msgstr "Pronto para Processar"
 #: help:stock.location,posz:0
 msgid "Optional localization details, for information purpose only"
 msgstr "Detalhes opcionais do local, apenas em caráter informativo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The company the Picking List containing the chained move will belong to "
+#~ "(leave empty to use the default company determination rules"
+#~ msgstr ""
+#~ "A lista de baixa de estoque da empresa contendo a movimentação irá pertencer "
+#~ "a (deixe em branco para utilizar o padrão definido nas regras da empresa)"
index eca65ab..d616dc7 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-08 12:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-22 05:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-10 16:06+0000\n"
 "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 05:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-11 05:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
 
 #. module: stock
 #: field:product.product,track_outgoing:0
@@ -50,13 +50,13 @@ msgstr "Locatie Inchisa daca este Fixa"
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:0
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
 msgid "Put in a new pack"
 msgstr "Puneti într-un ambalaj nou"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
 #: view:stock.production.lot:0
+#: view:stock.tracking:0
 #, python-format
 msgid "Upstream Traceability"
 msgstr "Trasabilitate in sus"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
 "producătorului"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:59
 #, python-format
 msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories."
 msgstr ""
@@ -138,13 +138,14 @@ msgstr ""
 "nivelul stocului curent al unui produs."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:91
 #, python-format
 msgid "Quantity cannot be negative."
 msgstr "Cantitatea nu poate fi negativa."
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Picking list"
 msgstr "Lista de ridicare"
 
@@ -153,7 +154,6 @@ msgstr "Lista de ridicare"
 #: report:lot.stock.overview_all:0
 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0
 #: field:report.stock.move,product_qty:0
-#: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0
 #: field:stock.inventory.line.split.lines,quantity:0
@@ -190,11 +190,8 @@ msgid "Day"
 msgstr "Zi"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.inventory:0
-#: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
-#: view:stock.move:0
-#: field:stock.move.split,product_uom:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
+#: view:stock.move:0 field:stock.move.split,product_uom:0 view:stock.picking:0
 #: view:stock.production.lot:0
 msgid "UoM"
 msgstr "UdeM"
@@ -206,26 +203,24 @@ msgid "Physical Inventories"
 msgstr "Inventarele fizice"
 
 #. module: stock
-#: field:product.category,property_stock_journal:0
 #: view:report.stock.move:0
 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
 msgid "Stock journal"
 msgstr "Jurnal de stoc"
 
 #. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
 msgid "Current month"
 msgstr "Luna curenta"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:222
+#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:223
 #, python-format
 msgid "Unable to assign all lots to this move!"
 msgstr "Nu s-au putut atribui toate loturile acestei miscari!"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2522
+#: code:addons/stock/stock.py:2516
 #, python-format
 msgid "Missing partial picking data for move #%s"
 msgstr "Lipsesc date partiale de ridicare pentru miscarea #%s"
@@ -237,7 +232,7 @@ msgstr "Livrare / Primire Produse"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
-#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:134
 #, python-format
 msgid "You cannot delete any record!"
 msgstr "Nu puteti sterge nicio inregistrare!"
@@ -272,6 +267,8 @@ msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
+#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0
+#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0
 msgid "Not Applicable"
 msgstr "Nu se aplica"
 
@@ -281,9 +278,8 @@ msgid "Other reference or serial number"
 msgstr "Alta referinta sau numarul de serie"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.move,origin:0
+#: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
-#: field:stock.picking,origin:0
 msgid "Origin"
 msgstr "Origine"
 
@@ -301,6 +297,7 @@ msgstr "Non Inventar"
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
 #: view:stock.production.lot:0
+#: view:stock.tracking:0
 #, python-format
 msgid "Downstream Traceability"
 msgstr "Trasabilitate in jos"
@@ -309,13 +306,14 @@ msgstr "Trasabilitate in jos"
 #: view:stock.move:0
 #: field:stock.move,picking_id:0
 #: field:stock.picking,name:0
+#: field:stock.picking.in,name:0
+#: field:stock.picking.out,name:0
 #: view:stock.production.lot:0
 msgid "Reference"
 msgstr "Referinta"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:676
-#: code:addons/stock/stock.py:1525
+#: code:addons/stock/stock.py:1548
 #, python-format
 msgid "Products to Process"
 msgstr "Produse de procesat"
@@ -331,24 +329,33 @@ msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: view:stock.partial.move:0
-#: view:stock.partial.picking:0
 msgid "_Validate"
 msgstr "_Valideaza"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1158
+#: code:addons/stock/stock.py:1149
 #, python-format
 msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
 msgstr ""
 "Nu puteti anula preluarea, deoarece miscarea stocului este efectuata."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2346
-#: code:addons/stock/stock.py:2388
-#: code:addons/stock/stock.py:2449
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:142
+#: code:addons/stock/stock.py:768
+#: code:addons/stock/stock.py:2475
+#: code:addons/stock/stock.py:2519
+#: code:addons/stock/stock.py:2580
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:91
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:124
+#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
+#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:174
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:181
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:192
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:205
 #, python-format
 msgid "Warning!"
 msgstr "Avertizare!"
@@ -365,14 +372,14 @@ msgstr "Grupeaza dupa partener"
 #: view:report.stock.move:0
 #: field:report.stock.move,partner_id:0
 #: view:stock.move:0
-#: field:stock.move,partner_id:0
-#: view:stock.picking:0
 #: field:stock.picking,partner_id:0
+#: field:stock.picking.in,partner_id:0
+#: field:stock.picking.out,partner_id:0
 msgid "Partner"
 msgstr "Partener"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2128
+#: code:addons/stock/stock.py:2119
 #, python-format
 msgid ""
 "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
@@ -410,7 +417,7 @@ msgid "Moves for this pack"
 msgstr "Miscari pentru acest pachet"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Incoming Shipments Available"
 msgstr "Livrarile Primite Disponibile"
 
@@ -432,17 +439,11 @@ msgstr ""
 "23:59:59 pentru data 'Catre')"
 
