"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 09:46+0000\n"
-"Last-Translator: David_Lee <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-22 09:03+0000\n"
+"Last-Translator: Josh Kim <joshkkim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-10 05:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16412)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-23 05:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
#. module: base
#: field:ir.filters,domain:0
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Other Configuration"
-msgstr "기타 설정"
+msgstr "기타 구성"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
"%s, which is not a valid SQL table name."
msgstr ""
-"many2many 필드 %s 의 두번째 매개변수는 SQL테이블이어야 합니다.\r\n"
-"당신은 SQL테이블이름이 아닌 %s를 사용했습니다."
+"many2many 필드인 %s 의 두 번째 매개변수는 SQL 테이블이어야 합니다! 당신은 유효한 SQL 테이블명이 아닌 %s를 "
+"사용했습니다."
#. module: base
#: view:ir.values:0
#: field:ir.values,meta_unpickle:0
msgid "Metadata"
-msgstr "메타데이타"
+msgstr "메타 데이터"
#. module: base
#: field:ir.ui.view,arch:0
#: field:workflow.transition,wkf_id:0
#: field:workflow.workitem,wkf_id:0
msgid "Workflow"
-msgstr "워크플로우"
+msgstr "업무 흐름"
#. module: base
#: view:partner.sms.send:0
msgid "SMS - Gateway: clickatell"
-msgstr "SMS - 게이트웨이:clickatell"
+msgstr "SMS - 게이트웨이: clickatell"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
msgid "Workflow On"
-msgstr "워크플로우"
+msgstr "업무 흐름 대상"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
msgid "Display Menu Tips"
-msgstr "메뉴 팁 나타내기"
+msgstr "메뉴 팁 보여주기"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Views"
-msgstr "생성된 뷰"
+msgstr "생성된 화면"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:532
msgid ""
"You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
"of these groups: %s."
-msgstr "이 문서(%s)안에 쓸 수 있는 권한이 없습니다. 당신의 계정이 그룹 %s 에 속해 있는 멤버인지 확인하세요."
+msgstr "이 문서(%s)에 쓰기 권한이 없습니다! 귀하의 계정이 %s 그룹에 속해 있는 구성원인지 확인하세요."
#. module: base
#: help:ir.model.fields,domain:0
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Target Window"
-msgstr "타겟 윈도우"
+msgstr "대상 창"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:104
#: code:addons/osv.py:132
#, python-format
msgid "Constraint Error"
-msgstr "제한에러"
+msgstr "제한 오류"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
msgid "ir.ui.view.custom"
-msgstr ""
+msgstr "ir.ui.view.custom"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sz
msgid "Swaziland"
-msgstr "스와질랜드"
+msgstr "스와질란드"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4485
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
msgid "Wood Suppliers"
-msgstr "목재 공급자"
+msgstr "목재 공급업체"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:390
"Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
" %s"
msgstr ""
-"인스톨된 모듈이 언인스톨 하는 모듈에 의존합니다:\n"
+"설치된 모듈이 제거 대상 모듈에 의존합니다 :\n"
" %s"
#. module: base
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
-msgstr "이뉴잇"
+msgstr "이뉴잇어 / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Search Partner"
-msgstr "거래처 검색"
+msgstr "협력업체 검색"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:132
#, python-format
msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
-msgstr "\"smtp_server\"는 사용자에게 메일을 보내기 위해 필요하다."
+msgstr "사용자에게 메일을 보내기 위해 \"smtp_server\" 설정이 필요합니다"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
#, python-format
msgid "new"
-msgstr "새로"
+msgstr "신규"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
msgid "On multiple doc."
-msgstr "여러 문서상"
+msgstr "여러 문서 성"
#. module: base
#: field:ir.module.category,module_nr:0
msgid "Number of Modules"
-msgstr "모듈 수"
+msgstr "모듈 갯수"
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Company to store the current record"
-msgstr "현재 레코드를 저장할 회사"
+msgstr "현재 기록을 저장할 업체"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
#. module: base
#: field:res.partner.address,name:0
msgid "Contact Name"
-msgstr "연락처 이름"
+msgstr "담당자명"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
msgid ""
"Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
"text editor. The file encoding is UTF-8."
-msgstr "이 문서를 %s 파일로 저장하고, 특별한 소프트웨어 또는 문서 편집기로 편집하십시오. 이 파일 인코딩은 UTF-8입니다."
+msgstr "이 문서를 %s 파일로 저장하고, 특정 소프트웨어 또는 문서 편집기로 편집하세요. 파일 인코딩은 UTF-8입니다."
#. module: base
#: sql_constraint:res.lang:0
msgid "The name of the language must be unique !"
-msgstr "언어 명은 유일해아 한다."
+msgstr "언어명은 유일해야 합니다 !"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
msgid "Wizard Name"
-msgstr "위저드 이름"
+msgstr "마법사명"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2648
#, python-format
msgid "Invalid group_by"
-msgstr "잘못된 group_by"
+msgstr "유효하지 않은 group_by"
#. module: base
#: field:res.partner,credit_limit:0
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Config Wizard Steps"
-msgstr "구성 위저드 단계"
+msgstr "구성 마법사 단계"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
msgid "ir.ui.view_sc"
-msgstr ""
+msgstr "ir.ui.view_sc"
#. module: base
#: field:res.widget.user,widget_id:0
#: view:ir.model.fields:0
#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
msgid "Field Name"
-msgstr "필드 이름"
+msgstr "필드명"
#. module: base
#: wizard_view:server.action.create,init:0
#: wizard_field:server.action.create,init,type:0
msgid "Select Action Type"
-msgstr "액션 타입 선택"
+msgstr "액션 유형 선택"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tv
#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
msgid "Custom Object"
-msgstr "고객화 오브젝트"
+msgstr "사용자 정의 오브젝트"
#. module: base
#: field:res.lang,date_format:0
msgid "Date Format"
-msgstr "날짜 포맷"
+msgstr "날짜 형식"
#. module: base
#: field:res.bank,email:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.an
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "네덜란드령 안틸레스"
+msgstr "네덜란드령 안틸 제도"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:307
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
"created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
msgstr ""
-"OpenERP에 의해 생성된 리소스 (업데이트, 모듈 설치...)를 위해 내부적으로 사용되는 관리자 사용자를 삭제할 수는 없습니다."
+"OpenERP에 의해 생성된 리소스(업데이트, 모듈 설치,...)를 위해 내부적으로 사용되는 관리자 사용자를 삭제할 수 없습니다."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gf
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Greek / Ελληνικά"
-msgstr "그리스"
+msgstr "그리스어 / Ελληνικά"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Bosnian / bosanski jezik"
-msgstr "보스니아"
+msgstr "보스니아어 / bosanski jezik"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
msgid ""
"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
"name, it returns the previous report."
-msgstr "여기를 체크하면, 동일한 첨부 이름으로 사용자가 인쇄할 다음 번에, 이전 리포트를 제공합니다."
+msgstr "여기를 체크할 경우, 사용자가 동일한 첨부 파일명으로 두 번째로 인쇄할 때 이전 보고서를 돌려줍니다."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:904
#, python-format
msgid "The read method is not implemented on this object !"
-msgstr "이 읽기 방식은 이 오브젝트에 적용되지 않음!"
+msgstr "해당 읽기 방식은 이 오브젝트에 적용되지 않음!"
#. module: base
#: help:res.lang,iso_code:0
msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
-msgstr "이 ISO 코드는 번역에 사용될 po 파일이름 입니다."
+msgstr "해당 ISO 코드는 번역에 사용될 po 파일명입니다"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "Your system will be updated."
-msgstr "시스템이 업데이트 됩니다"
+msgstr "시스템이 업데이트 됩니다."
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,note:0
#. module: base
#: field:res.country,name:0
msgid "Country Name"
-msgstr "국가 이름"
+msgstr "국가명"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.co
msgid "Colombia"
-msgstr "콜롬비아"
+msgstr "컬럼비아"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Schedule Upgrade"
-msgstr "스케줄 업그레이드"
+msgstr "일정 업그레이드"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1390
#, python-format
msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
-msgstr "'%s' 값이 '%s' 필드에 없습니다"
+msgstr "'%s' 키/값을 선택 필드 '%s' 에서 찾을 수 없습니다."
#. module: base
#: help:res.country,code:0
msgid ""
"The ISO country code in two chars.\n"
"You can use this field for quick search."
-msgstr "두 문자로된 ISO 국가 코드"
+msgstr "두 문자로 구성된 ISO 국가 코드"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pw
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
-msgstr "판매 및 구매"
+msgstr "판매 & 구매"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
#: help:ir.actions.client,context:0
msgid ""
"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
-msgstr "파이썬 문법의 컨텍스트 사전, 디폴트: 비움 (Default:{})"
+msgstr "파이썬 문법의 컨텍스트 사전, 기본적으로 비어 있음 (Default:{})"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
#: view:ir.actions.wizard:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
msgid "Wizards"
-msgstr "위저드"
+msgstr "마법사"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
msgid "Miscellaneous Suppliers"
-msgstr "기타 공급처"
+msgstr "기타 공급업체"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
#, python-format
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
-msgstr "고객화 필드 이름은 'x_'로 시작해야 합니다!"
+msgstr "사용자 지정 필드명은 'x_'로 시작해야 합니다 !"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,action_id:0
msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
-msgstr "액션 창, 리포트, 실행할 위저드를 선택하십시오."
+msgstr "액션 창, 보고서, 실행할 마법사를 선택하세요."
#. module: base
#: view:res.config.users:0
msgid "New User"
-msgstr "새 사용자"
+msgstr "신규 사용자"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Export done"
-msgstr "익스포트 완료"
+msgstr "내보내기 완료"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
msgid ""
"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
-msgstr "이 액션이 노출되는 오브젝트의 모델이름 (옵션)"
+msgstr "이 액션이 노출되는 객체의 선택적 모델명"
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
msgid "ir.actions.actions"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.actions"
#. module: base
#: view:partner.wizard.ean.check:0
msgid "Want to check Ean ? "
-msgstr "Ean을 체크하시겠습니까? "
+msgstr "Ean을 확인하시겠습니까 ? "
#. module: base
#: field:ir.values,key2:0
msgid "Event Type"
-msgstr "이벤트 타입"
+msgstr "이벤트 유형"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
"Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
"online interface to synchronize all translations efforts."
msgstr ""
-"OpenERP 번역(코어, 모듈들, 클라이언트)은 Launchpad.net에 의해 이루어지며,\r\n"
-"Launchpad.net은 오픈소스 프로젝트 관리기능입니다."
+"OpenERP 번역(코어, 모듈, 클라이언트)은 오픈소스 프로젝트 관리 기관인 Launchpad.net에 의해 관리됩니다. 저희는 해당 "
+"기관의 온라인 인터페이스를 사용하여 모든 번역 결과를 동기화합니다."
