[Merge] with latest addons-trunk rev 6777
authorAlexis de Lattre <alexis@via.ecp.fr>
Mon, 7 May 2012 18:13:46 +0000 (20:13 +0200)
committerAlexis de Lattre <alexis@via.ecp.fr>
Mon, 7 May 2012 18:13:46 +0000 (20:13 +0200)
bzr revid: alexis@via.ecp.fr-20120507181346-vwzzpd665bw7dyk9

1  2 
addons/account_coda/i18n/ja.po
addons/account_invoice_layout/i18n/ja.po
addons/base_setup/i18n/ja.po

index 0000000,8b4b3d1..946b0f7
mode 000000,100644..100644
--- /dev/null
@@@ -1,0 -1,3801 +1,3778 @@@
+ # Japanese translation for openobject-addons
+ # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+ # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+ #
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
 -"PO-Revision-Date: 2012-05-09 04:41+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-05-07 03:47+0000\n"
+ "Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
+ "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-09 04:47+0000\n"
 -"X-Generator: Launchpad (build 15213)\n"
++"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-07 04:37+0000\n"
++"X-Generator: Launchpad (build 15195)\n"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_21
+ msgid "Cash withdrawal on card (PROTON)"
+ msgstr "カード(PROTON:ベルギーのデビットカード)での現金支払"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_412
+ msgid "Advice of expiry charges"
+ msgstr "満期手数料の報告"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_11
+ msgid "Your purchase of luncheon vouchers"
+ msgstr "購入昼食券"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_05
+ msgid "Partial payment subscription"
+ msgstr "部分支払サブスクリプション"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_54
+ msgid "Unexecutable transfer order"
+ msgstr "実行不可能な転送順序"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_02
+ msgid "Individual transfer order initiated by the bank"
+ msgstr "銀行により与えられた個々の転送順序"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_21
+ msgid "Charges for preparing pay packets"
+ msgstr "準備支払手数料"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_9
+ msgid "Detail of 7. The records in a separate application keep type 9."
+ msgstr "7の詳細。別のアプリケーションのレコードはタイプ9を保持します。"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_426
+ msgid "Belgian broker's commission"
+ msgstr "ベルギーの仲介手数料"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_031
+ msgid "Charges foreign cheque"
+ msgstr "外国小切手手数料"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_002
+ msgid "Interest paid"
+ msgstr "利息支払"
+ #. module: account_coda
+ #: field:account.coda.trans.type,parent_id:0
+ msgid "Parent"
+ msgstr "親"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_62
+ msgid ""
+ "cheques debited on account, but debit cancelled afterwards for lack of cover "
+ "(double debit/contra-entry of transaction 01 or 05)"
+ msgstr "振出済み小切手。しかし、カバー不足(二重振出 / 取引01または05の逆入力)の後にキャンセル済"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_05
+ msgid "Bill claimed back"
+ msgstr "請求払い戻し"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_016
+ msgid "BLIW/IBLC dues"
+ msgstr "BLIW/IBLC料金"
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:911
+ #, python-format
+ msgid "CODA File is Imported  :"
+ msgstr "インポート済CODAファイル:"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_066
+ msgid "Fixed loan advance - reimbursement"
+ msgstr "固定金利繰上 - 返済"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_05
+ msgid "Purchase of foreign bank notes"
+ msgstr "外国紙幣の購入"
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:277
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:469
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "\n"
+ "The File contains an invalid CODA Transaction Family : %s!"
+ msgstr ""
+ "\n"
 -"ファイルは無効なCODA取引ファミリが含まれています:%s"
++"ファイルは無効なCODA取引の一群が含まれています:%s"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_030
+ msgid "Account insurance"
+ msgstr "口座保険"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_042
+ msgid "Payment card costs"
+ msgstr "支払カード経費"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_212
+ msgid "Warehousing fee"
+ msgstr "倉庫費"
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/account_coda.py:300
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "Cannot delete CODA Bank Statement '%s' of Journal '%s'.\n"
+ "The associated Bank Statement has already been confirmed !\n"
+ "Please undo this action first!"
+ msgstr ""
+ "CODA銀行取引明細書の削除はできません:%s 対象の仕訳帳:%s\n"
+ "関連する銀行取引明細書は既に確認済です。\n"
+ "最初にこのアクションをやり直して下さい。"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_66
+ msgid "Financial centralization"
+ msgstr "財務の一元化"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_420
+ msgid "Retention charges"
+ msgstr "維持費"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_50
+ msgid "Transfer in your favour"
+ msgstr "好意による転送"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_87
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_87
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_87
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_87
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_87
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_87
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_87
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_87
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_87
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_87
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_87
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_87
+ msgid "Reimbursement of costs"
+ msgstr "経費の払い戻し"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_56
+ msgid "Remittance of supplier's bill with guarantee"
+ msgstr "保証付き仕入先請求の送金"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_002
+ msgid "Communication of the bank"
+ msgstr "銀行の通信"
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.statement.line,amount:0
+ msgid "Amount"
+ msgstr "金額"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_70
+ msgid "Only with stockbrokers when they deliver the securities to the bank"
+ msgstr "銀行に証券を届ける時の唯一の株式仲介者"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_413
+ msgid "Acceptance charges"
+ msgstr "受入手数料"
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.statement.line,counterparty_bic:0
+ msgid "Counterparty BIC"
+ msgstr "相手方BIC"
+ #. module: account_coda
+ #: help:coda.bank.account,def_receivable:0
+ msgid ""
+ "Set here the receivable account that will be used, by default, if the "
+ "partner is not found."
+ msgstr "パートナが見つからない時に、デフォルトとして使われる売掛金勘定をここで設定して下さい。"
+ #. module: account_coda
+ #: help:coda.bank.account,def_payable:0
+ msgid ""
+ "Set here the payable account that will be used, by default, if the partner "
+ "is not found."
+ msgstr "パートナが見つからない時に、デフォルトとして使われる買掛金勘定をここで設定して下さい。"
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:144
+ #, python-format
+ msgid "Warning !"
+ msgstr "警告"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_39
+ msgid "Return of an irregular bill of exchange"
+ msgstr "無効な為替手形の返却"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_011
+ msgid "VAT"
+ msgstr "VAT(Value Added Tax)"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_09
+ msgid "Debit of the agios to the account of the drawee"
+ msgstr "為替手形宛先人口座への割引料の借方"
+ #. module: account_coda
+ #: view:account.coda.comm.type:0
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_comm_type_form
+ #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_account_coda_comm_type_form
+ msgid "CODA Structured Communication Types"
+ msgstr "CODAの構造化通信タイプ"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_50
+ msgid "Spot sale of foreign exchange"
+ msgstr "外国為替のスポット販売"
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.statement.line,ref:0
+ msgid "Reference"
+ msgstr "参照"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_58
+ msgid "Remittance of supplier's bill without guarantee"
+ msgstr "保証なしの仕入先請求送金"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_03
+ msgid "Payment receipt card"
+ msgstr "領収書カード"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_207
+ msgid "Non-conformity fee"
+ msgstr "不適合料"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_022
+ msgid "Priority costs"
+ msgstr "優先度経費"
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:268
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:460
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "\n"
+ "The File contains an invalid CODA Transaction Type : %s!"
+ msgstr ""
+ "\n"
+ "ファイルに無効なCODA取引タイプが含まれています:%s"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_045
+ msgid "Handling costs"
+ msgstr "取扱い経費"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_47_13
+ msgid "Debit customer, payment of agios, interest, exchange commission, etc."
+ msgstr "口座引き落とし顧客、手形割引料の支払、為替手数料など"
+ #. module: account_coda
+ #: field:account.coda,date:0
+ msgid "Import Date"
+ msgstr "日付のインポート"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_039
+ msgid "Telecommunications"
+ msgstr "電気通信"
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.statement.line,globalisation_id:0
+ msgid "Globalisation ID"
+ msgstr "国際化ID"
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/account_coda.py:399
+ #, python-format
+ msgid "Delete operation not allowed !"
+ msgstr "削除操作はできません。"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_000
+ msgid "Net amount"
+ msgstr "正味金額"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_11
+ msgid "Department store cheque"
+ msgstr "百貨店小切手"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_206
+ msgid "Surety fee/payment under reserve"
+ msgstr "保証料金 / 予備の支払"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_53
+ msgid "Cash deposit at an ATM"
+ msgstr "ATMでの現金預入"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_52
+ msgid "Forward sale of foreign exchange"
+ msgstr "外国為替の先物販売"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_05
+ msgid ""
+ "Debit of the subscriber for the complementary payment of partly-paid shares"
+ msgstr "部分支払済株の補助的支払のための記名者の借方"
+ #. module: account_coda
+ #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_bank_statement_line_global
+ msgid "Batch Payment Info"
+ msgstr "バッチ支払情報"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_33
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_83
+ msgid "Value correction"
+ msgstr "値訂正"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_27
+ msgid "For publications of the financial institution"
+ msgstr "金融機関の出版物のため"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_01
+ msgid "Payment of foreign bill"
+ msgstr "外国請求書の支払"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_024
+ msgid "Growth premium"
+ msgstr "成長保険料"
+ #. module: account_coda
+ #: selection:account.coda.trans.code,type:0
+ msgid "Transaction Code"
+ msgstr "取引コード"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_13
+ msgid "Discount foreign supplier's bills"
 -msgstr "外国仕入先請求の割引"
++msgstr "外国仕入先請求書の割引"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_05
+ msgid "Direct debit"
 -msgstr "口座引落"
++msgstr "口座引き落とし"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_47_11
+ msgid "Bills of lading"
+ msgstr "貨物証書"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_00
+ msgid "Undefined transactions"
+ msgstr "未定義の取引"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_62
+ msgid "When reimbursed separately to the subscriber"
+ msgstr "加入者へ個別払戻時"
+ #. module: account_coda
+ #: view:account.coda.trans.category:0
+ msgid "CODA Transaction Category"
+ msgstr "CODA取引分類"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_067
+ msgid "Fixed loan advance - extension"
+ msgstr "固定金利繰上 - 拡張"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_07
+ msgid "Your repayment instalment credits"
+ msgstr "あなたの返済分割払いクレジット"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_13
+ msgid "On the account of the head office"
+ msgstr "本社のアカウント"
+ #. module: account_coda
+ #: constraint:account.bank.statement:0
+ msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
+ msgstr "選択された仕訳帳と期間は同じ会社に属していなければなりません。"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_115
+ msgid "Terminal cash deposit"
+ msgstr "端末の現金預金"
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:301
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:493
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "\n"
+ "The File contains an invalid Structured Communication Type : %s!"