 #. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: field:report.stock.inventory,state:0
-#: view:report.stock.move:0
-#: field:report.stock.move,state:0
-#: view:stock.inventory:0
-#: field:stock.inventory,state:0
-#: field:stock.inventory.line,state:0
-#: view:stock.move:0
-#: field:stock.move,state:0
-#: view:stock.picking:0
-#: field:stock.picking,state:0
+#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,state:0
+#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,state:0
+#: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory,state:0
+#: field:stock.inventory.line,state:0 view:stock.move:0
+#: field:stock.move,state:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,state:0
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "State"
 msgstr "Stare"
@@ -475,10 +476,7 @@ msgstr "UdeM"
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.inventory,state:0
 #: selection:report.stock.move,state:0
-#: view:stock.move:0
 #: selection:stock.move,state:0
-#: view:stock.picking:0
-#: report:stock.picking.list:0
 #: view:stock.production.lot:0
 #: field:stock.production.lot,stock_available:0
 msgid "Available"
@@ -486,7 +484,7 @@ msgstr "Disponibil(a)"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
-#: field:stock.picking,min_date:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Expected Date"
 msgstr "Data estimata"
 
@@ -548,6 +546,8 @@ msgstr "Tip Locatie"
 #. module: stock
 #: help:report.stock.move,type:0
 #: help:stock.picking,type:0
+#: help:stock.picking.in,type:0
+#: help:stock.picking.out,type:0
 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
 msgstr "Specifica tipul de transport, bunurile intra sau ies."
 
@@ -567,10 +567,8 @@ msgid "Product Lots Filter"
 msgstr "Filtru Loturi Produs"
 
 #. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0
-#: report:lot.stock.overview_all:0
-#: report:stock.inventory.move:0
-#: report:stock.picking.list:0
+#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:stock.inventory.move:0 report:stock.picking.list:0
 msgid "["
 msgstr "["
 
@@ -589,7 +587,7 @@ msgid "Move History (child moves)"
 msgstr "Istoric Miscari (miscari subordonate)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2134
+#: code:addons/stock/stock.py:2125
 #, python-format
 msgid ""
 "There is no stock output account defined for this product or its category: "
@@ -602,6 +600,8 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
 #: field:stock.picking,move_lines:0
+#: field:stock.picking.in,move_lines:0
+#: field:stock.picking.out,move_lines:0
 msgid "Internal Moves"
 msgstr "Miscari Interne"
 
@@ -616,7 +616,7 @@ msgid "stock.partial.move.line"
 msgstr "linie.miscare.partiala.stoc"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:766
+#: code:addons/stock/stock.py:760
 #, python-format
 msgid "You can not process picking without stock moves"
 msgstr "Nu puteti procesa ridicarea fara miscarile de stoc"
@@ -670,13 +670,12 @@ msgid "Location / Product"
 msgstr "Locatie / Produs"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.move,address_id:0
+#: field:stock.move,partner_id:0
 msgid "Destination Address "
 msgstr "Adresa de Destinatie "
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1342
-#, python-format
+#: field:product.product,reception_count:0
 msgid "Reception"
 msgstr "Primire"
 
@@ -752,13 +751,12 @@ msgid "Parent Wizard (for existing lines)"
 msgstr "Asistent Principal (pentru liniile existente)"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
 msgid "Move Information"
 msgstr "Informatii Miscare"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2140
+#: code:addons/stock/stock.py:2131
 #, python-format
 msgid ""
 "There is no inventory Valuation account defined on the product category: "
@@ -812,8 +810,7 @@ msgstr "Locatie de Aprovizionare"
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
-#: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
-#: field:stock.move.split,line_ids:0
+#: field:stock.move.split,line_exist_ids:0 field:stock.move.split,line_ids:0
 msgid "Production Lots"
 msgstr "Loturi de Productie"
 
@@ -834,6 +831,7 @@ msgid "Location Structure"
 msgstr "Structura Locatiei"
 
 #. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
 #: selection:report.stock.move,month:0
 msgid "October"
 msgstr "Octombrie"
@@ -860,11 +858,13 @@ msgstr "Procesare Ridicare"
 
 #. module: stock
 #: sql_constraint:stock.picking:0
+#: sql_constraint:stock.picking.in:0
+#: sql_constraint:stock.picking.out:0
 msgid "Reference must be unique per Company!"
 msgstr "Referinta trebuie sa fie unica per Companie!"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:421
+#: code:addons/stock/product.py:447
 #, python-format
 msgid "Future Receptions"
 msgstr "Receptii Viitoare"
@@ -897,13 +897,12 @@ msgid "Destination Move"
 msgstr "Destinatie Miscare"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
 msgid "Process Now"
 msgstr "Proceseaza Acum"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.location,address_id:0
+#: field:stock.location,partner_id:0
 msgid "Location Address"
 msgstr "Adresa Locatie"
 
@@ -955,9 +954,7 @@ msgid "Automatic Move"
 msgstr "Miscare Automata"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
-#: view:stock.change.product.qty:0
 msgid "Change Product Quantity"
 msgstr "Schimba Cantitatea Produsului"
 
@@ -972,24 +969,22 @@ msgid "Merge Inventory"
 msgstr "Uneste Inventar"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:437
+#: code:addons/stock/product.py:463
 #, python-format
 msgid "Future P&L"
 msgstr "P&L viitor"
 
 #. module: stock
-#: view:board.board:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_in
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Incoming Shipments"
 msgstr "Incarcaturi primite"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
 msgid "Scrap"
 msgstr "Rebut"
 
@@ -1038,18 +1033,21 @@ msgstr "Moneda"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "Journal"
 msgstr "Jurnal"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1354
+#: code:addons/stock/stock.py:1409
 #, python-format
 msgid "is scheduled %s."
 msgstr "este programat %s."
 
 #. module: stock
 #: help:stock.picking,location_id:0
+#: help:stock.picking.in,location_id:0
+#: help:stock.picking.out,location_id:0
 msgid ""
 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
@@ -1080,7 +1078,7 @@ msgid "Stock by Location"
 msgstr "Stoc după Locatie"
 
 #. module: stock
-#: help:stock.move,address_id:0
+#: help:stock.move,partner_id:0
 msgid ""
 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
 "allotment"
@@ -1089,8 +1087,7 @@ msgstr ""
 "specific pentru alocare"
 
 #. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
 msgid "Month-1"
 msgstr "Luna-1"
 
@@ -1127,8 +1124,7 @@ msgid "View"
 msgstr "Vizualizeaza"
 
 #. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
 msgid "Last month"
 msgstr "Luna trecuta"
 
@@ -1143,13 +1139,13 @@ msgid "Stock Valuation Account"
 msgstr "Cont Inventariere Stoc"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1358
+#: code:addons/stock/stock.py:1413
 #, python-format
 msgid "is waiting."
 msgstr "in asteptare."
 