#. module: base
#: field:res.partner,title:0
msgid "Partner Form"
-msgstr "거래처 양식"
+msgstr "협력업체 양식"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Swedish / svenska"
-msgstr "스웨덴"
+msgstr "스웨덴어 / svenska"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.rs
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard View"
-msgstr "위저드 뷰"
+msgstr "마법사 화면"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kh
#: view:ir.sequence:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
msgid "Sequences"
-msgstr "시퀀스"
+msgstr "순서"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_users
msgid "res.config.users"
-msgstr ""
+msgstr "res.config.users"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Albanian / Shqip"
-msgstr "아라비안"
+msgstr "알바니아어 / Shqip"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
msgid "Opportunities"
-msgstr "기회"
+msgstr "영업기회"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
msgid "base.language.export"
-msgstr ""
+msgstr "base.language.export"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pg
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
msgid "Basic Partner"
-msgstr "기본 파트너"
+msgstr "기본 협력업체"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "My Partners"
-msgstr "내 거래처"
+msgstr "내 협력업체"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: help:ir.actions.act_window,domain:0
msgid ""
"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
-msgstr "최종 데이타의 도메일 필터링 - 파이썬 문법 (선택)"
+msgstr "대상 데이터의 선택적 도메인 필터링, 파이썬 표현식"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
msgid ""
"Groups are used to define access rights on objects and the visibility of "
"screens and menus"
-msgstr "그룹은 오브젝트의 접근권한 및 화면과 메뉴 노출 관리를 위해 사용됩니다"
+msgstr "그룹은 오브젝트의 접근 권한 및 화면과 메뉴 노출 여부 설정을 위해 사용됩니다"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: field:res.partner,mobile:0
msgid "Mobile"
-msgstr "모바일"
+msgstr "휴대전화"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.om
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nu
msgid "Niue"
-msgstr "나우에섬"
+msgstr "니우에섬"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Work Days"
-msgstr "근로일"
+msgstr "근무일"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid ""
"Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
"available"
-msgstr "UI 번역 가용시 사용자 인터페이스의 언어를 설정합니다"
+msgstr "UI 번역이 사용 가능할 때 사용자의 사용자 인터페이스의 언어를 설정함."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1043
#, python-format
msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
-msgstr "링크해제 방법은 이 오브젝트에 적용되지 않습니다."
+msgstr "링크 해제 방식은 해당 오브젝트에 적용되지 않습니다 !"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
msgid "Request Reference Types"
-msgstr "번호 유형을 요청"
+msgstr "대조 유형 요청"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "client_action_multi, client_action_relate"
-msgstr ""
+msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ad
#. module: base
#: field:res.partner.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
-msgstr "자식 카테고리"
+msgstr "하위 분류"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
msgid "ir.config_parameter"
-msgstr ""
+msgstr "ir.config_parameter"
#. module: base
#: selection:base.language.export,format:0
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%B - Full month name."
-msgstr "%B - 월 이름"
+msgstr "%B - 월 이름."
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,type:0
#: view:ir.values:0
#: field:ir.values,key:0
msgid "Type"
-msgstr "타입"
+msgstr "유형"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:406
msgid ""
"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
"Define it through the Administration menu."
-msgstr ""
-"'%s' 코드로 된 언어는 시스템에 정의 되어있지 않습니다!\n"
-"어드민 메뉴를 통해 정의하십시오"
+msgstr "%s' 코드의 언어는 시스템에 정의 되어있지 않습니다 !"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gu
#: code:addons/base/res/res_users.py:467
#, python-format
msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
-msgstr "보안을 위해 패스워드는 반드시 입력해야 합니다!"
+msgstr "보안을 이유로 암호를 비워두고 설정하는 것을 허용하지 않습니다!"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Dummy"
-msgstr "더미"
+msgstr "모형"
#. module: base
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr "유효하지 않은 뷰 아키텍처를 위한 XML !"
+msgstr "화면 아키텍처에 유효하지 않은 XML"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ky
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
#: view:workflow.activity:0
msgid "Transitions"
-msgstr "트랜지션"
+msgstr "전환"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4917
#, python-format
msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
-msgstr "레코드 #%d (%s) 가 발견되지 않아서 복사될 수 없습니다."
+msgstr "레코드 #%d (%s) 가 발견되지 않아 복사할 수 없습니다!"
#. module: base
#: field:ir.module.module,contributors:0
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Char"
-msgstr "Char"
+msgstr "문자"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
-msgstr "스페인어"
+msgstr "스페인어 (AR) / Español (AR)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ug
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
msgid "Delete Access"
-msgstr "접근 삭제"
+msgstr "삭제 접근"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ne
msgid "Niger"
-msgstr "나이제르"
+msgstr "니제르"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
"Launchpad also allows uploading full .po files at once"
msgstr ""
-"공식적인 번역을 확장하거나 개선하기 위해, 당신은 Lauchpad의 웹인터페이스를 사용할 있습니다.\r\n"
-"당신이 대량의 번역을 적용하기 원한다면 Lauchpad의 .po파일을 다운로드/업로드기능을 사용하시면 됩니다."
+"공식적인 번역을 개선하거나 확장하기 위해서는 Lauchpad의 웹인터페이스(로제타)를 사용하기 바랍니다. 대량 번역을 할 경우, "
+"Lauchpad는 또한 한 번에 .po파일을 업로드하는 작업을 허용합니다."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
-msgstr "스페인"
+msgstr "스페인어 (GT) / Español (GT)"
#. module: base
#: view:res.lang:0
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
"are considered to be in week 0."
msgstr ""
-"%W - 십진수로 표기된 1년에 포함된 주 (week)의 수 (월요일이 주의 첫째 날)[00,53]. 첫째 월요일 이전의 모든 날짜들은 "
-"'주 0'에 포함되는 걸로 간주함."
+"%W - 십진수로 표기된 한 해의 주수 (월요일이 일주일 중 첫 번째 날) [00,53]. 새해 첫 번째 월요일 이전의 모든 날짜들은 "
+"'주 0'으로 간주됨."
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_company.py:164
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gs
msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
-msgstr "세인트 조지아와 세이트 샌드위치 섬"
+msgstr "세인트 조지아 & 세이트 샌드위치 섬"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_url,url:0
#: field:base.module.import,module_name:0
#: field:ir.module.module,shortdesc:0
msgid "Module Name"
-msgstr "모듈 이름"
+msgstr "모듈명"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mh
msgid "Marshall Islands"
-msgstr "마셜 제도"
+msgstr "마샬 군도"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:423
#: view:ir.ui.view:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Search"
-msgstr "찾아보기"
+msgstr "검색"
#. module: base
#: code:addons/osv.py:135
"reference it\n"
"- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
msgstr ""
-"오퍼레이션이 다음과 같은 이유로 완료될 수 없습니다.\n"
-"- 삭제 : 다른 레코드가 참고하고 있는 해당 레코드를 삭제하려고 합니다.\n"
-"- 생성/수정 : 필수 필드가 올바르게 셋팅되지 않습니다."
+"해당 작업은 아마 다음과 같은 이유로 완료되지 못했을 것입니다:\n"
+"- 삭제: 아마 다른 레코드가 참조하는 중에 해당 레코드의 삭제를 시도하고 있습니다\n"
+"-생성/업데이트: 필수 필드가 올바르게 설정되지 않았습니다"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid ""
"2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator"
-msgstr "2. 그룹 정의 규칙은 논리 And 연산자와 함께 결합되어 있습니다."
+msgstr "2. 특정 그룹 규칙은 논리적 AND 연산자와 함께 결합되어 있습니다"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:131
#, python-format
msgid "Operation Canceled"
-msgstr "오퍼레이션 취소"
+msgstr "작업이 취소됨"
#. module: base
#: help:base.language.export,lang:0
msgid "To export a new language, do not select a language."
-msgstr "새 언어를 내보낼려면, 언어를 선택하지 마십시오."
+msgstr "새 언어를 내보내려면, 언어를 선택하지 마세요."
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Request Date"
-msgstr "요청한 날짜"
+msgstr "요청일"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard
msgid "Dashboard"
-msgstr "대쉬보드"
+msgstr "대시보드"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
#. module: base
#: model:res.country,name:base.md
msgid "Moldavia"
-msgstr "몰디브"
+msgstr "몰다비아"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Features"
-msgstr "기능"
+msgstr "특징"
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
msgid "ir.exports"
-msgstr ""
+msgstr "ir.exports"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
#, python-format
msgid "No language with code \"%s\" exists"
-msgstr "코드 \"%s\"를 가진 언어가 존재하지 않습니다."
+msgstr "코드 \"%s\"의 언어가 존재하지 않습니다"
#. module: base
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:125
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
#, python-format
msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
-msgstr "퍼블리셔 보증 서버와 통신할 수 없습니다."
+msgstr "발행자 보증 서버와 통신 중 오류가 발생했습니다."
#. module: base
#: help:ir.actions.server,email:0
"you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
"which gives the correct address"
msgstr ""
-"이메일 주소를 가져오기 위해 사용할 필드를 제공하세요.\r\n"
-"예) 송장을 선택할 때, 올바를 이메일 주소를 가져오기 위한 필드는 `object.invoice_address_id.email`입니다."
+"이메일 주소를 가져오기 위해 사용할 필드를 제공함, 예: 송장 선택 시 `object.invoice_address_id.email`은 "
+"정확한 주소를 제공하는 필드입니다."
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%Y - Year with century."
-msgstr "%Y - 년도"
+msgstr "%Y - 세기로 표기하는 년도"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
"system. After the contract has been registered, you will be able to send "
"issues directly to OpenERP."
msgstr ""
-"이 마법사기능은 당신의 OpenERP시스템에서 퍼블리셔 보증 연락처를 등록할 수 있도록 도와줍니다.\r\n"
-"연락처가 등록된 후, OpenERP에 직접 문제점,이슈를 보낼 수 있습니다."
+"이 마법사는 귀하의 OpenERP 시스템에 발행자 보증 계약서를 등록할 수 있도록 도움을 줍니다. 계약서가 등록된 후에는, "
+"OpenERP에 직접 문제점을 보낼 수 있습니다."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1744
#, python-format
msgid "The search method is not implemented on this object !"
-msgstr "이 검색 방식은 이 오브젝트에 적용되지 않음!"
+msgstr "이 검색 방식은 이 오브젝트에 적용되지 않음 !"
#. module: base
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
#. module: base
#: field:res.payterm,name:0
msgid "Payment Term (short name)"
-msgstr "결제 조건 (짧은 이름)"
+msgstr "결제 조건 (약식 이름)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
msgid "ir.exports.line"
-msgstr ""
+msgstr "ir.exports.line"
#. module: base
#: help:base.language.install,overwrite:0
msgid ""
"If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
"replaced by the official ones."
-msgstr "이 박스를 체크하면, 당신의 커스터마이즈된 번역를 공식적인 번역으로 대체될 것입니다."
+msgstr "이 상자를 체크하면, 귀하의 사용자 정의 번역이 공식 번역으로 덮어쓰기 되고 대체될 것입니다."
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
msgid "Reports"
-msgstr "리포트"
+msgstr "보고서"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
msgid ""
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
"form view."
-msgstr "참으로 설정하면, 이 액션이 양식 뷰의 오른쪽 툴바에 나타나지 않습니다."
+msgstr "참으로 설정할 경우, 해당 액션이 양식 화면의 오른쪽 툴바에 나타나지 않을 것입니다."
#. module: base
#: field:workflow,on_create:0
msgid "On Create"
-msgstr "생성"
+msgstr "생성 시"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:906
"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
-"'%s'는 너무 많은 점들 포함하고 있다. XML id들에 점이 포함되서는 안된다.\r\n"
-"그것들은 다른 모듈의 자료를 참조하기 위해 사용된다."
+"'%s'는 너무 많은 점을 포함하고 있습니다. XML id에는 점이 포함되서는 안됩니다 ! 해당 부호는 "
+"module.reference_id와 같이 다른 모듈 데이터를 참조하기 위해 사용됩니다."
#. module: base
#: field:res.users,login:0
msgid ""
"Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
"object.partner_id.name "
-msgstr "표현식을 사용하는 현재 객체에 관련된 필드를 액세스하라. 가령 object.partner_id.name "
+msgstr "표현식을 사용하는 현재 객체에 관련된 모든 필드에 접근함. 예: object.partner_id.name "
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Float"
-msgstr "부동소수"
+msgstr "부동 소수"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
msgid "res.request.link"
-msgstr ""
+msgstr "res.request.link"
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,name:0
msgid "Wizard Info"
-msgstr "위저드 정보"
+msgstr "마법사 정보"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
msgid "Export Translation"
-msgstr "번역을 내보내기"
+msgstr "번역 내보내기"
#. module: base
#: help:res.log,secondary:0
msgid ""
"Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
"on"
-msgstr "만약 로그가 현 사용자가 동작하고 있는 객체에 속해 있다면, 로그를 표시하지 마십시오."