+ msgstr ""
+ "\n"
+ "ファイルは無効な構造化通信タイプを含んでいます:%s"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_43_01
+ msgid ""
+ "Debit of a cheque in foreign currency or in EUR in favour of a foreigner"
+ msgstr "外国通貨のチェックまたは外国人優遇ユーロの借方"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_54
+ msgid "Discount abroad"
+ msgstr "海外割引"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_62
+ msgid "Remittance of documents abroad - credit after collection"
+ msgstr "海外証書による送金 - 集金後クレジット"
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.statement.line,name:0
+ msgid "Communication"
+ msgstr "通信"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_35
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_85
+ msgid "Correction"
+ msgstr "訂正"
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:404
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "\n"
+ "    Bank Statement '%s' line '%s':\n"
+ "        No partner record assigned: There are multiple partners with the "
+ "same Bank Account Number '%s'!\n"
+ "        Please correct the configuration and perform the import again or "
+ "otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank "
+ "Statement."
+ msgstr ""
+ "\n"
+ "    銀行取引明細書 %s 行 %s:\n"
+ "        パートナレコードが割り当てられていません:同じ銀行口座番号の複数のパートナがあります %s\n"
+ "        設定を訂正し再度インポートを実行して下さい。もしくは生成された銀行取引明細書に手動で対応するエントリーを変更して下さい。"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_33
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_83
+ msgid "Value (date) correction"
+ msgstr "値(日付)訂正"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_063
+ msgid "Rounding differences"
+ msgstr "丸めの違い"
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:295
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:487
+ #, python-format
+ msgid "Transaction Category unknown, please consult your bank."
+ msgstr "不明な取引分類です。銀行にご相談下さい。"
+ #. module: account_coda
+ #: view:account.coda.trans.code:0
+ msgid "CODA Transaction Code"
+ msgstr "CODA取引コード"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_052
+ msgid "Residence state tax"
+ msgstr "住民税"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_17
+ msgid "Amount of the cheque; if any, charges receive code 37"
+ msgstr "小切手の金額。存在すれば料金はコード37を受け取ります。"
+ #. module: account_coda
+ #: view:account.coda:0
+ msgid "Additional Information"
+ msgstr "追加情報"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_120
+ msgid "Correction of a transaction"
+ msgstr "取引の訂正"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_64
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_64
+ msgid "Transfer to your account"
+ msgstr "あなたの口座へ転送"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_124
+ msgid "Number of the credit card"
+ msgstr "クレジットカードの数"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_13
+ msgid "Renting of safes"
+ msgstr "金庫の貸借"
+ #. module: account_coda
+ #: help:coda.bank.account,find_bbacom:0
+ msgid ""
+ "Partner lookup via the 'BBA' Structured Communication field of the Invoice."
+ msgstr "請求書のBBA通信項目を介してパートナ調査"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_104
+ msgid "Equivalent in EUR"
+ msgstr "ユーロに相当額"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_50
+ msgid "Remittance of foreign bill credit after collection"
 -msgstr "集金後外国請求クレジットの送金"
++msgstr "訂正後害外請求クレジットの送金"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_03
+ msgid "Your purchase by payment card"
+ msgstr "支払カードによる購入"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_1
+ msgid ""
+ "Amount as totalised by the customer; e.g. a file regrouping payments of "
+ "wages or payments made to suppliers or a file regrouping collections for "
+ "which the customer is debited or credited with one single amount. As a "
+ "matter of principle, this type is also used when no detailed data is "
+ "following (type 5)."
+ msgstr ""
+ "顧客により合計された金額;例えば、賃金支払や仕入先になされた支払の再グループファイル、または顧客が支払ったか預け入れした1回分の金額のための訂正の再グルー"
+ "プファイル。原則としてこのタイプは、次に続く詳細データがない(タイプ5)時にも利用されます。"
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:519
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "\n"
+ "CODA parsing error on information data record 3.3, seq nr %s!\n"
+ "Please report this issue via your OpenERP support channel."
+ msgstr ""
+ "\n"
+ "データレコード3.3のシーケンス番号 %s の情報にCODAの解析エラーがあります。\n"
+ "OpenERPのサポートを通じてこの問題を報告して下さい。"
+ #. module: account_coda
+ #: view:coda.bank.statement.line:0
+ msgid "Credit Transactions."
+ msgstr "貸方取引"
+ #. module: account_coda
+ #: field:account.coda.trans.type,type:0
+ msgid "Transaction Type"
+ msgstr "取引タイプ"
+ #. module: account_coda
+ #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda
+ msgid "Object to store CODA Data Files"
+ msgstr "CODAデータファイルに保存するオブジェクト"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_029
+ msgid "Protest charges"
+ msgstr "意義申し立て料金"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_053
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_43
+ msgid "Printing of forms"
+ msgstr "フォームの印刷"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_003
+ msgid "Credit commission"
+ msgstr "クレジット手数料"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_58
+ msgid "Remittance of foreign cheque credit after collection"
 -msgstr "集金後外国小切手クレジットの送金"
++msgstr "訂正後外国小切手クレジットの送金"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_8
+ msgid "Detail of 3."
+ msgstr "3の詳細"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_05_58
+ msgid ""
+ "(cancellation of an undue debit of the debtor at the initiative of the "
+ "financial institution or the debtor for lack of cover)"
+ msgstr "(カバー不足により金融機関または債務者主導で債務者の支払期限に達していない支払のキャンセル)"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_11
+ msgid "Payable coupons/repayable securities"
+ msgstr "支払うべきクーポン / 返済すべき有価証券"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_50
+ msgid "Sale of securities"
+ msgstr "有価証券の売却"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_51
+ msgid "Transfer in your favour – initiated by the bank"
+ msgstr "好意による転送 - 銀行により開始"
+ #. module: account_coda
+ #: view:account.coda:0
+ #: field:account.coda,coda_data:0
+ #: field:account.coda.import,coda_data:0
+ msgid "CODA File"
+ msgstr "CODAファイル"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_38
+ msgid "Provisionally unpaid"
+ msgstr "暫定的な未払"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_003
+ msgid "RBP data"
+ msgstr "RBPデータ"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_06
+ msgid "Share option plan – exercising an option"
+ msgstr "株式オプションプラン - オプションの行使"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_051
+ msgid "Withholding tax"
+ msgstr "源泉課税"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_006
+ msgid "Information concerning the detail amount"
+ msgstr "詳細金額に関係する情報"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_37
+ msgid "Costs relating to payment of foreign cheques"
+ msgstr "外国小切手の支払に関連する経費"
+ #. module: account_coda
+ #: field:account.coda.trans.code,parent_id:0
+ msgid "Family"
 -msgstr "ファミリ"
++msgstr "家族"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_66
+ msgid "Retrocession of issue commission"
+ msgstr "発行手数料の返還"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_68
+ msgid "Credit after Proton payments"
+ msgstr "Proton支払後のクレジット"
+ #. module: account_coda
+ #: view:coda.bank.statement:0
+ #: field:coda.bank.statement,period_id:0
+ msgid "Period"
+ msgstr "期間"
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:588
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:926
+ #, python-format
+ msgid "CODA Import failed !"
+ msgstr "CODAインポートが失敗しました。"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_01
+ msgid ""
+ "Withdrawal by counter cheque or receipt; cash remitted by the bank clerk"
+ msgstr "店頭換金小切手または領収書による引出;銀行員による現金送金"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_01
+ msgid "Short-term loan"
+ msgstr "短期貸付"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_01
+ msgid "Domestic or local SEPA credit transfers"
+ msgstr "国内または地元SEPA(Single Euro Payment Area)送金"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_03
+ msgid "Settlement credit cards"
+ msgstr "決済クレジットカード"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_402
+ msgid "Certification costs"
+ msgstr "証明書経費"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_015
+ msgid "Correspondent charges"
+ msgstr "通信員費用"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_415
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_39
+ msgid "Surety fee"
+ msgstr "保証料"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_017
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_23
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_41
+ msgid "Research costs"
+ msgstr "研究費"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_07
+ msgid "Collective transfer"
+ msgstr "集合的な転送"
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:912
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "\n"
+ "\n"
+ "Number of statements : "
+ msgstr ""
+ "\n"
+ "\n"
+ "取引明細書の数: "
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_05
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_07
+ msgid ""
+ "The principal will be debited for the total amount of the file entered."
+ msgstr "元金は入力されたファイルの合計金額で引き落とされます。"
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:332
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:357
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "\n"
+ "CODA parsing error on movement data record 2.3, seq nr %s!\n"
+ "Please report this issue via your OpenERP support channel."
+ msgstr ""
+ "\n"
+ "データレコード2.3のシーケンス番号 %s の動作にCODAの解析エラーがあります。\n"
+ "OpenERPのサポートを通じてこの問題を報告して下さい。"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_52
+ msgid "Payment in your favour"
+ msgstr "好意による支払"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_08
+ msgid "Registering compensation for savings accounts"
+ msgstr "貯蓄口座の登録報酬"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_51
+ msgid "Company issues paper in return for cash"
+ msgstr "会社は現金と引き換えに用紙を発行します。"
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.account,journal:0
+ #: view:coda.bank.statement:0
+ #: field:coda.bank.statement,journal_id:0
+ msgid "Journal"
+ msgstr "仕訳帳"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_19
+ msgid "Settlement of credit cards"
+ msgstr "クレジットカードの決済"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_87
+ msgid "Reimbursement of cheque-related costs"
+ msgstr "小切手に関連する費用の払戻"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_50
+ msgid "Settlement of instalment credit"
+ msgstr "分割払いクレジットの決済"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_52
+ msgid "Payment by a third person"
+ msgstr "第三者による支払"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_60
+ msgid "Remittance of documents abroad - credit under usual reserve"
+ msgstr "海外証書による送金 - 通常貯められたクレジット"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_52
+ msgid "Loading GSM cards"
 -msgstr "GSMカードの装填"
++msgstr "GSMカードを入れる"
+ #. module: account_coda
+ #: view:coda.bank.statement:0
+ #: view:coda.bank.statement.line:0
+ #: field:coda.bank.statement.line,note:0
+ msgid "Notes"
+ msgstr "注記"
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.statement,balance_end_real:0
+ msgid "Ending Balance"
+ msgstr "期末残高"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_64
+ msgid "Your issue"
+ msgstr "あなたの問題"
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:870
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "\n"
+ "\n"
+ "Bank Journal: %s\n"
+ "CODA Version: %s\n"
+ "CODA Sequence Number: %s\n"
+ "Paper Statement Sequence Number: %s\n"
+ "Bank Account: %s\n"
+ "Account Holder Name: %s\n"
+ "Date: %s, Starting Balance:  %.2f, Ending Balance: %.2f%s"
+ msgstr ""
+ "\n"
+ "\n"
+ "銀行仕訳帳:%s\n"
+ "CODAバージョン:%s\n"
+ "CODA順序番号:%s\n"
+ "取引明細書用紙順序番号:%s\n"
+ "銀行口座:%s\n"
+ "口座名義:%s\n"
+ "日付:%s、期首残高:%.2f、期末残高:%.2f%s"
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.statement.line,val_date:0
+ msgid "Valuta Date"
 -msgstr "決済日"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_01
+ msgid ""
+ "Purchase of domestic or foreign securities, including subscription rights, "
+ "certificates, etc."