 #. module: stock
-#: constraint:product.product:0
+#: constraint:res.partner:0
 msgid "Error: Invalid ean code"
 msgstr "Eroare: cod ean invalid"
 
@@ -1235,7 +1231,7 @@ msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1341
+#: code:addons/stock/stock.py:1401
 #, python-format
 msgid "Delivery Order"
 msgstr "Comanda de livrare"
@@ -1248,11 +1244,12 @@ msgstr "Operatiune Manuala"
 #. module: stock
 #: view:stock.location:0
 #: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Supplier"
 msgstr "Furnizor"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2739
+#: code:addons/stock/stock.py:2859
 #, python-format
 msgid ""
 "In order to cancel this inventory, you must first unpost related journal "
@@ -1263,11 +1260,13 @@ msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: field:stock.picking,date_done:0
+#: field:stock.picking.in,date_done:0
+#: field:stock.picking.out,date_done:0
 msgid "Date Done"
 msgstr "Data adoptata"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:149
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:148
 #, python-format
 msgid ""
 "The uom rounding does not allow you to ship \"%s %s\", only roundings of "
@@ -1323,8 +1322,7 @@ msgstr "Numar lot"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
-#: field:stock.move.consume,product_uom:0
-#: field:stock.move.scrap,product_uom:0
+#: field:stock.move.consume,product_uom:0 field:stock.move.scrap,product_uom:0
 msgid "Product UOM"
 msgstr "UdeM Produs"
 
@@ -1337,11 +1335,10 @@ msgstr "Locatii Partener"
 #: code:addons/stock/report/stock_graph.py:106
 #, python-format
 msgid "Virtual Stock (Unit)"
-msgstr ""
+msgstr "Stoc Virtual"
 
 #. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
 msgid "Current year"
 msgstr "Anul curent"
 
@@ -1399,7 +1396,6 @@ msgstr "Lista de Ambalare:"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.move,state:0
-#: report:stock.picking.list:0
 msgid "Waiting Another Move"
 msgstr "In asteptarea altei miscari"
 
@@ -1430,7 +1426,7 @@ msgstr ""
 "este folosita metoda calcularii pretului mediu de cost)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1359
+#: code:addons/stock/stock.py:1414
 #, python-format
 msgid "is in draft state."
 msgstr "este in starea de ciorna."
@@ -1456,18 +1452,8 @@ msgid "Shop 1"
 msgstr "Magazin 1"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.change.product.qty:0
-#: view:stock.change.standard.price:0
-#: view:stock.fill.inventory:0
-#: view:stock.inventory.merge:0
-#: view:stock.invoice.onshipping:0
-#: view:stock.location.product:0
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.partial.move:0
-#: view:stock.partial.picking:0
 #: view:stock.picking:0
-#: view:stock.return.picking:0
-#: view:stock.split.into:0
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuleaza"
 
@@ -1479,6 +1465,8 @@ msgstr "Pregatit(a)"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
+#: view:stock.picking.out:0
 msgid "Calendar View"
 msgstr "Vizualizare calendar"
 
@@ -1500,7 +1488,7 @@ msgid "From"
 msgstr "De la"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Incoming Shipments already processed"
 msgstr "Incarcaturile intrate deja procesate"
 
@@ -1515,11 +1503,13 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "Non Assigned Products:"
-msgstr ""
+msgstr "Produse nealocate"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 #: field:stock.picking,invoice_state:0
+#: field:stock.picking.in,invoice_state:0
+#: field:stock.picking.out,invoice_state:0
 msgid "Invoice Control"
 msgstr "Control factura"
 
@@ -1542,7 +1532,7 @@ msgstr "In asteptare"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.move.split:0
 msgid "Split"
 msgstr "Separa"
 
@@ -1611,13 +1601,12 @@ msgid "Inventory Line Id"
 msgstr "Id Linie Inventar"
 
 #. module: stock
-#: help:stock.location,address_id:0
+#: help:stock.location,partner_id:0
 msgid "Address of  customer or supplier."
 msgstr "Adresa clientului sau a furnizorului."
 
 #. module: stock
-#: view:report.stock.move:0
-#: field:report.stock.move,picking_id:0
+#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,picking_id:0
 msgid "Packing"
 msgstr "Ambalare"
 
@@ -1629,7 +1618,7 @@ msgid "Customer Location"
 msgstr "Locatie Client"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2321
+#: code:addons/stock/stock.py:2450
 #, python-format
 msgid "You can only delete draft moves."
 msgstr "Puteti sterge doar miscari in starea ciorna."
@@ -1637,7 +1626,7 @@ msgstr "Puteti sterge doar miscari in starea ciorna."
 #. module: stock
 #: xsl:stock.move.label:0
 msgid "Serial:"
-msgstr ""
+msgstr "Serie"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split_lines
@@ -1663,7 +1652,6 @@ msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
-#: view:stock.tracking:0
 msgid "Downstream traceability"
 msgstr "Trasabilitate in jos"
 
@@ -1686,14 +1674,13 @@ msgstr ""
 "Lasand campul activ nebifat, puteti ascunde un INCOTERM fara sa-l stergeti."
 
 #. module: stock
-#: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
-#: field:stock.picking,date:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Order Date"
 msgstr "Data comenzii"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92
 #, python-format
 msgid "INV: %s"
 msgstr "INV: %s"
@@ -1732,7 +1719,7 @@ msgstr ""
 "companiilor"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2346
+#: code:addons/stock/stock.py:2337
 #, python-format
 msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
 msgstr "Va rugam sa furnizati o cantitate pozitiva pentru rebut!"
@@ -1782,7 +1769,7 @@ msgid "Supplier Location"
 msgstr "Locatie Furnizor"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2367
+#: code:addons/stock/stock.py:2358
 #, python-format
 msgid "were scrapped"
 msgstr "au fost casate"
@@ -1825,6 +1812,7 @@ msgstr "Urmareste Loturile de Productie"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Is a Back Order"
 msgstr "Este o comanda de rezerva"
 
@@ -1834,21 +1822,21 @@ msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
 msgstr "Cont pentru Inventarul Stocului (Iesire)"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
 #: view:stock.inventory:0
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
 #: view:stock.production.lot:0
-#: view:stock.tracking:0
 msgid "Stock Moves"
 msgstr "Miscari stoc"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,type:0
 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
+#: selection:stock.move,type:0
 #: selection:stock.picking,type:0
+#: selection:stock.picking.in,type:0
+#: selection:stock.picking.out,type:0
 msgid "Sending Goods"
 msgstr "Trimitere bunuri"
 