+msgstr "만약 로그가 사용자가 작업하고 있는 객체에 속해 있을 경우, 로그를 표시하지 마세요."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tp
"%(company_name)s"
msgstr ""
"날짜 : %(date)s\n"
-"%(파트너 이름)s 님께\n"
+"%(partner_name)s 귀하\n"
+"\n"
+"다음 총 지불액에 해당하는 귀하의 미납 송장을 첨부 파일에서 확인하시기 바랍니다:\n"
"\n"
-"당신이 아직 지불하지 않는 송장을 첨부파일에서 확인하시길 부탁드립니다.\n"
-"해당 금액은 다음과 같습니다.\n"
"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
"\n"
"감사합니다.\n"
"\n"
-"%(사용자 서명)s\n"
-"%(회사명)s"
+"%(user_signature)s\n"
+"%(company_name)s"
#. module: base
#: field:res.currency,accuracy:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Sinhalese / සිංහල"
-msgstr "신할라어"
+msgstr "신할라어 / සිංහල"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
-msgstr ""
+msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_id:0
#. module: base
#: help:ir.values,res_id:0
msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
-msgstr "이 액션이 모든 리소스에 나타나려면, 0으로 설정"
+msgstr "해당 액션이 모든 리소스에 나타나야 할 경우, 0을 유지하세요."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
msgid "ir.rule"
-msgstr ""
+msgstr "ir.rule"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid ""
"Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
"object.list_price > object.cost_price"
-msgstr "액션이 실행되기 전에 테스트될 조건. e.g. object.list_price > object.cost_price"
+msgstr "액션이 실행되기 전에 시험될조건. 예: object.list_price > object.cost_price"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_company.py:68
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
-msgstr ""
+msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
msgid "Partners"
-msgstr "파트너"
+msgstr "협력업체"
#. module: base
#: field:res.partner.category,parent_left:0
msgid "Left parent"
-msgstr "왼쪽 여백"
+msgstr "좌측 모체"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
msgid ""
"Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
"object.partner_id.name ]]`"
-msgstr ""
-"메시지를 지정하세요. 오브젝트 필드를 잉요할 수 있습니다 .e.g. `[[ object.partner_id.name ]]님, 안녕하세요`"
+msgstr "메시지를 지정하세요. 객체 필드를 사용할 수 있습니다. 예: `[[ object.partner_id.name ]] 귀하`"
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_model:0
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "Trigger Name"
-msgstr "트리거 이름"
+msgstr "트리거명"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
msgid "ir.model.access"
-msgstr ""
+msgstr "ir.model.access"
#. module: base
#: field:ir.cron,priority:0
#: field:res.request,priority:0
#: field:res.request.link,priority:0
msgid "Priority"
-msgstr "우선순위"
+msgstr "우선 순위"
#. module: base
#: field:workflow.transition,act_from:0
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Legend (for prefix, suffix)"
-msgstr ""
+msgstr "범례 (접두사, 접미사용)"
#. module: base
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
msgid "Formula"
-msgstr "공식"
+msgstr "수식"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:307
#, python-format
msgid "Can not remove root user!"
-msgstr "루트 사용자를 제거할 수는 없음!"
+msgstr "루트 사용자를 제거할 수 없음!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mw
#. module: base
#: field:res.partner,type:0
msgid "Address Type"
-msgstr "주소 타입"
+msgstr "주소 형식"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
"are considered to be in week 0."
msgstr ""
-"%U - 십진수로 표시된 특정 년도의 '주' 숫자 (일요일이 해당 주의 첫째 날) [00,53]. 첫째 일요일에 앞서는 모든 날짜들은 "
-"'주 0'에 속하는 것으로 간주."
+"%U - 십진수로 표시된 년도의 '주' 번호 (일요일이 일주일 중 첫 번째 날) [00,53]. 첫째 일요일 이전의 모든 날들은 '주 "
+"0'에 속하는 것으로 간주함."
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0
msgid "Advanced"
-msgstr "고급 기능"
+msgstr "고급"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fi
#: help:res.config.users,password:0
msgid ""
"Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
-msgstr "이 사용자가 시스템에 접속하지 못하도록 하려면 체크하십시오."
+msgstr "해당 사용자가 시스템에 접속하지 못하길 원할 경우 비워두세요."
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
-msgstr ""
+msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
msgid ""
"When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
"one of the following:"
-msgstr "CSV형식를 사용할 때, 파일의 첫째 줄이 다음과 같은지 확인하십시오."
+msgstr "CSV형식를 사용할 때, 해당 파일의 첫째 줄이 다음 중 하나인지 확인하세요:"
#. module: base
#: code:addons/fields.py:114
#, python-format
msgid "Not implemented search_memory method !"
-msgstr "search_memory 방식이 구현되지 않음"
+msgstr "search_memory 방식이 구현되지 않음 !"
#. module: base
#: view:res.log:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish / Español"
-msgstr "스페인어"
+msgstr "스페인어 / Español"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
-msgstr ""
+msgstr "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
"This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
"newly added modules as well as any change to existing modules."
msgstr ""
-"이 마법사기능은 서버측의 모든 모듈 레포지터리를 검색할 것입니다.\r\n"
-"왜냐하면 기존 모듈의 변경뿐 아니라 새로운 모듈이 있는지를 알아내기 위해서입니다."
+"이 마법사는 기존 모듈의 변경사항 뿐만 아니라 새로 추가된 모듈을 탐지하기 위해 서버 측의 모든 모듈 저장소를 검사할 것입니다."
#. module: base
#: field:res.company,logo:0
#. module: base
#: view:res.partner.address:0
msgid "Search Contact"
-msgstr "연락처 찾기"
+msgstr "담당자 검색"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Uninstall (beta)"
-msgstr "설치 해제 (베타)"
+msgstr "삭제 (베타)"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_url,target:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bs
msgid "Bahamas"
-msgstr "바하마제도"
+msgstr "바하마"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_partner.py:522
#, python-format
msgid ""
"Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
-msgstr "일부 파트너들이 알파벳 ID를 가지고 있으므로 다음 ID를 생성하지 못했음!"
+msgstr "일부 협력업체들이 알파벳 ID를 보유하고 있어 다음 ID를 생성하지 못했음 !"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attachment"
-msgstr "첨부"
+msgstr "첨부 파일"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ie
#. module: base
#: field:base.module.update,update:0
msgid "Number of modules updated"
-msgstr "갱신된 모듈들의 수"
+msgstr "업데이트 된 모듈의 개수"
#. module: base
#: code:addons/fields.py:100
#, python-format
msgid "Not implemented set_memory method !"
-msgstr "set_memory method를 수행 못함 !"
+msgstr "set_memory 방식을 수행하지 못함 !"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
msgid "Workflow Activity"
-msgstr "워크플로어 활동"
+msgstr "업무 흐름 활동"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
"Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
"fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
msgstr ""
-"뷰 기능은 OpenERP의 각 뷰를 개인화하도록 한다. \r\n"
-"새로운 필드를 추가, 이동, 변경, 삭제할 수 있다."
+"화면 기능은 OpenERP의 각 화면을 개인화할 수 있도록 허용합니다. 새로운 필드를 추가, 이동, 이름 변경 또는 필요하지 않은 필드를 "
+"삭제할 수 있습니다."
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
-msgstr "스페인어"
+msgstr "스페인어 (CL) / Español (CL)"
#. module: base
#: view:res.config.users:0
"access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you "
"do not wish to add more users at this stage, you can always do this later."
msgstr ""
-"추가 사용자를 생성하고, 시스템내 적당한 기능을 할 수 있는 권한을 부여하기 위해 적당한 그룹에 할당하세요. 이 단계에서 더이상의 사용자 "
-"생성을 원하지 않으면 \"완료\"를 클릭하세요."
+"추가 사용자를 생성하고, 시스템 내에서 선택한 기능에 접근을 허용할 수 있는 그룹에 할당하세요. 이 단계에서 더 이상의 사용자 생성을 "
+"원하지 않으면 \"완료\"를 클릭하세요. 나중에 언제나 할 수 있습니다."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bz
msgid "Belize"
-msgstr "벨리제"
+msgstr "벨리즈"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ge
msgid "Georgia"
-msgstr "그루지아"
+msgstr "조지아"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pl
msgid ""
"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
-msgstr "'폼', '트리', '달력'과 같은 보기 모드를 구분하기 위한 쉼표,구분 리스트"
+msgstr "'양식', '트리', '달력' 등과 같은 화면 모드를 구분하기 위한 쉼표 구분 목록 (기본: 트리,양식)"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3842
#, python-format
msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
-msgstr "문서는 당신이 마지막으로 본 시점이후에 수정되었다. (%s:%d)"
+msgstr "(%s:%d) 마지막으로 본 이후에 수정되었습니다."
#. module: base
#: view:workflow:0
msgid "Workflow Editor"
-msgstr "워크플로어 편집기"
+msgstr "업무 흐름 편집기"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be removed"
-msgstr "지울 것"
+msgstr "제거 예정"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
msgid "ir.sequence"
-msgstr ""
+msgstr "ir.sequence"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
-"리스트를 돌려 줄 필드/표현식을 입력하십시오. 가령, 오브젝트에서 판매 주문을 선택하면, 판매 주문 라인 상의 루프를 얻을 수 있습니다 "
-"표현식 = `object.order_line`."
+"목록을 보여줄 필드/표현식을 입력하세요. 예: 객체에서 판매 주문을 선택하면, 판매 주문 입력줄 상의 루프를 얻을 수 있습니다 표현식 = "
+"`object.order_line`."
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Groups (no group = global)"
-msgstr "그룹 ( 그룹없음 = 전체 )"
+msgstr "그룹 ( 그룹 없음 = 전체 )"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fo
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "페어로우섬"
+msgstr "패로 제도"
#. module: base
#: selection:res.users,view:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.st
msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
-msgstr "세인트 톰 (사오 톰) 과 프린시프섬"
+msgstr "사웅투메(상토메) 프린시페"
#. module: base
#: selection:res.partner,type:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
-msgstr "포루트칼"
+msgstr "포루트칼어 (BR) / Português (BR)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bb
#, python-format
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
-msgstr "오브젝트 이름은 x_로 시작해야 하며, 특수 문자를 포함해서는 안 됩니다 !"
+msgstr "객체명은 x_로 시작해야 하며, 특수 문자를 포함해서는 안 됩니다 !"
#. module: base
#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
msgid "Next Wizard"
-msgstr "다음 위저드"
+msgstr "다음 마법사"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
#. module: base
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
msgid "Original View"
-msgstr "원래 뷰"
+msgstr "원본 화면"
#. module: base
#: view:ir.values:0
#. module: base
#: field:ir.actions.act_url,target:0
msgid "Action Target"
-msgstr "액션 타깃"
+msgstr "액션 대상"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ai
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,name:0
msgid "Shortcut Name"
-msgstr "단축키 명"
+msgstr "단축키 이름"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,limit:0
msgid "Default limit for the list view"
-msgstr "리스트 뷰를 위한 기본 제한"
+msgstr "목록 화면의 기본 제한"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,write_id:0
msgid ""
"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
"If it is empty it will refer to the active id of the object."
-msgstr "쓰기 오퍼레이션을 위해 레코드 ID가 참조하는 필드 이름을 기입하십시오. 비워두면, 이 오브젝트의 활성 ID를 참조합니다."
+msgstr "쓰기 작업을 위해 레코드 ID가 참조하는 필드명을 제공하세요. 비었을 경우, 해당 객체의 활성 ID를 참조합니다."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.zw
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
-msgstr "오퍼레이션이 끝날 때까지 기다리세요."