 -msgstr "新株引受権、証明書などを含む国内または海外証券の購入"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_38
+ msgid "Costs relating to incoming foreign and non-SEPA transfers"
 -msgstr "国外から入ってくるSEPAでない転送に関連する経費"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_52
+ msgid "Whatever the currency of the security"
 -msgstr "証券通貨が何であれ"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_069
+ msgid "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by customer"
 -msgstr "将来の裁定取引契約:顧客により供給される合計"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:388
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "\n"
+ "    Bank Statement '%s' line '%s':\n"
+ "        There is no invoice matching the Structured Communication '%s'!\n"
+ "        Please verify and adjust the invoice and perform the import again or "
+ "otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank "
+ "Statement."
+ msgstr ""
 -"\n"
 -"    銀行取引明細書 %s 行 %s:\n"
 -"        構造化通信と一致する請求書がありません:%s\n"
 -"        "
 -"請求書の検証と訂正を行って下さい。そして、再度インポートを実行するか、そうでない場合は作成された銀行取引明細書の対応するエントリーを手作業で変更して下さい"
 -"。"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_407
+ msgid "Costs Article 45"
 -msgstr "経費第45条"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_007
+ msgid "Information concerning the detail cash"
 -msgstr "現金詳細に関する情報"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:account.coda:0
+ #: field:account.coda,company_id:0
+ #: field:coda.bank.account,company_id:0
+ #: field:coda.bank.statement,company_id:0
+ #: field:coda.bank.statement.line,company_id:0
+ msgid "Company"
 -msgstr "会社"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_35
+ msgid "Cash advance"
 -msgstr "前払現金"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_47
+ msgid "Foreign commercial paper"
 -msgstr "外国のコマーシャルペーパー"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_15
+ msgid ""
+ "Hire-purchase agreement under which the financial institution is the lessor"
 -msgstr "金融機関が貸主である分割払い購入契約"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_66
+ msgid "Remittance of cheque by your branch - credit under usual reserve"
 -msgstr "支店による小切手の送金 - 通常預金の元でのクレジット"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_50
+ msgid "Credit of the remitter"
 -msgstr "振出人のクレジット"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:account.coda.trans.category,category:0
+ msgid "Transaction Category"
 -msgstr "取引分類"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:account.coda,statement_ids:0
+ msgid "Generated CODA Bank Statements"
 -msgstr "生成済CODA銀行取引明細書"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_09
+ msgid "Purchase of petrol coupons"
 -msgstr "ガソリンクーポンの購入"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_52
+ msgid "Remittance of foreign bill credit under usual reserve"
 -msgstr "通常預金の元での外国紙幣クレジットの送金"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_061
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_47
+ msgid "Charging fees for transactions"
 -msgstr "取引手数料"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_trans_category
+ msgid "CODA transaction category"
 -msgstr "CODA取引分類"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_21
+ msgid "Other credit applications"
 -msgstr "その他クレジットアプリケーション"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: selection:coda.bank.statement.line,type:0
+ msgid "Supplier"
 -msgstr "仕入先"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_009
+ msgid "Travelling expenses"
 -msgstr "旅費"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_30
+ msgid "Various transactions"
 -msgstr "様々な取引"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_406
+ msgid "Collection charges"
 -msgstr "取立手数料"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:coda.bank.statement:0
+ msgid "Transactions"
 -msgstr "取引"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_50
+ msgid "Cash payment"
 -msgstr "現金払い"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_27
+ msgid "Subscription fee"
 -msgstr "サブスクリプション費用"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_036
+ msgid "Costs relating to a refused cheque"
 -msgstr "拒否小切手に関係する費用"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_101
+ msgid "Credit transfer or cash payment with structured format communication"
 -msgstr "構造化フォーマット通信によるクレジット転送または現金払い"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_127
+ msgid "European direct debit (SEPA)"
 -msgstr "欧州口座引落(SEPA)"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_068
+ msgid "Countervalue of an entry"
 -msgstr "エントリーの対価"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_010
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_31
+ msgid "Writ service fee"
 -msgstr "令状サービス料"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:635
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "\n"
+ "The CODA Statement %s Starting Balance (%.2f) does not correspond with the "
+ "previous Closing Balance (%.2f) in journal %s!"
+ msgstr ""
 -"\n"
 -"CODA取引明細書 %s 期首残高(%.2f)は前期期末残高(%.2f)と対応していません。仕訳帳 %s"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_13
+ msgid "Your repurchase of issue"
 -msgstr "発行物の買戻し"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_409
+ msgid "Safe deposit charges"
 -msgstr "保管庫費用"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.account,def_payable:0
+ msgid "Default Payable Account"
 -msgstr "デフォルト買掛金勘定"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_055
+ msgid "Repayment loan or credit capital"
 -msgstr "返済ローンまたはクレジット資本"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_05
+ msgid "Settlement of fixed advance"
 -msgstr "固定貸出金の決済"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_15
+ msgid ""
+ "Commission collected to the debit of the customer to whom the bank delivers "
+ "a key which gives access to the night safe"
 -msgstr "銀行が夜間の安全なアクセス用のために提供した鍵に対する顧客の借方に集められた手数料"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_059
+ msgid "Default interest"
 -msgstr "延滞利息"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: help:coda.bank.account,coda_st_naming:0
+ msgid ""
+ "Define the rules to create the name of the Bank Statements generated by the "
+ "CODA processing.\n"
+ "E.g. %(code)s%(y)s/%(paper)s\n"
+ "\n"
+ "Variables:\n"
+ "Bank Journal Code: %(code)s\n"
+ "Current Year with Century: %(year)s\n"
+ "Current Year without Century: %(y)s\n"
+ "CODA sequence number: %(coda)s\n"
+ "Paper Statement sequence number: %(paper)s"
+ msgstr ""
 -"CODA処理により生成される銀行取引明細書の名前を作成するためのルールを定義して下さい。\n"
 -"例えば、%(code)s%(y)s/%(paper)s\n"
 -"\n"
 -"変数:\n"
 -"銀行仕訳帳コード:%(code)s\n"
 -"4桁の西暦年:%(year)s\n"
 -"2桁の西暦年:%(y)s\n"
 -"CODA順序番号:%(coda)s\n"
 -"取引明細書用紙順序番号:%(paper)s"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_108
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_01
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_50
+ msgid "Closing"
 -msgstr "取引完了"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: help:coda.bank.statement.line,globalisation_id:0
+ msgid ""
+ "Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
+ "within a batch payment"
 -msgstr "バッチ支払いの中で、同じ国際化レベルに沿った取引を識別するためのコード"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_05
+ msgid "Commercial paper claimed back"
 -msgstr "コマーシャルペーパーの変換請求"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_411
+ msgid "Fixed collection charge"
 -msgstr "固定回収費"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_64
+ msgid "Your winning lottery ticket"
 -msgstr "当選宝くじ"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_009
+ msgid ""
+ "Identification of the de ultimate ordering customer/debtor (SEPA SCT/SDD)"
 -msgstr "最終的な注文顧客 / 債務者の識別(SEPA 送金・口座振込(SCT) / 自動引落し(SDD))"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_05
+ msgid "Card charges"
 -msgstr "カード手数料"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_03
+ msgid "Payment card charges"
 -msgstr "支払カード手数料"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_54
+ msgid "Remittance of commercial paper for discount"
 -msgstr "割引のためのコマーシャルペーパーの送金"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_01
+ msgid "Payment"
 -msgstr "支払"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:account.coda.import:0
+ msgid "_Cancel"
 -msgstr "キャンセル"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_07
+ msgid "Purchase of gold/pieces"
 -msgstr "金 / 硬貨の購入"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_15
+ msgid "Balance due insurance premium"
 -msgstr "保険料不足額"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_11
+ msgid "Debit of the issuer by the bank in charge of the financial service"
 -msgstr "金融サービス料金の中の銀行による発行者のデビット"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_58
+ msgid "Remittance of cheques, vouchers, etc. credit after collection"
 -msgstr "集金後の小切手、クーポンなどクレジットの送金"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_19
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_68
+ msgid "Difference in payment"
 -msgstr "支払の差額"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.statement.line,date:0
+ msgid "Entry Date"
 -msgstr "入力日"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:193
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "\n"
+ "Please check if the 'Bank Account Number', 'Currency' and 'Account "
+ "Description' fields of your configuration record match with '%s', '%s' and "
+ "'%s' !"
+ msgstr ""
 -"\n"
 -"銀行口座番号、通貨、口座詳細について設定レコードの %s、%s、%s と一致することを確認して下さい。"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_58
+ msgid "Idem without guarantee"
 -msgstr "保証なしの外国仕入先請求の送金"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:139
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "\n"
+ "CODA File with Filename '%s' and Creation Date '%s' has already been "
+ "imported !"
+ msgstr ""
 -"\n"
 -"CODAファイルファイル名 %s 作成日 %s は既にインポート済みです。"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_63
+ msgid "Second credit of unpaid cheque"
 -msgstr "未払小切手の第2クレジット"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_065
+ msgid "Interest payment advice"
 -msgstr "利払のアドバイス"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:account.coda.trans.code,type:0
+ #: field:coda.bank.account,state:0
+ #: field:coda.bank.statement,type:0
+ #: field:coda.bank.statement.line,type:0
+ msgid "Type"
 -msgstr "タイプ"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_112
+ msgid "ATM payment (usually Eurocheque card)"
 -msgstr "ATM支払(通常はユーロチェックカード)"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.account,description1:0
+ msgid "Primary Account Description"
 -msgstr "主要口座詳細"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_126
+ msgid "Term investments"
 -msgstr "短期投資"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_100
+ msgid ""
+ "(SEPA) payment with a structured format communication applying the ISO "
+ "standard 11649: Structured creditor reference to remittan"
 -msgstr "(SEPA)ISO標準11649に適用した構造化フォーマットの通信による支払:送金するための構造化された債権者の参照"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:164
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "\n"
+ "Foreign bank accounts with IBAN structure are not supported !"