@@ -1858,7 +1846,7 @@ msgid "Product Categories"
 msgstr "Categorii de produse"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0
 msgid "Cancel Availability"
 msgstr "Anuleaza Disponibilitatea"
 
@@ -1889,6 +1877,7 @@ msgstr "Urmarire lot"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Back Orders"
 msgstr "Comenzi de rezerva"
 
@@ -1904,15 +1893,14 @@ msgid "Localization"
 msgstr "Localizare"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:433
+#: code:addons/stock/product.py:459
 #, python-format
 msgid "Delivered Qty"
 msgstr "Cantitatea Livrata"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
-#: view:stock.inventory.line.split:0
-#: view:stock.move.split:0
+#: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.split:0
 msgid "Split in lots"
 msgstr "Imparte in loturi"
 
@@ -1950,7 +1938,6 @@ msgstr "Ziua Planificata"
 #: field:stock.move,date:0
 #: field:stock.partial.move,date:0
 #: field:stock.partial.picking,date:0
-#: view:stock.picking:0
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -1993,7 +1980,7 @@ msgid "Warehouse Dashboard"
 msgstr "Tablou de bord Depozit"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:519
+#: code:addons/stock/stock.py:513
 #, python-format
 msgid "You can not remove a lot line !"
 msgstr "Nu puteti sterge o linie a lotului !"
@@ -2002,35 +1989,41 @@ msgstr "Nu puteti sterge o linie a lotului !"
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
 #: view:stock.move:0
 #: view:stock.move.scrap:0
-#: view:stock.picking:0
 msgid "Scrap Products"
 msgstr "Produse rebuturi"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1166
+#: code:addons/stock/stock.py:1157
 #, python-format
 msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
 msgstr "Nu puteti sterge ridicarea care se afla in starea %s !"
 
 #. module: stock
+#: view:stock.change.product.qty:0
+#: view:stock.change.standard.price:0
+#: view:stock.config.settings:0
+#: view:stock.fill.inventory:0
 #: view:stock.inventory.line.split:0
+#: view:stock.inventory.merge:0
+#: view:stock.invoice.onshipping:0
+#: view:stock.location.product:0
 #: view:stock.move.consume:0
 #: view:stock.move.scrap:0
 #: view:stock.move.split:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.partial.move:0
+#: view:stock.partial.picking:0
+#: view:stock.return.picking:0
+#: view:stock.split.into:0
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuleaza"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
 msgid "Return Picking"
 msgstr "Retur Ridicare"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.inventory:0
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
 msgid "Split in production lots"
 msgstr "Imparte in loturi de productie"
 
@@ -2043,21 +2036,24 @@ msgstr "Imparte in loturi de productie"
 #: field:stock.fill.inventory,location_id:0
 #: field:stock.inventory.line,location_id:0
 #: report:stock.inventory.move:0
-#: view:stock.location:0
 #: view:stock.move:0
 #: field:stock.move.consume,location_id:0
 #: field:stock.move.scrap,location_id:0
 #: field:stock.partial.move.line,location_id:0
 #: field:stock.partial.picking.line,location_id:0
 #: field:stock.picking,location_id:0
+#: field:stock.picking.in,location_id:0
 #: report:stock.picking.list:0
+#: field:stock.picking.out,location_id:0
 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0
 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0
 msgid "Location"
 msgstr "Locatia"
 
 #. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1852
 #: view:product.template:0
+#, python-format
 msgid "Information"
 msgstr "Informatii"
 
@@ -2087,6 +2083,7 @@ msgid "Provide the quantities of the returned products."
 msgstr "Furnizati cantitatile produselor returnate."
 
 #. module: stock
+#: view:product.product:0
 #: view:stock.change.standard.price:0
 msgid "Cost Price"
 msgstr "Pretul de cost"
@@ -2104,7 +2101,6 @@ msgstr "Comenzi planificate pentru astazi"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
 msgid "Process Later"
 msgstr "Proceseaza mai târziu"
 
@@ -2118,7 +2114,7 @@ msgstr ""
 "locatia sursa pentru bunurile pe care le primiti de la partenerul curent"
 
 #. module: stock
-#: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
+#: field:stock.warehouse,partner_id:0
 msgid "Owner Address"
 msgstr "Adresa Titular"
 
@@ -2135,7 +2131,7 @@ msgstr ""
 "dumneavoastra si performanta managementului inventarului."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2125
+#: code:addons/stock/stock.py:2116
 #, python-format
 msgid ""
 "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
@@ -2171,7 +2167,7 @@ msgid "Stock report by tracking lots"
 msgstr "Raport stoc prin urmarirea loturilor"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2131
+#: code:addons/stock/stock.py:2122
 #, python-format
 msgid ""
 "There is no stock input account defined for this product or its category: "
@@ -2181,7 +2177,7 @@ msgstr ""
 "categoria lui: \"%s\" (id: %d)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:423
+#: code:addons/stock/product.py:449
 #, python-format
 msgid "Received Qty"
 msgstr "Cantitatea primita"
@@ -2201,7 +2197,6 @@ msgstr ""
 "[INT_REF]"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
 #: view:stock.fill.inventory:0
 msgid "Import Inventory"
@@ -2209,7 +2204,6 @@ msgstr "Importa Inventar"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.incoterms,name:0
-#: field:stock.move,name:0
 #: field:stock.warehouse,name:0
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
@@ -2267,10 +2261,8 @@ msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplica"
 
 #. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0
-#: report:lot.stock.overview_all:0
-#: report:stock.inventory.move:0
-#: report:stock.picking.list:0
+#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:stock.inventory.move:0 report:stock.picking.list:0
 msgid "]"
 msgstr "]"
 
@@ -2326,7 +2318,6 @@ msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out"
 msgstr "Specifica tipul expedierii, bunuri care intra sau care ies"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
 msgid "Warehouse Management"
 msgstr "Gestiunea depozitului"
@@ -2361,6 +2352,7 @@ msgstr ""
 #: view:stock.inventory:0
 #: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
 #: view:stock.production.lot:0
 msgid "Group By..."
 msgstr "Grupeaza dupa..."
@@ -2376,7 +2368,7 @@ msgid "Inventory loss"
 msgstr "Pierdere la inventar"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1350
+#: code:addons/stock/stock.py:1405
 #, python-format
 msgid "Document"
 msgstr "Document"
@@ -2387,14 +2379,19 @@ msgid "Input Picking List"
 msgstr "Intrare lista de ridicare"
 