+msgstr "작업이 끝날 때까지 조금만 기다려주세요..."
#. module: base
#: help:ir.values,action_id:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "French (BE) / Français (BE)"
-msgstr "프랑스어"
+msgstr "프랑스어 (BE) / Français (BE)"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tt
msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "트리니다드 토바고"
+msgstr "트리니다드토바고"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lv
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
msgid "Customization"
-msgstr "고객화"
+msgstr "사용자 지정"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.py
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
msgid "ir.actions.act_window_close"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.act_window_close"
#. module: base
#: field:ir.server.object.lines,col1:0
#: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
#: view:partner.clear.ids:0
msgid "Clear IDs"
-msgstr ""
+msgstr "ID 삭제"
#. module: base
#: help:ir.cron,model:0
msgid ""
"Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
"e.g. 'res.partener'"
-msgstr "이 스케줄러가 수행될 때, 함수가 호출되는 객체의 이름 예) 'res.partener'"
+msgstr "이 스케줄러가 수행될 때, 함수가 호출되는 객체의 이름. 예: 'res.partener'"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1040
#, python-format
msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
-msgstr "perm_read 메쏘드는 이 오브젝트에 적용되지 않음!"
+msgstr "perm_read 방식은 이 객체에 적용되지 않습니다 !"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%y - Year without century [00,99]."
-msgstr "2자리수 연도"
+msgstr "%y - 세기에 해당되지 않는 연도 [00,99]."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.si
#: code:addons/orm.py:2031
#, python-format
msgid "Invalid Object Architecture!"
-msgstr "잘못된 객체 아키텍쳐"
+msgstr "유효하지 않은 객체 아키텍처"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form
msgid "Messages"
-msgstr "메세지"
+msgstr "메시지"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:366
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Iteration Actions"
-msgstr "반복형 동작들"
+msgstr "반복 액션"
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_id:0
msgid "Company where the user is connected"
-msgstr "사용자가 연결된 회사"
+msgstr "사용자가 연결된 업체"
#. module: base
#: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
msgid "Ending Date"
-msgstr "종료 날짜"
+msgstr "종료일"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nz
msgid ""
"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
"(Document type: %s)."
-msgstr "당신이 수정하려고 하는 레코드중의 하나는 이미 삭제되었습니다.( 자료 유형 : %s)."
+msgstr "귀하께서 수정을 시도하는 레코드 중의 하나는 이미 삭제되었습니다. (자료 유형: %s)."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
"partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
"you are working on will be maintained."
msgstr ""
-"당신의 파트너 기록에 할당될 수 있는 모든 나라들의 목록을 나타내고 관리하세요.\r\n"
-"당신이 일하고 있는 나라가 유지될 것인지 확실시하기 위하여 나라를 생성하고 삭제할 수 있습니다."
+"귀하의 협력업체 기록에 할당될 수 있는 모든 나라들의 목록을 나타내고 관리하세요. 당신이 사용 중인 나라가 유지되는지 확인하기 위해 "
+"나라를 생성 또는 삭제할 수 있습니다."
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
msgid "Openstuff.net"
-msgstr ""
+msgstr "Openstuff.net"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nf
msgid "Norfolk Island"
-msgstr "노퍽 제도"
+msgstr "노퍽 섬"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,model:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
#: view:ir.values:0
msgid "Client Action"
-msgstr "클라이언트 액션ㅇ"
+msgstr "클라이언트 액션"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bd
#. module: base
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "에러! 재귀적 기업들을 생성할 수는 없습니다."
+msgstr "에러! 재귀적 기업들을 생성할 수 없습니다."
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "XSL"
-msgstr ""
+msgstr "XSL"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:526
#, python-format
msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
-msgstr "모듈 '%s' 을 업그레이드할 수 없습니다. 설치 안됨."
+msgstr "'%s' 모듈을 업그레이드할 수 없음. 설치되지 않음."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cu
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
msgid "res.partner.event"
-msgstr ""
+msgstr "res.partner.event"
#. module: base
#: model:res.widget,title:base.facebook_widget
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
msgid "Configuration Parameters"
-msgstr "구성 파라메터"
+msgstr "구성 파라미터"
#. module: base
#: constraint:ir.cron:0
msgid "Invalid arguments"
-msgstr "인자가 잘못되었습니다"
+msgstr "유효하지 않은 인자"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.se
#. module: base
#: view:ir.property:0
msgid "Property"
-msgstr "속성"
+msgstr "부동산"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
#: field:res.partner.bank,state:0
#: view:res.partner.bank.type:0
msgid "Bank Account Type"
-msgstr "은행 계정 타입"
+msgstr "은행 계정 유형"
#. module: base
#: field:res.partner,image:0
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Iteration Action Configuration"
-msgstr "반복형 동작 구성"
+msgstr "반복 액션 구성"
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
msgid "Canceled"
-msgstr "취소"
+msgstr "취소됨"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.at
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Calendar"
-msgstr "카렌터"
+msgstr "달력"
#. module: base
#: field:res.partner.address,partner_id:0
msgid "Partner Name"
-msgstr "협력사 이름"
+msgstr "협력업체명"
#. module: base
#: field:workflow.activity,signal_send:0
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
msgid "HR sector"
-msgstr "HR 섹터"
+msgstr "HR 부문"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4684
"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
"direction)"
msgstr ""
-"잘못된 \"주문\"입니다. 올바른 \"주문\" 명세는 올바른 필드이름들의 쉼표,구분 리스트입니다. ( 선택적으로 오름차순/내림차순 방향을 "
-"따릅니다.)"
+"유효하지 않은 \"주문\"이 지정됨. 유효한 \"주문\" 사양은 유효한 필드명의 쉼표 구분 목록입니다. (오름차순/내림차순 방향을 "
+"선택적으로 따름)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
"Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
"way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
"Mr., Mrs. "
-msgstr "시스템에서 사용가능한 연락처의 필드들과 편지나 문서에 나타내는 호칭(예:Mr, Mrs) 방식을 정하십시오. "
+msgstr "시스템에서 사용 가능한 담당자의 호칭과 편지 또는 문서에 인쇄되기 원하는 방식을 관리하세요. (예: Mr, Mrs) "
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer1:0
msgid "Report Footer 1"
-msgstr "리포트 푸터 1"
+msgstr "보고서 바닥글 1"
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer2:0
msgid "Report Footer 2"
-msgstr "리포트 푸터 2"
+msgstr "보고서 바닥글 2"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,model_access:0
msgid "Access Controls"
-msgstr "접근 컨트롤"
+msgstr "접근 제어"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#. module: base
#: field:multi_company.default,company_id:0
msgid "Main Company"
-msgstr "메인 기업"
+msgstr "메인 업체"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
msgid "Web Icon File (hover)"
-msgstr "웹 아이콘 파일"
+msgstr "웹 아이콘 파일 (제자리비행)"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid ""
"If you use a formula type, use a python expression using the variable "
"'object'."
-msgstr "공식 파입을 이용하려면, 변수 '오브젝트'를 이용한 파이썬 표현식을 이용하십시오."
+msgstr "수식 유형을 사용할 경우, 변수 '객체'를 이용한 파이썬 표현식을 사용하세요."
#. module: base
#: field:res.partner,birthdate:0
msgid "Birthdate"
-msgstr "생일"
+msgstr "생년월일"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
msgid "Contact Titles"
-msgstr "연락처 제목"
+msgstr "담당자 호칭"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid ""
"Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
"Unicode) when the translator exports it."
-msgstr "번역기가 파일을 내보내기할 때, 파일 인코딩이 UTF-8으로 셋팅되는지 더블 클릭하여 확인하세요."
+msgstr "번역기가 파일을 내보낼 때, 파일 인코딩이 UTF-8으로 설정되었는지 확인하기 위해 더블 클릭하세요."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
-msgstr "스페인어(DO)/에스파뇰(DO)"
+msgstr "스페인어 (DO) / Español (DO)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
msgid "workflow.activity"
-msgstr "워크플로어.동작"
+msgstr "workflow.activity"
#. module: base
#: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
msgid ""
"Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
"Name' field."
-msgstr "타겟 자원의 참조 모델/테이블은 \"자원 이름\"필드에 좌우된다."
+msgstr "'리소스명' 필드에 의존하는 모델/표의 대상 리소스의 참조."
#. module: base
#: field:ir.model.fields,select_level:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Finnish / Suomi"
-msgstr "핀란드어 / 수오미"
+msgstr "핀란드어 / Suomi"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_write:0
msgid "Apply For Write"
-msgstr "쓰기 적용"
+msgstr "쓰기 시 적용"
#. module: base
#: field:ir.sequence,prefix:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "German / Deutsch"
-msgstr "독일어"
+msgstr "독일어 / Deutsch"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
-msgstr "트리거로 이용될 시그널 이름을 선택하십시오."
+msgstr "트리거로 사용될 신호명을 선택하세요."
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Portugese / Português"
-msgstr "포르투갈어"
+msgstr "포르투갈어 / Português"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
msgid "Sir"
-msgstr ""
+msgstr "귀하"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2246
#, python-format
msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
-msgstr "구조를 위한 정의된 유형 '%s'의 뷰는 없다."
+msgstr "해당 구조를 위해 정의된 '%s' 유형의 화면은 없습니다!"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_id:0
msgid "ID Ref."
-msgstr ""
+msgstr "ID 참조"
#. module: base
#: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration
msgid "Start Configuration"
-msgstr "시작 구성"
+msgstr "구성 시작"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mt
#. module: base
#: model:res.country,name:base.aq
msgid "Antarctica"
-msgstr "남극"
+msgstr "남극 대륙"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
msgid "Custom python parser"
-msgstr "커스텀 파이썬 파서"
+msgstr "사용자 지정 파이썬 파서"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid "_Import"
-msgstr "가져오기(_I)"
+msgstr "_가져오기"
#. module: base
#: view:res.partner.canal:0
msgid "Channel"
-msgstr "채널"
+msgstr "경로"
#. module: base
#: field:res.lang,grouping:0
msgid "Separator Format"
-msgstr "분리자 포맷"
+msgstr "분리자 형식"
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
msgid "Unvalidated"
-msgstr "검증 안됨"
+msgstr "검증되지 않았음"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
#: view:ir.filters:0
#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
msgid "Filters"
-msgstr "필터들"
+msgstr "필터"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:758
#, python-format
msgid "Please check that all your lines have %d columns."
-msgstr "모든 라인이 %d 칼럼을 가지는 지 체크하십시오."
+msgstr "모든 입력줄에 %d개의 행이 있는지 확인하세요."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
#. module: base
#: help:ir.property,res_id:0
msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
-msgstr "셋팅되어 있지 않다면 새로운 자원에 대하여 기본값으로서 동작하라."
+msgstr "설정하지 않을 경우, 신규 리소스의 기본 값으로 동작함"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4245
#: code:addons/base/module/module.py:366
#, python-format
msgid "Recursion error in modules dependencies !"
-msgstr "모듈 의존성에서 재귀성 오류가 발생!"
+msgstr "모듈 의존성에서 재귀성 오류 발생 !"
#. module: base
#: view:base.language.install:0
"loading a new language it becomes available as default interface language "
"for users and partners."
msgstr ""
-"이 마법사기능은 OpenERP시스템에 새로운 언어를 추가할 수 있도록 해준다. 새로운 언어를 로딩한 후, 사용자와 협력사를 위한 기본 "
-"사용언어로서 사용가능하게 된다."
+"해당 마법사는 OpenERP 시스템에 새로운 언어를 추가할 수 있도록 도와줍니다. 새로운 언어를 불러온 후, 사용자와 협력업체를 위한 "
+"기본 언어로 사용 가능합니다."
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid ""
"Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
"VAT. Used by the VAT legal statement."