+ msgstr ""
 -"\n"
 -"IBAN構造の外国銀行口座はサポートされていません。"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_100
+ msgid "Gross amount"
 -msgstr "総額"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_62
+ msgid "Reversal of cheques"
 -msgstr "小切手の取り消し"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/account_coda.py:299
+ #, python-format
+ msgid "Invalid action !"
 -msgstr "無効なアクションです。"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_64
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_41_13
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_41_64
+ msgid "Intracompany"
 -msgstr "社内"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_01
+ msgid "Spot purchase of foreign exchange"
 -msgstr "外国為替のスポット購入"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_429
+ msgid "Foreign Stock Exchange tax"
 -msgstr "外国株式取引税"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_05
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_54
+ msgid "Reimbursement"
 -msgstr "精算"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:868
+ #, python-format
+ msgid "None"
 -msgstr "なし"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_405
+ msgid "Bill guarantee commission"
 -msgstr "証書支払保証料"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_06
+ msgid "Extension"
 -msgstr "拡張"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_008
+ msgid "Identification of the de ultimate beneficiary/creditor (SEPA SCT/SDD)"
 -msgstr "最終的な受益者 / 債権者の識別(SEPA 送金・口座振込(SCT) / 自動引落し(SDD))"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_49
+ msgid "Foreign counter transactions"
 -msgstr "外国の店頭取引"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_01
+ msgid "Cash withdrawal"
 -msgstr "現金払い出し"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.statement.line,partner_id:0
+ msgid "Partner"
 -msgstr "パートナ"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_37
+ msgid ""
+ "Fixed right, either one-off or periodical; for details, see \"categories\""
 -msgstr "右固定、1回限りまたは定期的の何れか;詳細については分類参照して下さい。"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_05
+ msgid "Loading Proton"
 -msgstr "Protonの装填"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_21
+ msgid "Pay-packet charges"
 -msgstr "給料袋手数料"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.account,transfer_account:0
+ msgid "Default Internal Transfer Account"
 -msgstr "デフォルト内部転送口座"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_074
+ msgid "Mailing costs"
 -msgstr "郵送費"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_07
+ msgid "Unpaid foreign bill"
 -msgstr "未払外国請求"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_07
+ msgid "Payment by GSM"
 -msgstr "GSMによる支払"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:coda.bank.account:0
+ #: selection:coda.bank.account,state:0
+ #: view:coda.bank.statement:0
+ #: selection:coda.bank.statement,type:0
+ msgid "Normal"
 -msgstr "通常"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_50
+ msgid "Credit after collection"
 -msgstr "集金後クレジット"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_80
+ msgid "Separately charged costs and provisions"
 -msgstr "費用と手当てを別個に請求"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:coda.bank.account:0
+ #: field:coda.bank.account,currency:0
+ #: field:coda.bank.statement,currency:0
+ msgid "Currency"
 -msgstr "通貨"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_06
+ msgid "Extension of maturity date"
 -msgstr "満期日の延長"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.account,def_receivable:0
+ msgid "Default Receivable Account"
 -msgstr "デフォルト売掛金勘定"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_15
+ msgid "Night safe"
 -msgstr "夜間安全"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:coda.bank.statement.line:0
+ msgid "Total Amount"
 -msgstr "合計金額"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_214
+ msgid "Issue commission (delivery order)"
 -msgstr "発行手数料(配信順)"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_07
+ msgid ""
+ "Often by standing order or direct debit. In case of direct debit, family 13 "
+ "is used."
 -msgstr "多くの場合、自動振替や口座引落。口座引落の場合はファミリ13が使われます。"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_01
+ msgid "Loading a GSM card"
 -msgstr "GSMカードの装填"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_021
+ msgid "Costs for drawing up a bank cheque"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_026
+ msgid "Handling commission"
 -msgstr "手数料の取り扱い"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_201
+ msgid "Advice notice commission"
 -msgstr "アドバイス通知手数料"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_64
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_64
+ msgid "Warrant"
 -msgstr "保証"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_07
+ msgid "Unpaid commercial paper"
 -msgstr "未払コマーシャルペーパー"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:120
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:130
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:159
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:168
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:174
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:198
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:272
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:281
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:305
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:440
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:464
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:473
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:497
+ #, python-format
+ msgid "Data Error!"
 -msgstr "データエラー"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_010
+ msgid "Information pertaining to sale or purchase of securities"
 -msgstr "有価証券の販売または購入に関しての情報"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_54
+ msgid "Your payment ATM"
 -msgstr "支払ATM"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_123
+ msgid "Fees and commissions"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:689
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "Free Communication:\n"
+ " %s"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_15
+ msgid "Purchase of an international bank cheque"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.account,coda_st_naming:0
+ msgid "Bank Statement Naming Policy"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.statement,date:0
+ msgid "Date"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_00
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_39
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_89
+ msgid "Undefined transaction"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:coda.bank.statement.line:0
+ msgid "Extended Filters..."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_06
+ msgid "Costs chargeable to the remitter"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_205
+ msgid ""
+ "Documentary payment commission | Document commission | Drawdown fee | "
+ "Negotiation fee"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_60
+ msgid "Settlement of mortgage loan"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_01
+ msgid "Purchase of securities"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:account.coda,note:0
+ msgid "Import Log"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_07
+ msgid "Domestic commercial paper"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_034
+ msgid "Reinvestment fee"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_12
+ msgid "Costs for opening a bank guarantee"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_414
+ msgid "Regularisation charges"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:coda.bank.statement:0
+ #: field:coda.bank.statement.line,statement_id:0
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_account_bank_statement_goto_coda_bank_statement
+ #: model:ir.model,name:account_coda.model_coda_bank_statement
+ msgid "CODA Bank Statement"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_15
+ msgid "Your repayment hire-purchase and similar claims"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_62
+ msgid "Reversal of cheque"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:account.coda.trans.code,code:0
+ msgid "Code"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_032
+ msgid "Drawing up a circular cheque"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:coda.bank.statement:0
+ msgid "Seq"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_52
+ msgid "Payment night safe"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_coda_bank_statement_goto_account_bank_statement
+ #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_bank_statement
+ msgid "Bank Statement"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.statement.line,counterparty_name:0
+ msgid "Counterparty Name"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_006
+ msgid "Various fees/commissions"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_209
+ msgid "Transfer commission"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: selection:coda.bank.statement.line,type:0
+ msgid "Information"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_39
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_89
+ msgid "Cancellation of a transaction"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_3
+ msgid ""
+ "Simple amount with detailed data; e.g. in case of charges for cross-border "
+ "credit transfers."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_15
+ msgid "Your purchase of lottery tickets"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_05
+ msgid "Collective payments of wages"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_17
+ msgid "Collected for unsealed deposit of securities, and other parcels"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_004
+ msgid "Counterparty’s banker"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:426
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "\n"
+ "    Bank Statement '%s' line '%s':\n"
+ "        No matching partner record found!\n"
+ "        Please adjust the corresponding entry manually in the generated Bank "
+ "Statement."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: help:coda.bank.account,journal:0
+ msgid "Bank Journal for the Bank Statement"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: selection:coda.bank.statement.line,type:0
+ msgid "Globalisation"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_54
+ msgid "Fixed advance – capital and interest"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_11
+ msgid "Payment documents abroad"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_09
+ msgid ""
+ "Postage recouped to the debit of the customer (including forwarding charges)"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_04
+ msgid "Costs for holding a documentary cash credit"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.statement,balance_start:0
+ msgid "Starting Balance"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_13
+ msgid "Settlement of bank acceptances"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_200
+ msgid "Overall documentary credit charges"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_25
+ msgid "Renting of direct debit box"
 -msgstr "口座引落箱の賃借"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_52
+ msgid ""
+ "Payment of coupons from a deposit or settlement of coupons delivered over "
+ "the counter - credit under usual reserve"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: help:coda.bank.statement.line,globalisation_level:0
+ msgid ""
+ "The value which is mentioned (1 to 9), specifies the hierarchy level of the "
+ "globalisation of which this record is the first.\n"
+ "The same code will be repeated at the end of the globalisation."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.account,description2:0
+ msgid "Secondary Account Description"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_211
+ msgid "Credit arrangement fee | Additional credit arrangement fee"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:coda.bank.statement:0
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_coda_bank_statements
+ #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_coda_bank_statements
+ msgid "CODA Bank Statements"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_62
+ msgid "Term loan"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_70
+ msgid "Sale of traveller’s cheque"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.account,name:0
+ #: field:coda.bank.statement,name:0
+ msgid "Name"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:account.coda:0
+ #: field:account.coda,coda_creation_date:0
+ msgid "CODA Creation Date"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:583
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:904
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "\n"
+ "Unknown Error : "
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_035
+ msgid "Charges foreign documentary bill"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_39
+ msgid "Agios on guarantees given"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_070
+ msgid "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by bank"
 -msgstr "将来の裁定取引契約:銀行により供給される合計"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_56
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_56
+ msgid "Reserve"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_23
+ msgid ""
+ "Costs charged for all kinds of research (information on past transactions, "
+ "address retrieval, ...)"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_14
+ msgid "Handling costs instalment credit"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_6
+ msgid ""
+ "Detail of 2. Simple amount without detailed data. Normally, data of this "
+ "kind comes after type 2. The customer may ask for a separate file containing "
+ "the detailed data. In that case, one will speak of a ‘separate application’. "
+ "The records in a separate application keep type 6."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:account.coda:0
+ msgid "CODA Files"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_17
+ msgid "Financial centralisation"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_404
+ msgid "Discount commission"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_45
+ msgid "Documentary credit charges"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:913
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "\n"
+ "Number of errors : "
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_22
+ msgid "Management/custody"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_51
+ msgid "Tender"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_56
+ msgid "Non-presented certified cheques"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_408
+ msgid "Cover commission"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_071
+ msgid "Fixed loan advance - availability"
+ msgstr "固定金利繰上 - 可用性"
+ #. module: account_coda
+ #: field:account.coda,name:0
+ #: field:account.coda.import,coda_fname:0
+ msgid "CODA Filename"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_31
+ msgid "E.g. for signing invoices"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_37
+ msgid "Various costs for possessing or using a payment card"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_37
+ msgid "Costs related to commercial paper"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_043
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_07
+ msgid "Insurance costs"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_431
+ msgid "Delivery of a copy"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: help:coda.bank.account,transfer_account:0
+ msgid ""
+ "Set here the default account that will be used for internal transfer between "
+ "own bank accounts (e.g. transfer between current and deposit bank accounts)."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:account.coda:0
+ #: view:coda.bank.account:0
+ #: view:coda.bank.statement:0
+ #: view:coda.bank.statement.line:0
+ msgid "Group By..."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.account,awaiting_account:0
+ msgid "Default Account for Unrecognized Movement"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:580
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:897
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "\n"
+ "System Error : "
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_60
+ msgid "Non-presented circular cheque"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.statement,line_ids:0
+ msgid "CODA Bank Statement lines"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: sql_constraint:account.coda:0
+ msgid "This CODA has already been imported !"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_19
+ msgid "Documentary import credits"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:320
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "\n"
+ "CODA parsing error on movement data record 2.2, seq nr %s!\n"
+ "Please report this issue via your OpenERP support channel."