 #. module: stock
+#: view:stock.inventory:0
+#: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
+#: view:stock.move:0
 #: field:stock.move,product_uom:0
+#: field:stock.move.split,product_uom:0
 #: field:stock.partial.move.line,product_uom:0
 #: field:stock.partial.picking.line,product_uom:0
+#: view:stock.production.lot:0
 msgid "Unit of Measure"
 msgstr "Unitatea de masura"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:175
+#: code:addons/stock/product.py:196
 #, python-format
 msgid "Products: "
 msgstr "Produse: "
@@ -2458,15 +2455,16 @@ msgid "Warehouse board"
 msgstr "Panou depozit"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:443
+#: code:addons/stock/product.py:469
 #, python-format
 msgid "Future Qty"
 msgstr "Cantitatea viitoare"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,note:0
-#: view:stock.picking:0
 #: field:stock.picking,note:0
+#: field:stock.picking.in,note:0
+#: field:stock.picking.out,note:0
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
@@ -2479,7 +2477,10 @@ msgstr "Valoare"
 #. module: stock
 #: field:report.stock.move,type:0
 #: field:stock.location,chained_picking_type:0
+#: field:stock.move,type:0
 #: field:stock.picking,type:0
+#: field:stock.picking.in,type:0
+#: field:stock.picking.out,type:0
 msgid "Shipping Type"
 msgstr "Tip de expediere"
 
@@ -2493,9 +2494,9 @@ msgstr "Miscarile de stoc care sunt Confirmate, Disponibile sau In asteptare"
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
+#: view:stock.config.settings:0
 #: view:stock.inventory:0
 #: view:stock.partial.move:0
-#: view:stock.partial.picking:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Products"
 msgstr "Produse"
@@ -2512,6 +2513,8 @@ msgstr "Schimba Pretul"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.picking,move_type:0
+#: field:stock.picking.in,move_type:0
+#: field:stock.picking.out,move_type:0
 msgid "Delivery Method"
 msgstr "Metoda de livrare"
 
@@ -2519,6 +2522,8 @@ msgstr "Metoda de livrare"
 #: help:report.stock.move,location_dest_id:0
 #: help:stock.move,location_dest_id:0
 #: help:stock.picking,location_dest_id:0
+#: help:stock.picking.in,location_dest_id:0
+#: help:stock.picking.out,location_dest_id:0
 msgid "Location where the system will stock the finished products."
 msgstr "Locatia in care sistemul va stoca produsele finite."
 
@@ -2551,6 +2556,7 @@ msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
+#: view:stock.partial.move:0
 msgid "Stock Move"
 msgstr "Miscare stoc"
 
@@ -2560,7 +2566,7 @@ msgid "Delay(Days)"
 msgstr "Intarziere(Zile)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1706
+#: code:addons/stock/stock.py:1697
 #, python-format
 msgid "Operation forbidden"
 msgstr "Operatiune interzisa"
@@ -2571,7 +2577,7 @@ msgid "Expected date for the picking to be processed"
 msgstr "Data estimata pentru procesarea ridicarii"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:439
+#: code:addons/stock/product.py:465
 #, python-format
 msgid "P&L Qty"
 msgstr "Cantitate P&L"
@@ -2584,7 +2590,7 @@ msgstr "Ridicari interne de facturat"
 #. module: stock
 #: xsl:stock.move.label:0
 msgid "Tracking:"
-msgstr ""
+msgstr "Urmarire"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.production.lot:0
@@ -2664,8 +2670,7 @@ msgid "Create"
 msgstr "Creeaza"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
 msgid "Dates"
 msgstr "Date"
 
@@ -2676,6 +2681,7 @@ msgstr "Prioritate"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
+#: field:stock.move,origin:0
 msgid "Source"
 msgstr "Sursa"
 
@@ -2690,6 +2696,7 @@ msgstr "Inventar"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
+#: view:stock.picking:0
 msgid "Picking List"
 msgstr "Lista ridicare"
 
@@ -2708,8 +2715,7 @@ msgstr "Anuleaza Inventarul"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
-#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:766
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135 code:addons/stock/stock.py:760
 #, python-format
 msgid "Error !"
 msgstr "Eroare !"
@@ -2726,7 +2732,7 @@ msgid "Fixed Location"
 msgstr "Locatie fixa"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2492
+#: code:addons/stock/stock.py:2486
 #, python-format
 msgid "Product  '%s' is consumed with '%s' quantity."
 msgstr "Produsul '%s' este epuizat cu '%s' cantitate."
@@ -2777,19 +2783,19 @@ msgid "opening"
 msgstr "deschidere"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/report/stock_graph.py:36
-#: code:addons/stock/report/stock_graph.py:104
 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
-#, python-format
 msgid "Stock Level Forecast"
 msgstr "Estimare Nivel Stoc"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
+#: field:product.category,property_stock_journal:0
 #: field:report.stock.move,stock_journal:0
 #: view:stock.journal:0
 #: field:stock.journal,name:0
 #: field:stock.picking,stock_journal_id:0
+#: field:stock.picking.in,stock_journal_id:0
+#: field:stock.picking.out,stock_journal_id:0
 msgid "Stock Journal"
 msgstr "Jurnal de stoc"
 
@@ -2805,13 +2811,13 @@ msgid "Maxtor Suppliers"
 msgstr "Furnizori Maxtor"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:78
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:82
 #, python-format
 msgid "Active ID is not set in Context"
 msgstr "ID-ul activ nu este setat in context"
 
 #. module: stock
+#: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Force Availability"
 msgstr "Forteaza Disponibilitate"
@@ -2823,15 +2829,16 @@ msgid "Scrap Move"
 msgstr "Miscare rebuturi"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
-#: view:stock.move:0
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:100
+#, python-format
 msgid "Receive Products"
 msgstr "Primire Produse"
 
 #. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:102
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
+#, python-format
 msgid "Deliver Products"
 msgstr "Livrare Produse"
 
@@ -2842,6 +2849,7 @@ msgstr "Vizualizare Stoc Produse"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0
+#: field:report.stock.inventory,month:0
 #: view:report.stock.move:0
 #: field:report.stock.move,month:0
 msgid "Month"
@@ -2849,6 +2857,8 @@ msgstr "Luna"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.picking,date_done:0
+#: help:stock.picking.in,date_done:0
+#: help:stock.picking.out,date_done:0
 msgid "Date of Completion"
 msgstr "Data finalizarii"
 