-msgstr "VAT 번호. 파트너가 VAT 부과 대상이면 이 박스를 체크하십시오. VAT 법적 조항에 이용됨."
+msgstr "VAT 번호. 협력업체가 VAT 부과 대상이면 이 상자를 체크하세요. VAT 법적 조항에 사용됨."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
msgid "maintenance.contract"
-msgstr "유지관리.연락처"
+msgstr "maintenance.contract"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ru
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Urdu / اردو"
-msgstr "우르드"
+msgstr "우르드 / اردو"
#. module: base
#: field:res.company,name:0
msgid "Company Name"
-msgstr "회사 이름"
+msgstr "업체명"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
msgid "Countries"
-msgstr "국가들"
+msgstr "국가"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "RML (deprecated - use Report)"
-msgstr "RML ( 더이상 사용안됨 - 보고서 사용 )"
+msgstr "RML ( 더 이상 사용되지 않음 - 보고서를 사용하세요 )"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Search Actions"
-msgstr "검색 동작들"
+msgstr "액션 검색"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
#: view:partner.wizard.ean.check:0
msgid "Ean check"
-msgstr ""
+msgstr "Ean 확인"
#. module: base
#: field:res.partner,vat:0
msgid "VAT"
-msgstr "부가세"
+msgstr "VAT"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
-msgstr "12. %w ==> 5 (금요일이 6번째 날)"
+msgstr "12. %w ==> 5 (금요일이 6번째 날임)"
#. module: base
#: constraint:res.partner.category:0
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
-msgstr "에러! 재귀적 카테고리를 생성할 수는 없습니다."
+msgstr "오류 ! 재귀적 분류를 생성할 수 없습니다."
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%x - Appropriate date representation."
-msgstr "%x - 적절한 날짜 표시"
+msgstr "%x - 적절한 날짜 표시."
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%d - Day of the month [01,31]."
-msgstr ""
+msgstr "%d - 일 [01,31]."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tj
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
msgid "M."
-msgstr ""
+msgstr "M."
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:645
"Can not create the module file:\n"
" %s"
msgstr ""
-"모듈 파일을 만들 수 없습니다:\n"
+"다음 모듈 파일을 생성할수 없습니다:\n"
" %s"
#. module: base
msgid ""
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
"document (Operation: read, Document type: %s)."
-msgstr "접근 규칙에 의해 금지된 동작이거나 이미 삭제된 문서에 수행된 동작임 ( 동작: 읽기, 문서 유형: %s)."
+msgstr "접근 규칙에 의해 금지되었거나 이미 삭제된 문서에 수행된 작업 ( 작업: 읽기, 문서 유형: %s)."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nr
msgid "Nauru"
-msgstr "나우루어"
+msgstr "나우루"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:240
#, python-format
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
-msgstr "모듈의 인증 ID는 유일해야 한다."
+msgstr "모듈의 인증 ID는 유일해야 합니다 !"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
msgid "ir.property"
-msgstr ""
+msgstr "ir.property"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,category_id:0
msgid "Categories"
-msgstr "카테고리"
+msgstr "분류"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
"import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
"ones can be found on launchpad."
msgstr ""
-"당신이 공식적인 언어이외 다른 언어가 사용가능하도록 하는 것이 필요하다면 여기로 부터 언어팩을 가져오기 할 수 있다. 다른 언어는 "
+"공식 언어 외 다른 언어가 필요할 경우, 여기에서 언어팩을 가져올 수 있습니다. 공식 언어 외 기타 OpenERP 언어는 "
"Lauchpad에서 찾을 수 있습니다."
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be upgraded"
-msgstr "갱신 예정"
+msgstr "업그레이드 예정"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ly
#: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
#: view:partner.sms.send:0
msgid "Send SMS"
-msgstr "SMS 전송"
+msgstr "SMS 보내기"
#. module: base
#: field:res.partner,ean13:0
msgid "EAN13"
-msgstr ""
+msgstr "EAN13"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2246
#, python-format
msgid "Invalid Architecture!"
-msgstr "잘못된 아키텍쳐"
+msgstr "유효하지 않은 아키텍처!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pt
msgid "Portugal"
-msgstr "포르투칼"
+msgstr "포르투갈"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.model.data:0
msgid ""
"You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
-msgstr "당신은 동일한 모듈에 대하여 동일한 id를 가진 여러 레코드를 가질 수 없다."
+msgstr "동일한 모듈에 대하여 동일한 id를 가진 다수의 레코드가 있을 수 없습니다 !"
#. module: base
#: field:ir.module.module,certificate:0
msgid "Quality Certificate"
-msgstr "품질 증명"
+msgstr "품질 보증서"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
-msgstr ""
+msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
#. module: base
#: field:res.config.users,date:0
#: field:res.users,date:0
msgid "Last Connection"
-msgstr "마지막 연결"
+msgstr "최근 연결"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_url,help:0
#. module: base
#: help:res.partner,customer:0
msgid "Check this box if the partner is a customer."
-msgstr "파트너가 고객인 경우, 이 박스를 체크하십시오."
+msgstr "협력업체가 고객일 경우, 이 상자를 체크하세요."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Xor"
-msgstr ""
+msgstr "Xor"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ec
"spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
"latest column before reimporting it."
msgstr ""
-"이 문서를 .CSV 파일로 저장하고, 선호하는 스프레드시트 소프트웨어로 열어 보십시오. 파일 인코딩은 UTF-8입니다. 다시 임포트하기 "
-"전에 최종 컬럼들을 번역해야 합니다."
+"해당 문서를 .CSV 파일로 저장하고, 선호하는 스프레드시트 소프트웨어로 여세요. 파일 인코딩은 UTF-8입니다. 다시 가져오기 전에 "
+"최근 열을 번역해야 합니다."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
"If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
"this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
msgstr ""
-"선택된 언어가 시스템에 로드되면, 이 파트너와 관련된 모든 문서들이 이 언어로 인쇄됩니다. 그렇지 않으면, 영어로 표시됩니다."
+"선택한 언어를 시스템으로 불러오면, 해당 협력업체와 관련된 모든 문서들이 해당 언어로 인쇄됩니다. 그렇지 않을 경우, 영어로 표시됩니다."
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
#: field:change.password.user,wizard_id:0
#: view:ir.actions.wizard:0
msgid "Wizard"
-msgstr "위저드"
+msgstr "마법사"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Action to Trigger"
-msgstr "트리거 액션"
+msgstr "트리거 예정 액션"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:136
#, python-format
msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users"
-msgstr "\"email_from\"은 사용자들에게 환영메일을 보내도록 셋팅될 필요가 있다."
+msgstr "\"email_from\"은 사용자들에게 환영 메일을 보내도록 설정될 필요가 있습니다."
#. module: base
#: field:ir.model.constraint,name:0
#: selection:ir.values,key:0
#: selection:res.partner,type:0
msgid "Default"
-msgstr "디폴트"
+msgstr "기본"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Default Filters"
-msgstr "기본 필터들"
+msgstr "기본 필터"
#. module: base
#: field:ir.module.module,summary:0
"Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
"object.partner_id.name ]]`"
msgstr ""
-"주제를 지정하십시오. 오브젝트 필드를 이용할 수 있습니다. 가령, `Hello [[ object.partner_id.name ]]`"
+"제목을 지정하세요. 객체 필드를 사용할 수 있습니다. 예: `안녕하세요, [[ object.partner_id.name ]]님`"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Header/Footer"
-msgstr "헤더 / 푸터"
+msgstr "머리글/바닥글"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_url,help:0
msgid ""
"Optional help text for the users with a description of the target view, such "
"as its usage and purpose."
-msgstr "선택적 도움말은 타겟 뷰의 사용과 목적에 대하여 설명을 제공한다."
+msgstr "대상 화면의 사용과 목적 등에 대한 설명을 제공하는 선택적 도움말 텍스트"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.va
#. module: base
#: field:ir.ui.view,xml_id:0
msgid "XML ID"
-msgstr ""
+msgstr "XML ID"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
msgid "Telecom sector"
-msgstr "텔레콤 섹터"
+msgstr "통신부서"
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
msgid "Trigger Object"
-msgstr "오브젝트 트리거"
+msgstr "객체 트리거"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Current Activity"
-msgstr "현재 동작들"
+msgstr "현재 활동"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,in_transitions:0
msgid "Incoming Transitions"
-msgstr "인커밍 트랜지션"
+msgstr "입고 전환"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sr
msgid "Suriname"
-msgstr "수리남"
+msgstr "성"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
-msgstr "스페인어"
+msgstr "스페인어 (HN) / Español (HN)"
#. module: base
#: view:ir.sequence.type:0
msgid "Sequence Type"
-msgstr "시퀀스 타입"
+msgstr "순서유형"
#. module: base
#: view:ir.ui.view.custom:0
msgid "Customized Architecture"
-msgstr "커스터마이징되는 구조"
+msgstr "사용자 지정 구조"
#. module: base
#: field:ir.module.module,license:0
msgid ""
"The selected language has been successfully installed. You must change the "
"preferences of the user and open a new menu to view the changes."
-msgstr "선택한 언어가 성공적으로 설치되었습니다. 사용자 옵션을 바꾸어야 하며 변경내용을 보기위하여 새로운 메뉴를 열어야 합니다."
+msgstr ""
+"선택된 언어가 성공적으로 설치되었습니다. 사용자 기본 설정을 변경해야 하며 변경 내용을 보기 위해 새로운 메뉴를 열어야 합니다."
#. module: base
#: sql_constraint:ir.config_parameter:0
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,author:0
msgid "Author"
-msgstr "저자"
+msgstr "작성자"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mk
msgid "FYROM"
-msgstr ""
+msgstr "FYROM"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Hebrew / עִבְרִי"
-msgstr "히브리어"
+msgstr "히브리어 / עִבְרִי"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bo
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,view_access:0
msgid "Views"
-msgstr "뷰"
+msgstr "화면"
#. module: base
#: view:res.groups:0
#: code:addons/base/module/module.py:320
#, python-format
msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
-msgstr "설치된 혹은 설치 예정 모듈을 제거하려 합니다."
+msgstr "설치된 혹은 설치 예정 모듈을 제거하려고 시도합니다"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "The selected modules have been updated / installed !"
-msgstr "선택된 모듈은 업데이트/설치되었습니다."
+msgstr "선택된 모듈은 업데이트 / 설치되었습니다 !"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
-msgstr "스페인어"
+msgstr "스페인어 (PR) / Español (PR)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gt
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
msgid "Workflows"
-msgstr "워크플로우"
+msgstr "업무 흐름"
#. module: base
#: field:ir.translation,xml_id:0
msgid "XML Id"
-msgstr ""
+msgstr "XML Id"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
msgid "res.partner.title"
-msgstr ""
+msgstr "res.partner.title"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "tree_but_action, client_print_multi"
-msgstr ""
+msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
msgid "Retailers"
-msgstr "유통업자들"
+msgstr "유통업체"
#. module: base
#: help:ir.cron,priority:0
"0=Very Urgent\n"
"10=Not urgent"
msgstr ""
-"0=매우 긴급\n"
+"0=매우 긴급함\n"
"10=급하지 않음"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
#, python-format
msgid "You can not remove the model '%s' !"
-msgstr "귀하는 모델 '%s'을 제거할 수 없음!"
+msgstr "'%s' 모델을 제거할 수 없습니다 !"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ke
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Abkhazian / аҧсуа"
-msgstr "아브카지안"
+msgstr "아브하즈어 / аҧсуа"
#. module: base
#: view:base.module.configuration:0
#: code:addons/orm.py:1539
#, python-format
msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
-msgstr "필드 %s를 검증하는 동안 오류 발생: %s"
+msgstr "%s 필드를 검증하는 동안 오류 발생: %s"
#. module: base
#: view:ir.property:0
#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
#, python-format
msgid "That contract is already registered in the system."