+ msgstr ""
+ "\n"
+ "データレコード2.2のシーケンス番号 %s の動作にCODAの解析エラーがあります。\n"
+ "OpenERPのサポートを通じてこの問題を報告して下さい。"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_001
+ msgid "Data concerning the counterparty"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:account.coda.comm.type:0
+ msgid "CODA Structured Communication Type"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_07
+ msgid "Contra-entry of a direct credit or of a discount"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_55
+ msgid "Interest term investment"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_007
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_37
+ msgid "Access right to database"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_trans_type
+ msgid "CODA transaction type"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.statement.line,account_id:0
+ msgid "Account"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_37
+ msgid "Costs relating to the payment of a foreign bill"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_13
+ msgid "Eurocheque written out abroad"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_01
+ msgid "Capital and/or interest (specified by the category)"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:coda.bank.statement.line:0
+ msgid "Glob. Am."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_17
+ msgid "Charge for safe custody"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_102
+ msgid ""
+ "Credit transfer or cash payment with reconstituted structured format "
+ "communication"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_86
+ msgid "Payment after cession"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_14
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_14
+ msgid "Warrant fallen due"
 -msgstr "満期保証"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_imported_coda_files
+ #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_imported_coda_files
+ msgid "Imported CODA Files"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_29
+ msgid "Charges collected for: - commercial information - sundry information"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_15
+ msgid "In case of subscription before the interest due date"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_43
+ msgid "Foreign cheques"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_62
+ msgid "Sale of gold/pieces under usual reserve"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_51
+ msgid "The bank takes the initiative for crediting the customer’s account."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_05
+ msgid "Full or partial reimbursement of a fixed advance at maturity date"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_26
+ msgid "Travel insurance premium"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_416
+ msgid "Charges for the deposit of security"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_04
+ msgid "At home as well as abroad"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:192
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "\n"
+ "No matching CODA Bank Account Configuration record found !"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_50
+ msgid "Remittance of commercial paper - credit after collection"
 -msgstr "コマーシャルペーパーの送金 - 集金後クレジット"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:coda.bank.statement:0
+ msgid "Search CODA Bank Statements"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_410
+ msgid "Reclamation charges"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:ir.actions.act_window,help:account_coda.action_coda_bank_statements
+ msgid ""
+ "The CODA Bank Statements contain the information encoded in their "
+ "originating CODA file in a human readable format. The Bank Statements "
+ "associated with a CODA contain the subset of the CODA Bank Statement data "
+ "that is required for the creation of the Accounting Entries."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_114
+ msgid "POS credit - individual transaction"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_70
+ msgid "Settlement of discount bank acceptance"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_02
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_08
+ msgid "Eurozone = countries which have the euro as their official currency"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_02
+ msgid "The bank takes the initiative for debiting the customer’s account."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_58
+ msgid "Reversal"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:coda.bank.account:0
+ #: selection:coda.bank.account,state:0
+ #: view:coda.bank.statement:0
+ #: selection:coda.bank.statement,type:0
+ msgid "Info"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_02
+ msgid "Costs relating to electronic output"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: sql_constraint:account.coda.comm.type:0
+ msgid "The Structured Communication Code must be unique !"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:57
+ #, python-format
+ msgid "Wizard in incorrect state. Please hit the Cancel button!"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_418
+ msgid "Endorsement commission"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_005
+ msgid "Renting of letterbox"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_13
+ msgid "Commission for renting a safe deposit box"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_39
+ msgid "To be used for issued circular cheques given in consignment"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_11
+ msgid "Securities"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: selection:coda.bank.statement.line,type:0
+ msgid "Free Communication"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_2
+ msgid ""
+ "Amount as totalised by the bank; e.g. : the total amount of a series of "
+ "credit transfers with a structured communication As a matter of principle, "
+ "this type will also be used when no detailed data (type 6 or 7) is following."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_37
+ msgid "Cheque-related costs"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_033
+ msgid "Charges for a foreign bill"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_13
+ msgid "Cash withdrawal by your branch or agents"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_049
+ msgid "Fiscal stamps/stamp duty"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_58
+ msgid ""
+ "Also for vouchers, postal orders, anything but bills of exchange, "
+ "acquittances, promissory notes, etc."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:account.coda.import:0
+ msgid "Select your file :"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_06
+ msgid "Damage relating to bills and cheques"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_09
+ msgid "Unpaid voucher"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_13
+ msgid "Unissued part (see 64)"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:account.coda.import:0
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_import
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.wizard_account_coda_import_1
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.wizard_account_coda_import_2
+ #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_import
+ msgid "Import CODA File"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:289
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:481
+ #, python-format
+ msgid "Transaction Code unknown, please consult your bank."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_55
+ msgid "Fixed advance – interest only"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:account.coda.trans.type:0
+ msgid "CODA Transaction Type"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.statement.line,globalisation_level:0
+ msgid "Globalisation Level"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_020
+ msgid "Costs of physical delivery"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_60
+ msgid "Sale of foreign bank notes"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:account.coda.import,note:0
+ msgid "Log"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:account.coda:0
+ msgid "Search CODA Files"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_52
+ msgid "Remittance of commercial paper - credit under usual reserve"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: help:coda.bank.account,active:0
+ msgid ""
+ "If the active field is set to False, it will allow you to hide the Bank "
+ "Account without removing it."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_54
+ msgid "Among other things advances or promissory notes"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_10
+ msgid "Purchase of Smartcard"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:664
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "Transaction Type: %s - %s\n"
+ "Transaction Family: %s - %s\n"
+ "Transaction Code: %s - %s\n"
+ "Transaction Category: %s - %s\n"
+ "Structured Communication Type: %s - %s\n"
+ "Communication: %s"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_208
+ msgid "Commitment fee deferred payment"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_005
+ msgid "Data concerning the correspondent"
+ msgstr "通信員に関するデータ"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_66
+ msgid "For professionals such as insurances and stockbrokers"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_19
+ msgid ""
+ "Collected for securities, gold, pass-books, etc. placed in safe custody"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_19
+ msgid ""
+ "Used in case of payments accepted under reserve of count, result of "
+ "overcrediting"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:630
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "\n"
+ "Configuration Error in journal %s!\n"
+ "Please verify the Default Debit and Credit Account settings."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_09
+ msgid "Agio on supplier's bill"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_213
+ msgid "Financing fee"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:account.bank.statement.line.global,coda_statement_line_ids:0
+ msgid "CODA Bank Statement Lines"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:170
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "\n"
+ "Unsupported bank account structure !"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_037
+ msgid "Commission for handling charges"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_03
+ msgid "Subscription to securities"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_425
+ msgid "Foreign broker's commission"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_7
+ msgid ""
+ "Detail of 2. Simple account with detailed data The records in a separate "
+ "application keep type 7."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_125
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_13
+ #: view:coda.bank.statement.line:0
+ msgid "Credit"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:155
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "\n"
+ "Foreign bank accounts with BBAN structure are not supported !"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_09
+ msgid "Counter transactions"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:ir.model,name:account_coda.model_coda_bank_statement_line
+ msgid "CODA Bank Statement Line"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_17
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_66
+ msgid ""
+ "In case of centralisation by the bank, type 2 will be allotted to this "
+ "transaction. This total can be followed by the detailed movement."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_057
+ msgid "Interest subsidy"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_41
+ msgid "International credit transfers - non-SEPA credit transfers"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_87
+ msgid "Overall amount, VAT included"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_01
+ msgid "Payment of a foreign cheque"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: selection:coda.bank.statement.line,type:0
+ msgid "General"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:856
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "\n"
+ "Incorrect ending Balance in CODA Statement %s for Bank Account %s!"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_04
+ msgid "Issues"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_37
+ msgid ""
+ "If any, detail in the category (e.g. costs for presentation for acceptance, "
+ "etc.)"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_17
+ msgid "Purchase of fiscal stamps"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_01
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_50
+ msgid "Transfer"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:account.coda.import:0
+ msgid "View Bank Statement(s)"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_20
+ msgid "Drawing up a certificate"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_013
+ msgid "Payment commission"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_01
+ msgid ""
+ "Bills of exchange, acquittances, promissory notes; debit of the drawee"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:account.coda.import:0
+ msgid "View CODA Bank Statement(s)"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_15
+ msgid "Your purchase bank cheque"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_05
+ msgid "Payment of voucher"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_68
+ msgid "Documentary export credits"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.account,find_bbacom:0
+ msgid "Lookup Invoice"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_03
+ msgid "Cheques"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_56
+ msgid "Unexecutable reimbursement"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_03
+ msgid "Unpaid debt"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_52
+ msgid ""
+ "First credit of cheques, vouchers, luncheon vouchers, postal orders, credit "
+ "under usual reserve"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_05
+ msgid ""
+ "Bill claimed back at the drawer's request (bill claimed back before maturity "
+ "date)"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_11
+ msgid ""
+ "Costs chargeable to clients who ask to have their correspondence kept at "
+ "their disposal at the bank's counter"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_64
+ msgid ""
+ "Amount paid to the issuer by the bank in charge of the placement (firm "
+ "underwriting or not); also used for the payment in full of partly-paid "
+ "shares, see transaction 05"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_15
+ msgid "Cheque drawn by the bank on itself, usually with charges."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_072
+ msgid "Countervalue of commission to third party"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_01
+ msgid "Individual transfer order"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:436
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "\n"
+ "Movement data records of type 2.%s are not supported !"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_02
+ msgid "Payment by means of a payment card within the Eurozone"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_01
+ msgid ""
+ "Credit transfer given by the customer on paper or electronically, even if "
+ "the execution date of this transfer is in the future. Domestic payments as "
+ "well as euro payments meeting the requirements."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_35