@@ -2901,6 +2911,8 @@ msgstr "De efectuat"
 #: field:stock.location,company_id:0
 #: field:stock.move,company_id:0
 #: field:stock.picking,company_id:0
+#: field:stock.picking.in,company_id:0
+#: field:stock.picking.out,company_id:0
 #: field:stock.production.lot,company_id:0
 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
 #: field:stock.warehouse,company_id:0
@@ -2909,7 +2921,6 @@ msgstr "Companie"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
 msgid "Unit Of Measure"
 msgstr "Unitate de Masura"
 
@@ -2922,7 +2933,7 @@ msgstr ""
 "Nu exista cont de intrare stoc definit pentru acest produs: \"%s\" (id: %d)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2454
+#: code:addons/stock/stock.py:2445
 #, python-format
 msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
 msgstr "Nu se poate epuiza o miscare cu cantitate negativa sau zero !"
@@ -2933,7 +2944,9 @@ msgid "Real Stock"
 msgstr "Stoc real"
 
 #. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
 #: view:stock.fill.inventory:0
+#: view:stock.inventory:0
 msgid "Fill Inventory"
 msgstr "Completare inventar"
 
@@ -2953,7 +2966,6 @@ msgstr "Numarator Livrare"
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0
 #: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
-#: view:stock.move:0
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "Lot"
 msgstr "Lot"
@@ -2964,7 +2976,7 @@ msgid "Production Lot Number"
 msgstr "Numar Lot de Productie"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2709
+#: code:addons/stock/stock.py:2697
 #, python-format
 msgid "Inventory '%s' is done."
 msgstr "Inventarul '%s' este efectuat."
@@ -2975,7 +2987,7 @@ msgid "Quantity (UOS)"
 msgstr "Cantitate (UDV)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1752
+#: code:addons/stock/stock.py:1743
 #, python-format
 msgid ""
 "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
@@ -3010,7 +3022,7 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Proprietati"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1088
+#: code:addons/stock/stock.py:1120
 #, python-format
 msgid "Error, no partner !"
 msgstr "Eroare, niciun partener!"
@@ -3063,12 +3075,14 @@ msgstr ""
 "vor fi de asemenea incluse."
 
 #. module: stock
+#: view:stock.inventory:0
 #: field:stock.inventory,name:0
 msgid "Inventory Reference"
 msgstr "Referinta Inventar"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1343
+#: code:addons/stock/stock.py:1403
+#: code:addons/stock/stock.py:1428
 #, python-format
 msgid "Internal picking"
 msgstr "Ridicare interna"
@@ -3085,7 +3099,6 @@ msgstr "Catre"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
 msgid "Process"
 msgstr "Procesare"
 
@@ -3095,8 +3108,12 @@ msgid "Revision Name"
 msgstr "Nume revizie"
 
 #. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
 #: field:product.product,warehouse_id:0
 #: view:stock.warehouse:0
 msgid "Warehouse"
@@ -3125,8 +3142,7 @@ msgstr "Ambalaje Clienti"
 #: view:stock.move:0
 #: selection:stock.move,state:0
 #: view:stock.picking:0
-#: selection:stock.picking,state:0
-#: report:stock.picking.list:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Done"
 msgstr "Efectuat"
 
@@ -3144,6 +3160,8 @@ msgstr "Locatii Virtuale"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
+#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0
+#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0
 msgid "To Be Invoiced"
 msgstr "Va fi facturat"
 
@@ -3153,7 +3171,7 @@ msgid "Date done"
 msgstr "Data efectuata"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1089
+#: code:addons/stock/stock.py:1121
 #, python-format
 msgid ""
 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
@@ -3213,6 +3231,9 @@ msgstr "Stoc"
 #: field:stock.move.split,product_id:0
 #: field:stock.partial.move.line,product_id:0
 #: field:stock.partial.picking.line,product_id:0
+#: field:stock.picking,product_id:0
+#: field:stock.picking.in,product_id:0
+#: field:stock.picking.out,product_id:0
 #: view:stock.production.lot:0
 #: field:stock.production.lot,product_id:0
 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
@@ -3237,9 +3258,8 @@ msgid "Assigned Internal Moves"
 msgstr "Miscari Interne Atribuite"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2388
-#: code:addons/stock/stock.py:2449
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:142
+#: code:addons/stock/stock.py:2379 code:addons/stock/stock.py:2440
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:141
 #, python-format
 msgid "Please provide Proper Quantity !"
 msgstr "Va rugam sa introduceti Cantitatea corecta !"
@@ -3261,7 +3281,7 @@ msgid "Consume Products"
 msgstr "Epuizare produse"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1751
+#: code:addons/stock/stock.py:1742
 #, python-format
 msgid "Insufficient Stock in Lot !"
 msgstr "Stoc insuficient in Lot !"
@@ -3305,6 +3325,8 @@ msgstr "Produse dupa Categorie"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.picking,state:0
+#: selection:stock.picking.in,state:0
+#: selection:stock.picking.out,state:0
 msgid "Waiting Another Operation"
 msgstr "In asteptarea unei alte Operatiuni"
 
@@ -3421,7 +3443,6 @@ msgstr "Valoare Stoc Virtual"
 #. module: stock
 #: view:product.product:0
 #: view:stock.inventory.line.split:0
-#: view:stock.move.split:0
 msgid "Lots"
 msgstr "Loturi"
 
@@ -3438,11 +3459,13 @@ msgstr "Destinatie"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.picking,move_type:0
+#: selection:stock.picking.in,move_type:0
+#: selection:stock.picking.out,move_type:0
 msgid "All at once"
 msgstr "Toate deodata"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1707
+#: code:addons/stock/stock.py:1698
 #, python-format
 msgid ""
 "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
@@ -3453,13 +3476,14 @@ msgstr ""
 "Administratorului)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:449
+#: code:addons/stock/product.py:475
 #, python-format
 msgid "Future Productions"
 msgstr "Productii viitoare"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "To Invoice"
 msgstr "De facturat"
 
@@ -3491,7 +3515,6 @@ msgstr "Miscari pentru acest loc de productie"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
 msgid "Put in current pack"
 msgstr "Pune in pachetul curent"
 