-msgstr "연락처는 이미 시스템에 등록되었습니다."
+msgstr "연락처는 시스템에 이미 등록되었습니다."
#. module: base
#: help:ir.sequence,suffix:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
-msgstr "스페인어"
+msgstr "스페인어 (PY) / Español (PY)"
#. module: base
#: view:ir.config_parameter:0
#. module: base
#: field:res.company,rml_header:0
msgid "RML Header"
-msgstr "RML 헤더"
+msgstr "RML 머리글"
#. module: base
#: field:partner.sms.send,app_id:0
msgid "API ID"
-msgstr ""
+msgstr "API ID"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:533
msgid ""
"You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
"these groups: %s."
-msgstr "당신은 이 문서(%s)을 생성할 수 없습니다 ! 당신의 계정이 이 그룹들중 하나에 속해져 있는지 확인하십시오. : %s"
+msgstr "(%s) 문서을 생성할 수 없습니다 ! 귀하의 계정이 다음 그룹 중 하나에 속해 있는지 확인하세요: %s"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mu
#. module: base
#: model:res.country,name:base.za
msgid "South Africa"
-msgstr "남아프리카공화국"
+msgstr "남아프리카 공화국"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Ukrainian / українська"
-msgstr "우크라이나"
+msgstr "우크라이나어 / українська"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
msgid "Translation Terms"
-msgstr "용어 번역"
+msgstr "번역 용어"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sn
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
msgid "res.groups"
-msgstr ""
+msgstr "res.groups"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.br
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "Affero GPL-3"
-msgstr ""
+msgstr "Affero GPL-3"
#. module: base
#: field:ir.sequence,number_next:0
#. module: base
#: help:workflow.transition,condition:0
msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
-msgstr "우리가 변경을 원한다면 표현식은 만족되어진다."
+msgstr "전환이 완료되기 원할 경우 만족되어야 할 표현식."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
-msgstr ""
+msgstr "스페인어 (PA) / Español (PA)"
#. module: base
#: view:res.currency:0
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "======================================================"
-msgstr ""
+msgstr "======================================================"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,mobile:0
"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
"the correct mobile number"
msgstr ""
-"휴대폰 번호를 패치하는데 이용할 필드를 제공하십시오. 가령, 이놉이스를 선택하면, "
-"`object.invoice_address_id.mobile`가 올바른 휴대폰 번호를 제공하는 필드입니다."
+"휴대폰 번호를 가져올 때 사용될 필드를 제공함. 예: 송장을 선택하면, 그 다음 "
+"`object.invoice_address_id.mobile`이 올바른 휴대폰 번호를 제공하는 필드입니다."
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "System update completed"
-msgstr "시스템 업데이트 완료"
+msgstr "시스템 업데이트 완료됨"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
msgid "Parent Menu"
-msgstr "부모 메뉴"
+msgstr "상위 메뉴"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
msgid "Apply For Delete"
-msgstr "삭제 적용"
+msgstr "삭제 시 적용"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:414
#, python-format
msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
-msgstr "컬럼이 이미 존재하기 때문에, 컬럼명을 %s로 변경할 수 없다."
+msgstr "열이 이미 존재하기 때문에, 열 이름을 %s로 변경할 수 없음!"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
"can be managed from here."
msgstr ""
-"그룹은 시스템내에서 특정 애플리케이션과 태스크로의 접근과 권한을 사용자에게 주기위하여 사용자들에게 할당한 기능적 영역의 집합니다. 당신은 "
-"사용자가 볼수 있도록 할 메뉴의 모습을 커스터마이징하기 위하여 사용자정의 그룹을 만들거나 기존의 것을 변경할 수 있다. 그룹이 가지는 "
-"접근권한을 여기에서 관리될 수 있다."
+"그룹은 시스템 내에서 특정 응용 프로그램과 작업의 접근과 권한을 사용자에게 부여하기 위하여 사용자들에게 할당된 기능적 영역의 집합입니다. "
+"귀하는 사용자가 볼 수 있도록 메뉴의 화면을 꾸미기 위해 사용자 지정 그룹을 생성하거나 이미 기본으로 존재하는 그룹을 편집할 수 "
+"있습니다. 그룹이 가지는 읽기, 쓰기, 생성 및 삭제 접근 권한이 여기에서 관리될 수 있습니다."
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: view:res.partner:0
#: field:res.request,history:0
msgid "History"
-msgstr "히스토리"
+msgstr "기록"
#. module: base
#: field:ir.attachment,create_uid:0
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void."
msgstr ""
-"다음과 같은 지불은 지금 필요합니다. 당신이 지불을 처리했다면 상세지불내역을 전달해 주십시오. 결제가 좀더 연기된다면 연락바랍니다. 이 "
-"메일이 전송된 후 당시의 결제가 이루어지기를 바랍니다."
+"다음과 같이 결제해주시기 바랍니다. 결제액을 송금하셨을 경우, 지불 내역서를 송부해주시기 바랍니다. 결제가 좀 더 지연될 경우, 상담을 "
+"위해 연락 부탁드립니다.\n"
+"\n"
+"이 메일이 전송된 후 결제가 진행되었을 경우, 해당 건은 무효화됩니다."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mx
#. module: base
#: field:res.company,child_ids:0
msgid "Child Companies"
-msgstr "계열사"
+msgstr "자회사"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_users
msgid "res.users"
-msgstr ""
+msgstr "res.users"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ni
#: code:addons/orm.py:1046
#, python-format
msgid "The write method is not implemented on this object !"
-msgstr "쓰기 메쏘드는 이 오브젝트에 적용되지 않음!"
+msgstr "쓰기 방식은 해당 객체에 적용되지 않습니다 !"
#. module: base
#: view:res.partner.event:0
#. module: base
#: field:ir.values,meta:0
msgid "Meta Datas"
-msgstr "메타데이타"
+msgstr "메타데이터"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
msgid "Shortcut for this menu already exists!"
-msgstr "이 메뉴에 대한 단축키가 이미 존재합니다."
+msgstr "해당 메뉴에 대한 단축키가 이미 존재합니다!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ve
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "9. %j ==> 340"
-msgstr ""
+msgstr "9. %j ==> 340"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.zm
msgid ""
"The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
"any."
-msgstr "이 파트너와의 소통을 담당하는 내부 사용자"
+msgstr "해당 협력업체의 의사 소통을 담당하는 내부 사용자"
#. module: base
#: field:res.partner,parent_id:0
msgid "Parent Partner"
-msgstr "상위 파트너"
+msgstr "모체 협력업체"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
-msgstr ""
+msgstr "%w - 평일 숫자 [0(Sunday),6]."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
"plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
"will automatically attach incoming emails to the right partner."
msgstr ""
+"고객은 업체 또는 단체와 같이, 귀하와 거래하는 기관입니다.고객은 해당 업체에 근무하는 인원인 고객은 여러 명의 담당자 또는 주소를 "
+"보유할 수 있습니다. 귀하는 판매 주문, 이메일, 매출 기회, 청구 등 고객에게 관련된 모든 거래를 수행하기 위해 기록 탭을 사용할 수 "
+"있습니다. 귀하가 이메일 게이트웨이, 아웃룩 또는 썬더버드 플러그인을 사용할 경우, 게이트웨이가 수신되는 이메일을 올바른 협력업체에 "
+"자동으로 연결할 수 있도록 각 담당자의 이메일을 등록하는 것을 잊지 마세요.."
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
#: field:workflow,name:0
#: field:workflow.activity,name:0
msgid "Name"
-msgstr "이름"
+msgstr "명칭"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,multi:0
msgid ""
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
"form view"
-msgstr ""
+msgstr "참으로 설정할 경우, 해당 액션은 양식 화면의 우측 툴바에 나타나지 않을 것입니다."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ms
"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
msgstr ""
+"해당 선택 옵션 표현식은 유효한 파이썬 표현식이 아닙니다. [('key','Label'), ...] 형식의 표현식을 제공해주세요."
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
msgid "Application Terms"
-msgstr "어플리케이션 용어"
+msgstr "응용 프로그램 용어"
#. module: base
#: help:res.users,context_tz:0
msgid ""
"The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
"and the client."
-msgstr ""
+msgstr "서버와 클라이언트 간에 시간대 변환을 수행할 때 사용되는 사용자의 시간대"
#. module: base
#: field:ir.module.module,demo:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "English (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "영어 (영국)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Japanese / 日本語"
-msgstr ""
+msgstr "일본어 / 日本語"
#. module: base
#: help:workflow.transition,act_from:0
msgid ""
"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
"determine if we can start the ACT_TO activity."
-msgstr ""
+msgstr "소스 활동. 해당 활동이 끝나면, ACT_TO 활동 시작 여부를 확인하기 위한 조건을 시험합니다."
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
msgid "Starter Partner"
-msgstr "시작 파트너"
+msgstr "창업 협력업체"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,relation_field:0
msgid ""
"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
"opposite many2one relationship"
-msgstr ""
+msgstr "For one2many 필드용, 상대 many2one 관계를 수행하는 대상 모델의 필드"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
msgid "ir.actions.act_window.view"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.act_window.view"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "English (CA)"
-msgstr ""
+msgstr "영어 (캐나다)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
msgid "publisher_warranty.contract"
-msgstr ""
+msgstr "publisher_warranty.contract"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.et
msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "에티오피아"
#. module: base
#: help:res.country.state,code:0
msgid "The state code in three chars.\n"
-msgstr "3문자의 상태 코드\n"
+msgstr "3개의 문자로 구성된 상태 코드\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sj
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
-msgstr ""
+msgstr "스발바르드 얀마이엔 제도"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.wizard"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Group By"
-msgstr "그룹 방식"
+msgstr "분류 기준"
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "제목"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
msgid "Install Language"
-msgstr ""
+msgstr "언어 설치"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "번역"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
#. module: base
#: help:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "On delete property for many2one fields"
-msgstr "'다:1' 필드를 위한 삭제 속성"
+msgstr "many2one 필드를 위한 삭제 속성"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,write_id:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
msgid "Products"
-msgstr ""
+msgstr "상품"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,domain:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
-msgstr ""
+msgstr "스페인어 (BO) / Español (BO)"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
msgid "Access Controls List"
-msgstr "접근 컨트롤 리스트"
+msgstr "접근 제어 목록"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.um
msgid "USA Minor Outlying Islands"
-msgstr ""
+msgstr "미국령 소군도"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
msgid "Bank Type"
-msgstr "은행 타입"
+msgstr "은행 유형"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:99
#, python-format
msgid "The name of the group can not start with \"-\""
-msgstr "그룹 이름은 \"-\"로 시작할 수 없습니다."
+msgstr "그룹명은 \"-\"로 시작할 수 없습니다"
#. module: base
#: view:ir.ui.view_sc:0
msgid "Shortcut"
-msgstr "지름길"
+msgstr "단축키"
#. module: base
#: field:ir.model.data,date_init:0
msgid "Init Date"
-msgstr "첫 날짜"
+msgstr "개시일"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
-msgstr ""
+msgstr "구자라트어 / ગુજરાતી"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:361
#, python-format
msgid ""
"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
-msgstr ""
+msgstr "외부 의존성이 충족되지 않아 \"%s\" 모듈을 처리할 수 없음: %s"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
-msgstr ""
+msgstr "계약서 상에 제공된 시리얼 키를 입력하세요:"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: code:addons/__init__.py:834
#, python-format
msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
-msgstr ""
+msgstr "모듈 베이스를 불러올 수 없습니다! (힌트: 애드온-경로를 검증하세요)"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
#: field:ir.attachment,res_name:0
#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
msgid "Resource Name"
-msgstr "리소스 이름"
+msgstr "리소스명"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gp
msgid "Guadeloupe (French)"
-msgstr ""
+msgstr "과들루프 (프랑스령)"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:185
#: code:addons/base/res/res_lang.py:189
#, python-format
msgid "User Error"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 오류"
#. module: base
#: help:workflow.transition,signal:0
"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
"button is necessary to validate this transition."
msgstr ""
+"클라이언트 양식에서 버튼을 눌러 전환 작업이 진행될 때, 신호가 누른 버튼의 명칭을 시험합니다. 신호가 NULL 인 경우, 해당 전환을 "
+"검증하기 위해 버튼을 누를 필요가 없습니다."