+ msgid "Closing (periodical settlements for interest, costs,…)"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_51
+ msgid "Unloading Proton"
 -msgstr "Protonの装填解除"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_019
+ msgid "Tax on physical delivery"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.statement,statement_id:0
+ msgid "Associated Bank Statement"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_08
+ msgid ""
+ "Debit of the remitter when the drawee pays in advance directly to the "
+ "remitter (regards bank acceptances)"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_103
+ msgid "number (e.g. of the cheque, of the card, etc.)"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_24
+ msgid "Participation in and management of interest refund system"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:coda.bank.statement:0
+ #: view:coda.bank.statement.line:0
+ msgid "Glob. Amount"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_58
+ msgid "Payment by your branch/agents"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_25
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_70
+ msgid "Purchase of traveller’s cheque"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_39
+ msgid "Your issue circular cheque"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_09
+ msgid ""
+ "For professionals (stockbrokers) only, whoever the issuer may be (Belgian or "
+ "foreigner)"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_33
+ msgid ""
+ "Costs not specified otherwise, often with a manual communication (e.g. for "
+ "collecting, ordering funds). VAT excluded = type 0 VAT included = type 3 (at "
+ "least 3 articles)"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_023
+ msgid "Exercising fee"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:934
+ #, python-format
+ msgid "Import CODA File result"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_111
+ msgid "POS credit – Globalisation"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:coda.bank.statement.line:0
+ msgid "Search Bank Transactions"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:577
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "\n"
+ "Application Error : "
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: help:coda.bank.account,description1:0
+ #: help:coda.bank.account,description2:0
+ msgid ""
+ "The Primary or Secondary Account Description should match the corresponding "
+ "Account Description in the CODA file."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_17
+ msgid "Management fee"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_03
+ msgid "Cash withdrawal by card (ATM)"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_16
+ msgid "Bank confirmation to revisor or accountant"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_04
+ msgid "Cards"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:coda.bank.statement.line:0
+ msgid "Statement"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:account.coda.trans.type:0
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_trans_type_form
+ #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_account_coda_trans_type_form
+ msgid "CODA Transaction Types"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_50
+ msgid "Credit after a payment at a terminal"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_02
+ msgid "Long-term loan"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_05
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_54
+ msgid "Capital and/or interest term investment"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_68
+ msgid "Credit of a payment via electronic purse"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_028
+ msgid "Fidelity premium"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_39
+ msgid "Provisionally unpaid due to other reason than manual presentation"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: constraint:coda.bank.account:0
+ msgid ""
+ "\n"
+ "\n"
+ "Configuration Error! \n"
+ "The Bank Account Currency should match the Journal Currency !"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_35
+ msgid ""
+ "Costs charged for calculating the amount of the tax to be paid (e.g. "
+ "Fiscomat)."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_014
+ msgid "Collection commission"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_52
+ msgid "Remittance of foreign cheque credit under usual reserve"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.statement.line,counterparty_number:0
+ msgid "Counterparty Number"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:account.coda.import:0
+ msgid "_Import"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_03
+ msgid "See annexe III : communication 124"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:420
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "\n"
+ "    Bank Statement '%s' line '%s':\n"
+ "        The bank account '%s' is not defined for the partner '%s'!\n"
+ "        Please correct the configuration and perform the import again or "
+ "otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank "
+ "Statement."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_113
+ msgid "ATM/POS debit"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_03
+ msgid "Forward purchase of foreign exchange"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_50
+ msgid "Credit of a payment via terminal"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_52
+ msgid "Credit provider"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: selection:account.coda.trans.code,type:0
+ msgid "Transaction Family"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_68
+ msgid "In case coupons attached to a purchased security are missing"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:57
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:325
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:337
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:362
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:513
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:524
+ #, python-format
+ msgid "Error!"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: help:coda.bank.statement,type:0
+ msgid ""
+ "No Bank Statements are associated with CODA Bank Statements of type 'Info'."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_58
+ msgid ""
+ "Takes priority over transaction 52 (hence a payment made by an agent in a "
+ "night safe = 58 and not 52)"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_121
+ msgid "Commercial bills"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_11
+ msgid "Costs for the safe custody of correspondence"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_041
+ msgid "Credit card costs"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_56
+ msgid "Subsidy"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_06
+ msgid "Payment with tank card"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_107
+ msgid "Direct debit – DOM’80"
 -msgstr "口座引落 - DOM'80"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_60
+ msgid "Reversal of voucher"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_87
+ msgid "Costs refunded"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_17
+ msgid "Financial centralisation (debit)"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_02
+ msgid "Payment to the bank on maturity date"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_025
+ msgid "Individual entry for exchange charges"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_004
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_09
+ msgid "Postage"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_50
+ msgid ""
+ "For own account - the comment for the client is given in the communication; "
+ "also for mixed payments (cash + cheques) - not to be communicated to the "
+ "clients; for payments made by a third person: see family 01"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_68
+ msgid ""
+ "In case of payment accepted under reserve of count; result of undercrediting "
+ "- see also transaction 19"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: help:coda.bank.account,bank_id:0
+ msgid ""
+ "Bank Account Number.\n"
+ "The CODA import function will find its CODA processing parameters on this "
+ "number."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_05
+ msgid "Payment of wages, etc."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: sql_constraint:coda.bank.account:0
+ msgid ""
+ "The combination of Bank Account, Account Description and Currency must be "
+ "unique !"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:coda.bank.statement.line:0
+ msgid "Debit"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_10
+ msgid "Renewal of agreed maturity date"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_55
+ msgid "Income from payments by GSM"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_19
+ msgid "Regularisation costs"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_13
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_13
+ msgid "Transfer from your account"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
+ msgid "The code must be unique !"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: help:coda.bank.account,currency:0
+ #: help:coda.bank.statement,currency:0
+ msgid "The currency of the CODA Bank Statement"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_07
+ msgid "Collective transfers"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:116
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "\n"
+ "CODA V%s statements are not supported, please contact your bank!"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_427
+ msgid "Belgian Stock Exchange tax"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_12
+ msgid "Safe custody"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_001
+ msgid "Interest received"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import
+ msgid "Import CODA Files"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_105
+ msgid "original amount of the transaction"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_09
+ msgid "Your semi-standing order"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:508
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "\n"
+ "CODA parsing error on information data record 3.2, seq nr %s!\n"
+ "Please report this issue via your OpenERP support channel."
+ msgstr ""
+ "\n"
+ "データレコード3.2のシーケンス番号 %s の情報にCODAの解析エラーがあります。\n"
+ "OpenERPのサポートを通じてこの問題を報告して下さい。"
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_09
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_70
+ msgid "Settlement of securities"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_01
+ msgid "Debit customer who is loading"
 -msgstr "装填しているデビット顧客"
++msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_047
+ msgid "Charges extension bill"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_18
+ msgid "Trade information"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:account.coda.trans.code,comment:0
+ msgid "Comment"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_203
+ msgid ""
+ "Confirmation fee | Additional confirmation fee | Commitment fee | Flat fee | "
+ "Confirmation reservation commission | Additional reservation commission"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_027
+ msgid "Charges for unpaid bills"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_204
+ msgid "Amendment fee"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_11
+ msgid "Your semi-standing order – payment to employees"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda
+ msgid "CODA Processing"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_11
+ msgid "Your repayment mortgage loan"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_37
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_37
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_37
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_37
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_37
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_37
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_37
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_37
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_35
+ msgid "Costs"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_050
+ msgid "Capital term investment"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_05
+ msgid "Payment of holiday pay, etc."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_25
+ msgid ""
+ "Commission for the renting of boxes put at the disposal for the "
+ "correspondence"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_008
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_29
+ msgid "Information charges"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_03
+ msgid ""
+ "Credit transfer for which the order has been given once and which is carried "
+ "out again at regular intervals without any change."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_0
+ msgid ""
+ "Simple amount without detailed data; e.g. : an individual credit transfer "
+ "(free of charges)."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: help:coda.bank.account,find_partner:0
+ msgid "Partner lookup via Bank Account Number."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_403
+ msgid "Minimum discount rate"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_56
+ msgid "Remittance of guaranteed foreign supplier's bill"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_02
+ msgid "Tenders"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_07
+ msgid "Unpaid foreign cheque"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_03
+ msgid ""
+ "Bonds, shares, tap issues of CDs, with or without payment of interest, etc."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_66
+ msgid "Repurchase of petrol coupons"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_058
+ msgid "Capital premium"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_15
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_62
+ msgid "Interim interest on subscription"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.statement.line,counterparty_currency:0
+ msgid "Counterparty Currency"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_202
+ msgid "Advising commission | Additional advising commission"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.account,find_partner:0
+ msgid "Lookup Partner"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:coda.bank.statement:0
+ #: view:coda.bank.statement.line:0
+ msgid "Glob. Id"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:coda.bank.statement:0
+ #: view:coda.bank.statement.line:0
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_coda_bank_statement_line
+ #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.coda_bank_statement_line
+ msgid "CODA Statement Lines"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.statement.line,globalisation_amount:0
+ msgid "Globalisation Amount"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_13
+ msgid ""
+ "Transfer from one account to another account of the same customer at the "
+ "bank's or the customer's initiative (intracompany)."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:890
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "\n"
+ "Error ! "
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:account.coda:0
+ #: field:account.coda,user_id:0
+ msgid "User"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_trans_code
+ msgid "CODA transaction code"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_52
+ msgid "Credit under usual reserve"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:125