@@ -3538,8 +3561,7 @@ msgid "Icon"
 msgstr "Pictograma"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2320
-#: code:addons/stock/stock.py:2738
+#: code:addons/stock/stock.py:2311 code:addons/stock/stock.py:2726
 #, python-format
 msgid "UserError"
 msgstr "EroareUtilizator"
@@ -3556,7 +3578,6 @@ msgstr "Urmarire"
 #: view:stock.inventory.line.split:0
 #: view:stock.move.consume:0
 #: view:stock.move.scrap:0
-#: view:stock.move.split:0
 #: view:stock.split.into:0
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
@@ -3583,21 +3604,27 @@ msgid "Non European Customers"
 msgstr "Clienti care nu sunt europeni"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:75
-#: code:addons/stock/product.py:89
-#: code:addons/stock/product.py:92
-#: code:addons/stock/product.py:99
+#: code:addons/stock/product.py:96
+#: code:addons/stock/product.py:110
+#: code:addons/stock/product.py:113
 #: code:addons/stock/product.py:120
-#: code:addons/stock/product.py:146
-#: code:addons/stock/stock.py:2125
-#: code:addons/stock/stock.py:2128
-#: code:addons/stock/stock.py:2131
-#: code:addons/stock/stock.py:2134
-#: code:addons/stock/stock.py:2137
-#: code:addons/stock/stock.py:2140
-#: code:addons/stock/stock.py:2454
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
-#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
+#: code:addons/stock/product.py:141
+#: code:addons/stock/product.py:167
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:134
+#: code:addons/stock/stock.py:529
+#: code:addons/stock/stock.py:790
+#: code:addons/stock/stock.py:1190
+#: code:addons/stock/stock.py:1199
+#: code:addons/stock/stock.py:2243
+#: code:addons/stock/stock.py:2246
+#: code:addons/stock/stock.py:2249
+#: code:addons/stock/stock.py:2252
+#: code:addons/stock/stock.py:2255
+#: code:addons/stock/stock.py:2258
+#: code:addons/stock/stock.py:2585
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:59
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
 #, python-format
 msgid "Error!"
@@ -3614,6 +3641,8 @@ msgstr "Doriti sa uniti aceste inventare ?"
 #: selection:stock.inventory,state:0
 #: selection:stock.move,state:0
 #: selection:stock.picking,state:0
+#: selection:stock.picking.in,state:0
+#: selection:stock.picking.out,state:0
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anulat(a)"
 
@@ -3644,7 +3673,10 @@ msgstr "Aceasta lista de ridicare nu necesita facturare."
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,type:0
 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
+#: selection:stock.move,type:0
 #: selection:stock.picking,type:0
+#: selection:stock.picking.in,type:0
+#: selection:stock.picking.out,type:0
 msgid "Getting Goods"
 msgstr "Achizitie Marfuri"
 
@@ -3676,14 +3708,14 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:149
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:160
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:148
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:159
 #, python-format
 msgid "Warning"
 msgstr "Atentionare"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1357
+#: code:addons/stock/stock.py:1412
 #, python-format
 msgid "is done."
 msgstr "este gata."
@@ -3694,11 +3726,10 @@ msgid "Revision Date"
 msgstr "Data Reviziei"
 
 #. module: stock
-#: view:board.board:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_out
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.out:0
 msgid "Delivery Orders"
 msgstr "Comenzi de Livrare"
 
@@ -3720,23 +3751,22 @@ msgstr ""
 #: selection:report.stock.inventory,state:0
 #: selection:report.stock.move,state:0
 #: selection:stock.inventory,state:0
-#: view:stock.picking:0
 msgid "Confirmed"
 msgstr "Confirmat(a)"
 
 #. module: stock
+#: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirma"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.out:0
 msgid "Check Availability"
 msgstr "Verifica Disponibilitatea"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
-#: view:stock.inventory.merge:0
 msgid "Merge inventories"
 msgstr "Uneste inventarele"
 
@@ -3775,8 +3805,6 @@ msgstr "Cantitatea totala care iese"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.move,state:0
-#: selection:stock.picking,state:0
-#: report:stock.picking.list:0
 msgid "New"
 msgstr "Nou(a)"
 
@@ -3801,7 +3829,7 @@ msgid "Reporting"
 msgstr "Raportare"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1352
+#: code:addons/stock/stock.py:1407
 #, python-format
 msgid " for the "
 msgstr " pentru "
@@ -3817,7 +3845,6 @@ msgid "Stock available to be delivered"
 msgstr "Stoc disponibil pentru a fi livrat"
 
 #. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
 #: view:stock.invoice.onshipping:0
 msgid "Create invoice"
 msgstr "Creeaza factura"
@@ -3869,7 +3896,7 @@ msgid "Packing list"
 msgstr "Lista de ambalare"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:744
+#: code:addons/stock/stock.py:768
 #, python-format
 msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
 msgstr "Stoc insuficient, nu se poate face rezervarea produselor."
@@ -3882,12 +3909,13 @@ msgstr "Clienti"
 #. module: stock
 #: selection:stock.move,state:0
 #: selection:stock.picking,state:0
-#: report:stock.picking.list:0
+#: selection:stock.picking.in,state:0
+#: selection:stock.picking.out,state:0
 msgid "Waiting Availability"
 msgstr "Asteapta Disponibilitatea"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1356
+#: code:addons/stock/stock.py:1411
 #, python-format
 msgid "is cancelled."
 msgstr "este anulat."
@@ -3903,7 +3931,7 @@ msgid "Waiting "
 msgstr "In asteptare "
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:431
+#: code:addons/stock/product.py:457
 #, python-format
 msgid "Future Deliveries"
 msgstr "Livrari Viitoare"
@@ -3916,12 +3944,12 @@ msgstr "Informatii suplimentare"
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 #: field:stock.move,tracking_id:0
+#: view:stock.tracking:0
 msgid "Pack"
 msgstr "Pachet"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
 msgid "Date Expected"
 msgstr "Data asteptata"
 
@@ -3941,6 +3969,7 @@ msgid "Product Template"
 msgstr "Sablon produs"
 
 #. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
 #: selection:report.stock.move,month:0
 msgid "December"
 msgstr "Decembrie"
@@ -3962,7 +3991,8 @@ msgstr ""
 "miscarile trecute sau viitoare pentru produs."
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
+#: view:stock.picking.out:0
 msgid "Return Products"
 msgstr "Returnare produse"
 
@@ -3994,16 +4024,22 @@ msgstr "Miscari Produse"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
+#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0
+#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0
 msgid "Invoiced"
 msgstr "Facturat"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.picking,max_date:0
+#: field:stock.picking.in,max_date:0
+#: field:stock.picking.out,max_date:0
 msgid "Max. Expected Date"
 msgstr "Data maxima estimata"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.picking,auto_picking:0
+#: field:stock.picking.in,auto_picking:0
+#: field:stock.picking.out,auto_picking:0
 msgid "Auto-Picking"
 msgstr "Ridicare automata"
 