#. module: base
#: help:multi_company.default,object_id:0
msgid "Object affected by this rule"
-msgstr ""
+msgstr "해당 규칙으로 인해 영향을 받은 객체"
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
#. module: base
#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
msgid "Menu Name"
-msgstr "메뉴 이름"
+msgstr "메뉴명"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Author Website"
-msgstr ""
+msgstr "저자 웹사이트"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "월"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.my
msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "말레이시아"
#. module: base
#: view:base.language.install:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
msgid "Load Official Translation"
-msgstr ""
+msgstr "공식 번역 불러오기"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
msgid "res.request.history"
-msgstr ""
+msgstr "res.request.history"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
#: view:res.partner.address:0
msgid "Partner Addresses"
-msgstr "파트너 주소"
+msgstr "협력업체 주소"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,translate:0
msgid ""
"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
"mechanism for that field)"
-msgstr ""
+msgstr "해당 필드의 값의 번역 가능 여부 (해당 필드의 번역 메커니즘을 활성화함)"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%S - Seconds [00,61]."
-msgstr ""
+msgstr "%S - 초 [00,61]."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cv
msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "카보베르데"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
msgid "Select module package to import (.zip file):"
-msgstr ""
+msgstr "가져올 모듈 패키지를 선택하세요 (.zip 파일):"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.url"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.url"
#. module: base
#: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
msgid "Currency Converter"
-msgstr ""
+msgstr "통화 변환기"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:341
#, python-format
msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
-msgstr ""
+msgstr "검색 기록에 올바르지 않은 ID, %r을(를) 얻음, 정수를 예상함."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
#: view:res.partner:0
msgid "Partner Contacts"
-msgstr "파트너 연락처"
+msgstr "협력업체 담당자"
#. module: base
#: field:base.module.update,add:0
msgid "Number of modules added"
-msgstr "추가된 모듈들의 수"
+msgstr "추가된 모듈 갯수"
#. module: base
#: view:res.currency:0
msgid "Price Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "가격 정확도"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Latvian / latviešu valoda"
-msgstr ""
+msgstr "라트비아어 / latviešu valoda"
#. module: base
#: view:res.config:0
#: view:res.config.installer:0
msgid "vsep"
-msgstr ""
+msgstr "vsep"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "French / Français"
-msgstr ""
+msgstr "불어 / Français"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1049
#, python-format
msgid "The create method is not implemented on this object !"
-msgstr "이 생성 메쏘드는 이 오브젝트에 적용되지 않음!"
+msgstr "이 생성 방식은 해당 객체에 적용되지 않음 !"
#. module: base
#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
msgid "Workitem"
-msgstr ""
+msgstr "작업 항목"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Set as Todo"
-msgstr ""
+msgstr "할 일로 설정"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
msgid "ir.cron"
-msgstr ""
+msgstr "ir.cron"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Combination of rules"
-msgstr ""
+msgstr "규칙의 조합"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Current Year without Century: %(y)s"
-msgstr ""
+msgstr "세기를 제외한 현재 년도: %(y)s"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
msgid "Trigger On"
-msgstr "트리거"
+msgstr "트리거 켜짐"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
-msgstr ""
+msgstr "규칙은 체크된 접근 권한이 최소 한 개가 있어야 합니다. !"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fj
msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "피지"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,size:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sd
msgid "Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "수단"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fm
msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "미크로네시아"
#. module: base
#: view:res.request.history:0
msgid "Request History"
-msgstr "히스토리 요청"
+msgstr "기록 요청"
#. module: base
#: field:ir.module.module,menus_by_module:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Serbian (Latin) / srpski"
-msgstr ""
+msgstr "세르비아어 (라틴어) / srpski"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.il
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "이스라엘"
#. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
msgid "Objects"
-msgstr "오브젝트"
+msgstr "객체"
#. module: base
#: field:res.lang,time_format:0
msgid "Time Format"
-msgstr "시간 포맷"
+msgstr "시간 형식"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Defined Reports"
-msgstr "정의된 리포트"
+msgstr "정의된 보고서"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Report xml"
-msgstr ""
+msgstr "보고서 xml"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
#: field:workflow.activity,subflow_id:0
#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
msgid "Subflow"
-msgstr ""
+msgstr "하위 흐름"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config
msgid "res.config"
-msgstr ""
+msgstr "res.config"
#. module: base
#: field:workflow.transition,signal:0
msgid "Signal (button Name)"
-msgstr "신호 (버튼 이름)"
+msgstr "신호 (버튼명)"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
#. module: base
#: view:res.log:0
msgid "Unread"
-msgstr ""
+msgstr "읽지 않음"
#. module: base
#: field:ir.cron,doall:0
msgid "Repeat Missed"
-msgstr ""
+msgstr "부재 중 통화 반복"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,state:0
msgid "Type of the Action that is to be executed"
-msgstr "실행될 액션의 종류"
+msgstr "실행될 액션의 유형"
#. module: base
#: field:ir.server.object.lines,server_id:0
msgid "Object Mapping"
-msgstr "오브젝트 매핑"
+msgstr "객체 매핑"
#. module: base
#: help:res.currency.rate,rate:0
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
-msgstr ""
+msgstr "통화율 1에 대한 통화의 비율"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uk
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "영국"
#. module: base
#: view:res.config:0
msgid "res_config_contents"
-msgstr ""
+msgstr "res_config_contents"
#. module: base
#: help:res.partner.category,active:0
msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
-msgstr "이 활성 필드를 통해 카테고리를 제거하지 않고서도 숨길 수 있습니다."
+msgstr "이 활성 필드는 분류를 제거하지 않고도 숨길 수 있도록 허용합니다."
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
msgid "Object:"
-msgstr "오브젝트:"
+msgstr "객체:"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bw
msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "보츠와나"
#. module: base
#: view:res.partner.title:0
msgid "Partner Titles"
-msgstr "파트너 제목"
+msgstr "협력업체 호칭"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
msgid "Add an auto-refresh on the view"
-msgstr "이 뷰의 자동 Refresh 추가"
+msgstr "이 화면에 자동 새로 고침 추가"
#. module: base
#: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if the partner is an Employee."
-msgstr ""
+msgstr "협력업체가 직원일 경우 해당 상자를 체크하세요."
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
msgid "Workitems"
-msgstr ""
+msgstr "작업 항목"
#. module: base
#: field:base.language.export,advice:0
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
-msgstr ""
+msgstr "ir.attachment"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4347
"You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
"this object as this object is for reporting purpose."
msgstr ""
+"해당 작업을 수행할 수 없습니다. 해당 객체는 보고 용도로 사용되므로 해당 객체에 대한 신규 기록 생성이 허용되지 않습니다."
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
-msgstr ""
+msgstr "- module,type,name,res_id,src,value"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
-msgstr ""
+msgstr "리투아니아어 / Lietuvių kalba"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,record_id:0
msgid ""
"Provide the field name where the record id is stored after the create "
"operations. If it is empty, you can not track the new record."
-msgstr "오퍼레이션 생성 뒤에 레코드 ID가 저장될 필드 이름을 제공합니다. 비워두면, 새 레코드를 추적할 수 없습니다."
+msgstr "생성 작업 후에 기록 id가 저장되는 필드명을 제공하세요. 버어있을 경우, 신규 레코드를 추적할 수 없습니다."
#. module: base
#: help:ir.model.fields,relation:0
msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
-msgstr ""
+msgstr "관계 필드용, 대상 모델의 기술적 명칭"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "인도네시아어 / Bahasa Indonesia"
#. module: base
#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
msgid "Inherited View"
-msgstr "상속된 뷰"
+msgstr "상속된 화면"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Source Term"
-msgstr ""
+msgstr "소스 용어"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "프로젝트"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
msgid "Web Icon Image (hover)"
-msgstr ""
+msgstr "웹 아이콘 이미지 (공중선회)"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
msgid "Module file successfully imported!"
-msgstr ""
+msgstr "모듈 파일을 성공적으로 가져옴!"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "취소됨"
#. module: base
#: view:res.config.users:0
msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 생성"
#. module: base
#: view:partner.clear.ids:0
msgid "Want to Clear Ids ? "
-msgstr ""
+msgstr "Id를 삭제하길 원하십니까? "
#. module: base
#: field:publisher_warranty.contract,name:0
#: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
msgid "Serial Key"
-msgstr ""
+msgstr "시리얼 키"
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
msgid "Audit"
-msgstr ""
+msgstr "감사"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lc
msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "세인트루시아"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract:0
msgid "Maintenance Contract"
-msgstr "유지관리 계약"
+msgstr "유지 관리 계약"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
-msgstr "워크플로우가 실행될 모델로부터 오브젝트 선택"
+msgstr "업무 흐름이 실행될 모델로부터 객체를 선택하세요."
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_user
#: field:res.partner,employee:0
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "직원"
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_create:0
#: field:res.company,state_id:0
#: field:res.partner.bank,state_id:0
msgid "Fed. State"
-msgstr ""
+msgstr "시도"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,copy_object:0
msgid "Copy Of"
-msgstr ""
+msgstr "사본의 원본"
#. module: base
#: field:ir.model,osv_memory:0
msgid "In-memory model"
-msgstr ""
+msgstr "메모리 내 모델"
#. module: base
#: view:partner.clear.ids:0
msgid "Clear Ids"
-msgstr ""
+msgstr "Id 삭제"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.io
msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr ""
+msgstr "영국령 인도양 식민지"
#. module: base
#: field:res.users,view:0
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "인터페이스"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract:0
msgid "Refresh Validation Dates"
-msgstr ""
+msgstr "검증일 새로 고침"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,ttype:0
msgid "Field Type"
-msgstr "필드 타입"
+msgstr "필드 유형"
#. module: base
#: field:res.country.state,code:0
#. module: base
#: field:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "On delete"
-msgstr "삭제"
+msgstr "삭제 시"
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vn
msgid "Vietnam"
-msgstr ""
+msgstr "베트남"
#. module: base
#: field:res.users,signature:0
#: code:addons/fields.py:664
#, python-format
msgid "Not Implemented"
-msgstr "수행 안됨"
+msgstr "수행되지 않음"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
msgid "res.widget.user"
-msgstr ""
+msgstr "res.widget.user"
#. module: base
#: field:res.partner.category,complete_name:0
#. module: base
#: view:base.module.configuration:0
msgid "_Ok"
-msgstr ""
+msgstr "_Ok"
#. module: base
#: help:ir.filters,user_id:0
msgid "False means for every user"
-msgstr ""
+msgstr "각 사용자를 위한 거짓 수단"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:306
#, python-format
msgid "The name of the module must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "모듈명은 유일해야 합니다 !"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mz
msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "모잠비크"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
msgid "Long Term Planning"
-msgstr ""
+msgstr "장기 계획"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,message:0
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,user_id:0
msgid "Salesman"
-msgstr ""
+msgstr "영업 사원"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,child_ids:0
msgid "Contacts"
-msgstr "연락처"
+msgstr "담당자"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3960
#, python-format
msgid ""
"Unable to delete this document because it is used as a default property"
-msgstr ""
+msgstr "기본 속성으로 사용되므로 해당 문서를 삭제할 수 없음"
#. module: base
#: view:res.widget.wizard:0
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "추가"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
#. module: base
#: view:res.widget:0
msgid "Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "위젯"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cz
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "체코 공화국"
#. module: base
#: view:res.widget.wizard:0
msgid "Widget Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "위젯 마법사"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
"OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
"can choose to restart some wizards manually from this menu."
msgstr ""
+"구성 마법사는 OpenERP의 신규 사례를 구성할 수 있도록 도와줍니다. 이 마법사는 신규 모듈 설치 중에 시작되지만, 해당 메뉴로부터 "
+"일부 마법사를 수동으로 재시작할 수 있도록 선택할 수 있습니다."