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "\n"
+ "The CODA creation date doesn't fall within a defined Accounting Period!\n"
+ "Please create the Accounting Period for date %s."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_50
+ msgid "Except Proton"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_011
+ msgid "Information pertaining to coupons"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_122
+ msgid "Bills - calculation of interest"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:account.coda.trans.code:0
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_trans_code_form
+ #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_account_coda_trans_code_form
+ msgid "CODA Transaction Codes"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: help:coda.bank.account,state:0
+ msgid ""
+ "No Bank Statements will be generated for CODA Bank Statements from Bank "
+ "Accounts of type 'Info'."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_49_03
+ msgid "ATM withdrawal"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_012
+ msgid "Exchange commission"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:coda.bank.account:0
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_coda_bank_account_form
+ #: model:ir.model,name:account_coda.model_coda_bank_account
+ #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_coda_bank_account_form
+ msgid "CODA Bank Account Configuration"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.account,active:0
+ msgid "Active"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:724
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "Partner name: %s \n"
+ "Partner Account Number: %s\n"
+ "Transaction Type: %s - %s\n"
+ "Transaction Family: %s - %s\n"
+ "Transaction Code: %s - %s\n"
+ "Transaction Category: %s - %s\n"
+ "Structured Communication Type: %s - %s\n"
+ "Communication: %s"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_04
+ msgid "Cash withdrawal from an ATM"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.statement,balance_end:0
+ msgid "Balance"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:account.bank.statement,coda_statement_id:0
+ msgid "Associated CODA Bank Statement"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_37
+ msgid "Credit-related costs"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_manage_coda
+ msgid "CODA Configuration"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_39
+ msgid "Debit of the drawer after credit under usual reserve or discount"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_66
+ msgid "Financial centralisation (credit)"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_08
+ msgid "Payment in advance"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:account.coda.import:0
+ msgid "Close"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_19
+ msgid "Special charge for safe custody"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_01
+ msgid "Payment of your cheque"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_43_07
+ msgid "Foreign cheque remitted for collection that returns unpaid"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_07
+ msgid ""
+ "- insurance costs of account holders against fatal accidents - passing-on of "
+ "several insurance costs"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: help:coda.bank.account,awaiting_account:0
+ msgid ""
+ "Set here the default account that will be used if the partner cannot be "
+ "unambiguously identified."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: code:addons/account_coda/account_coda.py:280
+ #, python-format
+ msgid "No CODA Bank Statement found for this Bank Statement!"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_07
+ msgid "Definitely unpaid cheque"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_08
+ msgid "Payment by means of a payment card outside the Eurozone"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_106
+ msgid ""
+ "Method of calculation (VAT, withholding tax on income, commission, etc.)"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_comm_type
+ msgid "CODA structured communication type"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_64
+ msgid "Reversal of settlement of credit card"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_58
+ msgid ""
+ "Repayable securities from a deposit or delivered at the counter - credit "
+ "under usual reserve"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_5
+ msgid ""
+ "Detail of 1. Standard procedure is no detailing. However, the customer may "
+ "ask for detailed data to be included into his file after the overall record "
+ "(type 1)."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:account.coda.comm.type,description:0
+ #: field:account.coda.trans.category,description:0
+ #: field:account.coda.trans.code,description:0
+ #: field:account.coda.trans.type,description:0
+ msgid "Description"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_01
+ msgid "Payment commercial paper"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_419
+ msgid "Bank service fee"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_37
+ msgid "Costs relating to outgoing foreign transfers and non-SEPA transfers"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_17
+ msgid "Your certified cheque"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_400
+ msgid "Acceptance fee"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_68
+ msgid "Compensation for missing coupon"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:coda.bank.statement.line:0
+ msgid "Debit Transactions."
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_33
+ msgid "Miscellaneous fees and commissions"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_03
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_03
+ msgid "Standing order"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: selection:coda.bank.statement.line,type:0
+ msgid "Customer"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_49
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_99
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_49
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_99
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_49
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_99
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_49
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_99
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_49
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_99
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_49
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_99
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_49
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_99
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_49
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_99
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_49
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_99
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_49
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_99
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_49
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_99
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_49
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_99
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_49
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_99
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_49
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_99
+ msgid "Cancellation or correction"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:coda.bank.account:0
+ #: field:coda.bank.account,bank_id:0
+ #: field:coda.bank.statement,coda_bank_account_id:0
+ #: view:coda.bank.statement.line:0
+ #: field:coda.bank.statement.line,coda_bank_account_id:0
+ msgid "Bank Account"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_56
+ msgid "Interest or capital subsidy"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:coda.bank.statement.line:0
+ msgid "Fin.Account"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_62
+ msgid "Unpaid postal order"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_428
+ msgid "Interest accrued"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:account.coda.comm.type,code:0
+ msgid "Structured Communication Type"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_401
+ msgid "Visa charges"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_210
+ msgid "Commitment fee"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:account.coda.trans.category:0
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_trans_category_form
+ #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_account_coda_trans_category_form
+ msgid "CODA Transaction Categories"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.statement.line,sequence:0
+ msgid "Sequence"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:account.coda.import:0
+ msgid "Results :"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: field:coda.bank.statement,coda_id:0
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_coda_bank_statement_goto_account_coda
+ msgid "CODA Data File"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: view:coda.bank.statement.line:0
+ msgid "CODA Statement Line"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_073
+ msgid "Costs of ATM abroad"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_018
+ msgid "Tental guarantee charges"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_430
+ msgid "Recovery of foreign tax"
+ msgstr ""
+ #. module: account_coda
+ #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_01
+ msgid "Guarantee card charges"
+ msgstr ""
index 0000000,0967840..c413ea3
mode 000000,100644..100644
--- /dev/null
@@@ -1,0 -1,355 +1,355 @@@
+ # Japanese translation for openobject-addons
+ # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+ # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+ #
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
 -"PO-Revision-Date: 2012-05-07 06:40+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-05-02 03:38+0000\n"
+ "Last-Translator: Tomomi Mengelberg <tomomi.mengelberg@aquasys.co.jp>\n"
+ "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 04:49+0000\n"
 -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n"
++"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 05:26+0000\n"
++"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: selection:account.invoice.line,state:0
+ msgid "Sub Total"
+ msgstr "小計"
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: report:account.invoice.layout:0
+ #: report:notify_account.invoice:0
+ msgid "Note:"
+ msgstr "備考:"
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: report:account.invoice.layout:0
+ #: report:notify_account.invoice:0
+ msgid "Cancelled Invoice"
+ msgstr "請求書をキャンセルする。"
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: selection:account.invoice.line,state:0
+ #: field:notify.message,name:0
+ msgid "Title"
+ msgstr "タイトル"
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: report:account.invoice.layout:0
+ #: report:notify_account.invoice:0
+ msgid "Disc. (%)"
+ msgstr "割引. (%)"
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: selection:account.invoice.line,state:0
+ msgid "Note"
+ msgstr "備考"
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: view:account.invoice.special.msg:0
+ msgid "Print"
+ msgstr "印刷"
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: help:notify.message,msg:0
+ msgid ""
+ "This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
 -msgstr "印刷時にこの通知は、請求書の下部に表示されます。"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: report:account.invoice.layout:0
+ #: report:notify_account.invoice:0
+ msgid "Unit Price"
+ msgstr "単価"
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
+ msgid "Notify By Messages"
 -msgstr "メッセージで通知する。"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: report:account.invoice.layout:0
+ #: report:notify_account.invoice:0
+ msgid "VAT :"
+ msgstr "消費税:"
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: report:account.invoice.layout:0
+ #: report:notify_account.invoice:0
+ msgid "Tel. :"
+ msgstr "TEL:"
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: report:account.invoice.layout:0
+ #: report:notify_account.invoice:0
+ msgid "PRO-FORMA"
 -msgstr "プロフォーマ"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
+ msgid "Invoice Lines"
 -msgstr "請求書行"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: view:account.invoice.line:0
+ msgid "Seq."
 -msgstr "順序"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
+ msgid "Notification Message"
+ msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: report:account.invoice.layout:0
+ msgid "Customer Code"
+ msgstr "顧客コード"
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: report:account.invoice.layout:0
+ #: report:notify_account.invoice:0
+ msgid "Description"
+ msgstr "詳細"
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: help:account.invoice.line,sequence:0
+ msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
+ msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: report:account.invoice.layout:0
+ #: report:notify_account.invoice:0
+ msgid "Price"
+ msgstr "価格"
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: report:account.invoice.layout:0
+ #: report:notify_account.invoice:0
+ msgid "Invoice Date"
+ msgstr "請求日"
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: report:account.invoice.layout:0
+ msgid "Taxes:"
 -msgstr "消費税:"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: field:account.invoice.line,functional_field:0
+ msgid "Source Account"
 -msgstr "ソース アカウント"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
+ msgid "Write Messages"
 -msgstr "メッセージを書き込む"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: report:account.invoice.layout:0
+ #: report:notify_account.invoice:0
+ msgid "Base"
 -msgstr "基本"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: selection:account.invoice.line,state:0
+ msgid "Page Break"
 -msgstr "改ページ"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: view:notify.message:0
+ #: field:notify.message,msg:0
+ msgid "Special Message"
+ msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: help:account.invoice.special.msg,message:0
+ msgid "Message to Print at the bottom of report"
 -msgstr "メッセージをレポートの下部に印刷する。"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: report:account.invoice.layout:0
+ #: report:notify_account.invoice:0
+ msgid "Quantity"
+ msgstr "数量"
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: report:account.invoice.layout:0
+ #: report:notify_account.invoice:0
+ msgid "Refund"
+ msgstr "返金"
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: report:account.invoice.layout:0
+ #: report:notify_account.invoice:0
+ msgid "Fax :"
 -msgstr "FAX:"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: report:account.invoice.layout:0
+ msgid "Total:"
 -msgstr "合計:"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: view:account.invoice.special.msg:0
+ msgid "Select Message"
 -msgstr "メッセージを選択。"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: view:notify.message:0
+ msgid "Messages"
 -msgstr "メッセージ"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: selection:account.invoice.line,state:0
+ msgid "Product"
 -msgstr "製品"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: report:account.invoice.layout:0
+ #: report:notify_account.invoice:0
+ msgid "Description / Taxes"
 -msgstr "詳細 / 消費税"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: report:account.invoice.layout:0
+ #: report:notify_account.invoice:0
+ msgid "Amount"
 -msgstr "金額"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
+ msgid "ERP & CRM Solutions..."
 -msgstr "ERP & CRM ソリューション..."