@@ -4023,7 +4059,10 @@ msgstr "Tip inlantuire"
 #: selection:report.stock.move,type:0
 #: view:stock.location:0
 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
+#: selection:stock.move,type:0
 #: selection:stock.picking,type:0
+#: selection:stock.picking.in,type:0
+#: selection:stock.picking.out,type:0
 msgid "Internal"
 msgstr "Intern"
 
@@ -4031,6 +4070,9 @@ msgstr "Intern"
 #: selection:report.stock.inventory,state:0
 #: selection:report.stock.move,state:0
 #: selection:stock.inventory,state:0
+#: selection:stock.picking,state:0
+#: selection:stock.picking.in,state:0
+#: selection:stock.picking.out,state:0
 msgid "Draft"
 msgstr "Ciorna"
 
@@ -4056,12 +4098,12 @@ msgstr ""
 "Starea este 'In asteptare' daca miscarea asteapta o alta miscare."
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.invoice.onshipping:0
 msgid "Create Invoice"
 msgstr "Creeaza Factura"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:197
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189
 #, python-format
 msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
 msgstr "Va rugam să specificati cel putin o cantitate diferita de zero!"
@@ -4077,7 +4119,7 @@ msgstr ""
 "aprovizionari"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1355
+#: code:addons/stock/stock.py:1410
 #, python-format
 msgid "is ready to process."
 msgstr "este gata de procesare."
@@ -4113,20 +4155,20 @@ msgid "None of these picking lists require invoicing."
 msgstr "Nici una dintre aceste liste de ridicare  nu necesita facturare."
 
 #. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
 #: selection:report.stock.move,month:0
 msgid "November"
 msgstr "Noiembrie"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:100
-#: code:addons/stock/stock.py:2137
+#: code:addons/stock/product.py:100 code:addons/stock/stock.py:2128
 #, python-format
 msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
 msgstr ""
 "Nu exista nici un jurnal definit pentru categoria produsului: \"%s\" (id: %d)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:445
+#: code:addons/stock/product.py:471
 #, python-format
 msgid "Unplanned Qty"
 msgstr "Cantitate neplanificata"
@@ -4167,16 +4209,14 @@ msgid "Move History (parent moves)"
 msgstr "Istoric Miscari (miscari principale)"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:427
+#: code:addons/stock/product.py:453
 #, python-format
 msgid "Future Stock"
 msgstr "Stoc viitor"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:519
-#: code:addons/stock/stock.py:1158
-#: code:addons/stock/stock.py:1166
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
+#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1665
 #, python-format
 msgid "Error"
 msgstr "Eroare"
@@ -4199,27 +4239,14 @@ msgstr ""
 "locatiile subordonate ei."
 
 #. module: stock
-#: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
-#: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
-#: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
-#: field:stock.inventory.line.split.lines,name:0
-#: field:stock.inventory.line.split.lines,prodlot_id:0
 #: report:stock.inventory.move:0
-#: field:stock.move,prodlot_id:0
-#: field:stock.move.split.lines,name:0
-#: field:stock.move.split.lines,prodlot_id:0
-#: field:stock.partial.move.line,prodlot_id:0
-#: field:stock.partial.picking.line,prodlot_id:0
-#: view:stock.production.lot:0
-#: field:stock.production.lot,name:0
 msgid "Production Lot"
 msgstr "Lot de Productie"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
+#: view:stock.config.settings:0
 #: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
-#: view:stock.production.lot:0
 #: view:stock.tracking:0
 msgid "Traceability"
 msgstr "Trasabilitate"
@@ -4232,12 +4259,13 @@ msgstr "De facturat"
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.location:0
+#: view:stock.move:0
 msgid "Locations"
 msgstr "Locatii"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.inventory:0
 msgid "General Information"
 msgstr "Informatii Generale"
 
@@ -4283,6 +4311,8 @@ msgstr "Miscari"
 #: field:stock.partial.move.line,location_dest_id:0
 #: field:stock.partial.picking.line,location_dest_id:0
 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
+#: field:stock.picking.in,location_dest_id:0
+#: field:stock.picking.out,location_dest_id:0
 msgid "Dest. Location"
 msgstr "Locatia Destinatie"
 
@@ -4316,7 +4346,10 @@ msgid "Split Move"
 msgstr "Imparte Miscarea"
 
 #. module: stock
+#: field:stock.move,backorder_id:0
 #: field:stock.picking,backorder_id:0
+#: field:stock.picking.in,backorder_id:0
+#: field:stock.picking.out,backorder_id:0
 msgid "Back Order of"
 msgstr "Comanda de rezerva a"
 
@@ -4352,6 +4385,7 @@ msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
 #. module: stock
+#: field:stock.move,name:0
 #: report:stock.picking.list:0
 #: view:stock.production.lot.revision:0
 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
@@ -4366,7 +4400,6 @@ msgstr "Mai"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
-#: view:stock.tracking:0
 msgid "Upstream traceability"
 msgstr "Trasabilitate in sus"
 
@@ -4377,7 +4410,7 @@ msgid "Location Content"
 msgstr "Continut Locatie"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:451
+#: code:addons/stock/product.py:477
 #, python-format
 msgid "Produced Qty"
 msgstr "Cantitatea produsa"
@@ -4402,7 +4435,7 @@ msgstr "Raport al stocului dupa loturile de productie"
 #. module: stock
 #: view:stock.location:0
 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
-#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking.out:0
 msgid "Customer"
 msgstr "Client"
 
@@ -4441,7 +4474,6 @@ msgstr "Aprilie"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0
-#: view:stock.move:0
 msgid "Future"
 msgstr "Viitor"
 
@@ -4451,13 +4483,13 @@ msgid "Invoiced date"
 msgstr "Data factura"
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:744
+#: code:addons/stock/stock.py:738
 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:116
 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99
 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:197
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189
 #, python-format
 msgid "Warning !"
 msgstr "Avertizare !"
@@ -4482,7 +4514,7 @@ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
 msgstr "Eroare ! Nu puteti crea membri asociati recursiv."
 
 #. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:160
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:192
 #, python-format
 msgid ""
 "The rounding of the initial uom does not allow you to ship \"%s %s\", as it "
@@ -4526,8 +4558,7 @@ msgid "Physical Locations"
 msgstr "Locatii Fizice"
 
 #. module: stock
-#: view:stock.picking:0
-#: selection:stock.picking,state:0
+#: view:stock.picking.in:0
 msgid "Ready to Process"
 msgstr "Gata de procesare"