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: report:notify_account.invoice:0
+ msgid "Net Total :"
 -msgstr "税抜 合計:"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: report:notify_account.invoice:0
+ msgid "Total :"
 -msgstr "合計:"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: report:account.invoice.layout:0
+ #: report:notify_account.invoice:0
+ msgid "Draft Invoice"
+ msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: field:account.invoice.line,sequence:0
+ msgid "Sequence Number"
 -msgstr "シーケンス番号"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
+ msgid "Account Invoice Special Message"
+ msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: report:account.invoice.layout:0
+ #: report:notify_account.invoice:0
+ msgid "Origin"
+ msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: sql_constraint:account.invoice:0
+ msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
 -msgstr "請求書番号は会社ごとに固有である必要があります。"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: selection:account.invoice.line,state:0
+ msgid "Separator Line"
 -msgstr "区切り線"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: report:notify_account.invoice:0
+ msgid "Your Reference"
+ msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: report:account.invoice.layout:0
+ #: report:notify_account.invoice:0
+ msgid "Supplier Invoice"
 -msgstr "仕入先請求書"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
+ msgid "Invoices"
 -msgstr "請求書"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: constraint:account.invoice:0
+ msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
 -msgstr "無効なBBA(ブロードバンドアクセス)構造の通信"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: report:account.invoice.layout:0
+ #: report:notify_account.invoice:0
+ msgid "Tax"
 -msgstr "消費税"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
+ msgid "Invoice Line"
 -msgstr "請求書行"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: report:account.invoice.layout:0
+ msgid "Net Total:"
 -msgstr "合計(税抜き)"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
+ #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
+ msgid "Invoices and Message"
 -msgstr "請求書とメッセージ"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: field:account.invoice.line,state:0
+ msgid "Type"
 -msgstr "タイプ"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: view:notify.message:0
+ msgid "Write a notification or a wishful message."
+ msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: report:account.invoice.layout:0
+ #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
+ #: report:notify_account.invoice:0
+ msgid "Invoice"
 -msgstr "請求書"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: view:account.invoice.special.msg:0
+ msgid "Cancel"
 -msgstr "キャンセル"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: report:account.invoice.layout:0
+ #: report:notify_account.invoice:0
+ msgid "Supplier Refund"
+ msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: field:account.invoice.special.msg,message:0
+ msgid "Message"
 -msgstr "メッセージ"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: report:notify_account.invoice:0
+ msgid "Taxes :"
 -msgstr "消費税:"
++msgstr ""
+ #. module: account_invoice_layout
+ #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
+ msgid "All Notification Messages"
 -msgstr "全ての通知メッセージ"
++msgstr ""
index 0000000,1c8714f..d1c1369
mode 000000,100644..100644
--- /dev/null
@@@ -1,0 -1,282 +1,282 @@@
+ # Japanese translation for openobject-addons
+ # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+ # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+ #
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
 -"PO-Revision-Date: 2012-05-07 05:42+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-04-26 09:08+0000\n"
+ "Last-Translator: Tomomi Mengelberg <tomomi.mengelberg@aquasys.co.jp>\n"
+ "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 04:49+0000\n"
 -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n"
++"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-27 04:38+0000\n"
++"X-Generator: Launchpad (build 15149)\n"
+ #. module: base_setup
+ #: field:user.preferences.config,menu_tips:0
+ msgid "Display Tips"
+ msgstr "ヒントを表示する。"
+ #. module: base_setup
+ #: selection:base.setup.terminology,partner:0
+ msgid "Guest"
+ msgstr "ゲスト"
+ #. module: base_setup
+ #: model:ir.model,name:base_setup.model_product_installer
+ msgid "product.installer"
+ msgstr "product.installer"
+ #. module: base_setup
+ #: selection:product.installer,customers:0
+ msgid "Create"
+ msgstr "作成"
+ #. module: base_setup
+ #: selection:base.setup.terminology,partner:0
+ msgid "Member"
+ msgstr "メンバー"
+ #. module: base_setup
+ #: field:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
+ msgid "Sync Google Contact"
+ msgstr "Googleの連絡先を同期する。"
+ #. module: base_setup
+ #: help:user.preferences.config,context_tz:0
+ msgid ""
+ "Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions "
+ "between the server and the client."
+ msgstr ""
+ #. module: base_setup
+ #: selection:product.installer,customers:0
+ msgid "Import"
+ msgstr "取り込む"
+ #. module: base_setup
+ #: selection:base.setup.terminology,partner:0
+ msgid "Donor"
+ msgstr "提供者"
+ #. module: base_setup
+ #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
+ msgid "Set Company Header and Footer"
+ msgstr "会社のヘッダーとフッターを設定します。"
+ #. module: base_setup
+ #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_base_setup_company
+ msgid ""
+ "Fill in your company data (address, logo, bank accounts) so that it's "
+ "printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in "
+ "order to check the header/footer of PDF documents."
+ msgstr ""
+ #. module: base_setup
+ #: field:product.installer,customers:0
+ msgid "Customers"
+ msgstr "顧客"
+ #. module: base_setup
+ #: selection:user.preferences.config,view:0
+ msgid "Extended"
+ msgstr "拡張"
+ #. module: base_setup
+ #: selection:base.setup.terminology,partner:0
+ msgid "Patient"
+ msgstr "お待ちください。"
+ #. module: base_setup
+ #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_import_create_installer
+ msgid ""
+ "Create or Import Customers  and their contacts manually from this form or "
+ "you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import "
+ "Data\" wizard"
+ msgstr ""
+ #. module: base_setup
+ #: view:user.preferences.config:0
+ msgid "Define Users's Preferences"
 -msgstr "ユーザのプリファレンスを定義します。"
++msgstr ""
+ #. module: base_setup
+ #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_user_preferences_config_form
+ msgid "Define default users preferences"
 -msgstr "ユーザのプリファレンスを初期値に定義します。"
++msgstr ""
+ #. module: base_setup
+ #: help:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
+ msgid "For Import Saleforce"
+ msgstr ""
+ #. module: base_setup
+ #: help:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
+ msgid "For Quickbooks Ippids"
+ msgstr ""
+ #. module: base_setup
+ #: help:user.preferences.config,view:0
+ msgid ""
+ "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
+ "simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
+ "switch later from the user preferences."
+ msgstr ""
+ #. module: base_setup
+ #: view:base.setup.terminology:0
+ #: view:user.preferences.config:0
+ msgid "res_config_contents"
+ msgstr "res_config_contents"
+ #. module: base_setup
+ #: field:user.preferences.config,view:0
+ msgid "Interface"
+ msgstr "インターフェース"
+ #. module: base_setup
+ #: model:ir.model,name:base_setup.model_migrade_application_installer_modules
+ msgid "migrade.application.installer.modules"
+ msgstr "migrade.application.installer.modules"
+ #. module: base_setup
+ #: view:base.setup.terminology:0
+ msgid ""
+ "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
+ "whole application."
+ msgstr ""
+ #. module: base_setup
+ #: selection:base.setup.terminology,partner:0
+ msgid "Tenant"
+ msgstr "占有者"
+ #. module: base_setup
+ #: selection:base.setup.terminology,partner:0
+ msgid "Customer"
+ msgstr "顧客"
+ #. module: base_setup
+ #: field:user.preferences.config,context_lang:0
+ msgid "Language"
+ msgstr "言語"
+ #. module: base_setup
+ #: help:user.preferences.config,context_lang:0
+ msgid ""
+ "Sets default language for the all user interface, when UI translations are "
+ "available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an "
+ "Official Translation' wizard  from 'Administration' menu."
+ msgstr ""
+ #. module: base_setup
+ #: view:user.preferences.config:0
+ msgid ""
+ "This will set the default preferences for new users and update all existing "
+ "ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user "
+ "preference form."
+ msgstr ""
+ #. module: base_setup
+ #: field:base.setup.terminology,partner:0
+ msgid "How do you call a Customer"
+ msgstr ""
+ #. module: base_setup
+ #: field:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
+ msgid "Quickbooks Ippids"
+ msgstr ""
+ #. module: base_setup
+ #: selection:base.setup.terminology,partner:0
+ msgid "Client"
+ msgstr "取引先"
+ #. module: base_setup
+ #: field:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
+ msgid "Import Saleforce"
+ msgstr "Saleforceを取り込む"
+ #. module: base_setup
+ #: field:user.preferences.config,context_tz:0
+ msgid "Timezone"
+ msgstr "タイムゾーン"
+ #. module: base_setup
+ #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
+ msgid "Use another word to say \"Customer\""
+ msgstr ""
+ #. module: base_setup
+ #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
+ msgid "base.setup.terminology"
+ msgstr "base.setup.terminology"
+ #. module: base_setup
+ #: help:user.preferences.config,menu_tips:0
+ msgid ""
+ "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
 -msgstr "常にそれぞれのメニューアクションのヒントを表示する場合は、このボックスをチェックして下さい。"
++msgstr ""
+ #. module: base_setup
+ #: field:base.setup.terminology,config_logo:0
+ #: field:migrade.application.installer.modules,config_logo:0
+ #: field:product.installer,config_logo:0
+ #: field:user.preferences.config,config_logo:0
+ msgid "Image"
+ msgstr "画像"
+ #. module: base_setup
+ #: model:ir.model,name:base_setup.model_user_preferences_config
+ msgid "user.preferences.config"
+ msgstr "user.preferences.config"
+ #. module: base_setup
+ #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_config_access_other_user
+ msgid "Create Additional Users"
+ msgstr "追加ユーザを作成します。"
+ #. module: base_setup
+ #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_import_create_installer
+ msgid "Create or Import Customers"
+ msgstr "顧客を作成または取り込みます。"
+ #. module: base_setup
+ #: field:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
+ msgid "Import Sugarcrm"
+ msgstr "SugarCRMを取り込みます。"
+ #. module: base_setup
+ #: help:product.installer,customers:0
+ msgid "Import or create customers"
+ msgstr "顧客を取り込みまたは作成します。"
+ #. module: base_setup
+ #: selection:user.preferences.config,view:0
+ msgid "Simplified"
+ msgstr "簡易化"
+ #. module: base_setup
+ #: help:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
+ msgid "For Import Sugarcrm"
+ msgstr "SugarCRMを取り込むために"
+ #. module: base_setup
+ #: selection:base.setup.terminology,partner:0
+ msgid "Partner"
+ msgstr "パートナー"
+ #. module: base_setup
+ #: view:base.setup.terminology:0
+ msgid "Specify Your Terminology"
 -msgstr "用語を指定します。"
++msgstr ""
+ #. module: base_setup
+ #: help:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
+ msgid "For Sync Google Contact"
+ msgstr "Googleの連絡先を同期するために"