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:131
msgid ""
"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
"change your own password."
-msgstr ""
+msgstr "암호 변경 마법사(사용자 기본 설정 또는 사용자 메뉴에 위치)를 사용하여 귀하의 암호를 변경해주세요."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2020
#, python-format
msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
-msgstr ""
+msgstr "달력 화면에 부족한 필드!"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "정수"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid ""
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
"content is in another data field"
-msgstr ""
+msgstr "메인 보고서 파일의 경로 (보고서 유형에 따름) 또는 컨텐트가 다른 데이터 필드에 위치할 경우 NULL"
#. module: base
#: help:res.users,company_id:0
msgid "The company this user is currently working for."
-msgstr ""
+msgstr "해당 사용자가 현재 근무하는 업체"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
msgid "wizard.ir.model.menu.create"
-msgstr ""
+msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
#. module: base
#: view:workflow.transition:0
msgid "Transition"
-msgstr "트랜지션"
+msgstr "전환"
#. module: base
#: field:res.groups,menu_access:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.na
msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "나미비아"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mn
msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "몽골"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#. module: base
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "mdx"
-msgstr ""
+msgstr "mdx"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bi
msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "부룬디"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
-msgstr ""
+msgstr "스페인어 (MX) / Español (MX)"
#. module: base
#: view:res.log:0
msgid "My Logs"
-msgstr ""
+msgstr "내 로그"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bt
msgid "Bhutan"
-msgstr ""
+msgstr "부탄"
#. module: base
#: help:ir.sequence,number_next:0
msgid "Next number of this sequence"
-msgstr ""
+msgstr "해당 절차의 다음 숫자"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
msgid "Textile Suppliers"
-msgstr "섬유 공급자"
+msgstr "섬유 공급업체"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_url,target:0
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract:0
msgid "Publisher Warranty Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "발행자 보증 계약"
#. module: base
#: help:res.log,name:0
msgid "The logging message."
-msgstr ""
+msgstr "로깅 메시지"
#. module: base
#: field:base.language.export,format:0
msgid "File Format"
-msgstr "파일 포맷"
+msgstr "파일 형식"
#. module: base
#: field:res.lang,iso_code:0
msgid "ISO code"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 코드"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
msgid "res.config.view"
-msgstr ""
+msgstr "res.config.view"
#. module: base
#: view:res.log:0
#: field:res.log,read:0
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "읽음"
#. module: base
#: sql_constraint:res.country:0
msgid "The name of the country must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "국가명은 유일해야 합니다 !"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
"federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
"country."
msgstr ""
+"If you are working on the American market, you can manage the different "
+"federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
+"country.\r\n"
+"\r\n"
+"미국 시장을 대상으로 일할 경우, 이 곳에서 업무를 대상으로 하는 각기 다른 주를 관리할 수 있습니다. 각 주는 한 국가에 소속되어 "
+"있습니다."
#. module: base
#: view:workflow.workitem:0
msgid "Workflow Workitems"
-msgstr "워크플로우 워크아이템"
+msgstr "업무 흐름 업무 항목"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vc
msgid "Saint Vincent & Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "세인트빈센트 그레나딘"
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
#: field:res.users,password:0
msgid "Password"
-msgstr "패스워드"
+msgstr "암호"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "직원"
#. module: base
#: help:res.log,read:0
msgid ""
"If this log item has been read, get() should not send it to the client"
-msgstr ""
+msgstr "해당 로그 항목을 읽은 경우, get()이(가) 이를 클라이언트에 전송하지 않아야 합니다"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header2:0
msgid "RML Internal Header"
-msgstr "RML 내부 헤더"
+msgstr "RML 내부 머리글"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
msgid "Search View Ref."
-msgstr ""
+msgstr "화면 참조 검색"
#. module: base
#: field:ir.module.module,installed_version:0
msgid "Latest version"
-msgstr "최종 버전"
+msgstr "최근 버전"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_canal-act
"channels that will be maintained at the creation of a document in the "
"system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc."
msgstr ""
+"시스템 내에서 생성된 문서에서 관리될 특정 의사 소통 수단을 생성하여 잠재 고객과 영업 기회의 근원을 추적함. 의사 소통 수단의 예: 웹 "
+"사이트, 전화, 유통업체 등"
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
msgid "acc_number"
-msgstr ""
+msgstr "acc_number"
#. module: base
#: field:res.partner,address:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mm
msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "미얀마"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
-msgstr ""
+msgstr "중국어 (CN) / 简体中文"
#. module: base
#: field:res.bank,street:0
#: field:res.partner,street:0
#: field:res.partner.bank,street:0
msgid "Street"
-msgstr "번지"
+msgstr "도로명+건물번호"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.yu
msgid "Yugoslavia"
-msgstr ""
+msgstr "유고슬라비아"
#. module: base
#: field:ir.model.data,name:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ca
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "캐나다"
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Unknown"
-msgstr "알려지지 않음"
+msgstr "알 수 없음"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
msgid "Change My Preferences"
-msgstr "내 설정 변경"
+msgstr "내 기본 설정 변경"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:171
#, python-format
msgid "Invalid model name in the action definition."
-msgstr ""
+msgstr "액션 정의에서 유효하지 않은 모델명"
#. module: base
#: field:partner.sms.send,text:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cm
msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "카메룬"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bf
msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+msgstr "부르키나 파소"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,state:0
msgid "Custom Field"
-msgstr "고객화 필드"
+msgstr "사용자 지정 필드"
#. module: base
#: field:ir.module.module,web:0
msgid "Has a web component"
-msgstr ""
+msgstr "웹 컨포넌트가 있음"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cc
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr ""
+msgstr "코코스 (킬링) 제도"
#. module: base
#: selection:base.language.install,state:0
#: selection:base.module.import,state:0
#: selection:base.module.update,state:0
msgid "init"
-msgstr ""
+msgstr "개시함"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
-msgstr ""
+msgstr "11. %U 또는 %W ==> 48 (49 번째 주)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
msgid "Bank type fields"
-msgstr "은행 타입 필드"
+msgstr "은행 유형 필드"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Dutch / Nederlands"
-msgstr ""
+msgstr "독일어 / 네덜란드"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_config.py:349
"\n"
"This addon is already installed on your system"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"해당 부가 기능은 시스템에 이미 설치되어 있습니다."
#. module: base
#: help:ir.cron,interval_number:0
msgid "Repeat every x."
-msgstr ""
+msgstr "반복 주기"
#. module: base
#: wizard_view:server.action.create,step_1:0
#: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
msgid "Select Report"
-msgstr "리포트 선택"
+msgstr "보고서 선택"
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
-msgstr ""
+msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
#. module: base
#: field:ir.module.module,maintainer:0
msgid "Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "유지보수자"
#. module: base
#: field:ir.sequence,suffix:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mo
msgid "Macau"
-msgstr ""
+msgstr "마카오"
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
#. module: base
#: field:partner.massmail.wizard,email_from:0
msgid "Sender's email"
-msgstr "전송자 이메일"
+msgstr "보내는 사람의 이메일"
#. module: base
#: field:ir.default,field_name:0
msgid "Object Field"
-msgstr "오브젝트 필드"
+msgstr "객체 필드"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
-msgstr ""
+msgstr "스페인어 (PE) / Español (PE)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "French (CH) / Français (CH)"
-msgstr ""
+msgstr "프랑스어 (CH) / Français (CH)"
#. module: base
#: help:res.users,action_id:0
msgid ""
"If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
"to the standard menu."
-msgstr ""
+msgstr "지정됐을 경우, 해당 사용자가 로그인 시 표준 메뉴 외에 부가적으로 해당 액션이 열립니다."
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Client Actions"
-msgstr ""
+msgstr "클라이언트 액션"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1806
#, python-format
msgid "The exists method is not implemented on this object !"
-msgstr ""
+msgstr "이미 존재하는 방식은 해당 객체에 수행되지 않았습니다 !"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:540
"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
"But this module is not available in your system."
msgstr ""
-"이 모듈에 의존하는 다른 모듈을 갱신하려 합니다: %s.\n"
-"그러나, 이 모듈은 시스템에 설치되어 있지 않습니다."
+"%s 모듈에 의존하는 모듈의 업그레이드를 시도하고 있습니다.\n"
+"허나 해당 모듈은 귀하의 시스템에서 사용할 수 없습니다."
#. module: base
#: field:workflow.transition,act_to:0
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Connect Events to Actions"
-msgstr "이벤트를액션에 연결"
+msgstr "이벤트를 액션에 연결"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
msgid "base.update.translations"
-msgstr ""
+msgstr "base.update.translations"
#. module: base
#: field:res.partner.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
-msgstr "부모 카테고리"
+msgstr "상위 분류"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
#: selection:res.partner.title,domain:0
#: view:res.users:0
msgid "Contact"
-msgstr "연락처"
+msgstr "담당자"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
msgid "ir.ui.menu"
-msgstr ""
+msgstr "ir.ui.menu"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.us
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "미국"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Uninstall"
-msgstr "설치해제 취소"
+msgstr "제거 취소"
#. module: base
#: view:res.bank:0
msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "의사 소통"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "RML Report"
-msgstr ""
+msgstr "RML 보고서"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
msgid "ir.server.object.lines"
-msgstr ""
+msgstr "ir.server.object.lines"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:622
#, python-format
msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
-msgstr "모듈 %s: 유효하지 않은 품질 증명"
+msgstr "%s 모듈: 유효하지 않은 품질 보증서"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kw
msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "쿠웨이트"
#. module: base
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
"with the object and time variables."
msgstr ""
-"이것은 인쇄 결과를 저장할 첨부물의 파일 이름입니다. 비워두면, 인쇄된 리포트가 저장되지 않습니다. 오브젝트와 시간 변수를 가진 파이썬 "
-"표현식을 이용할 수 있습니다."
+"이것은 인쇄 결과를 저장 시 사용되는 첨부 파일의 명칭입니다. 인쇄된 보고서를 저장하지 않을 경우 비워두세요. 객체와 시간 변수로 파이썬 "
+"표현식을 사용할 수 있습니다."
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Many2One"
-msgstr ""
+msgstr "Many2One"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ng
msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "나이지리아"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:334
#, python-format
msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
-msgstr ""
+msgstr "선택 필드용, 선택 옵션이 정해져야 함!"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
msgid "SMS Send"
-msgstr ""
+msgstr "SMS 보내기"
#. module: base
#: field:res.company,user_ids:0
msgid "Accepted Users"
-msgstr ""
+msgstr "허용된 사용자"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
msgid "Web Icon Image"
-msgstr ""
+msgstr "웹 아이콘 이미지"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Values for Event Type"
-msgstr "이벤트 타입을 위한 값"
+msgstr "이벤트 유형의 값"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hk
msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "홍콩"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,name:0
msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
-msgstr "이름으로 액션을 언급하기 쉬움. e.g. 하나의 판매 주문 -> 여러 인보이스들"
+msgstr "명칭으로 액션을 참조하기 쉬움 예: 한 개의 판매 주문 -> 여러 개의 송장"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
"installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
"with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
msgstr ""
+"고객(시스템의 다른 영역에서는 협력업체라고도 칭함)은 잠재 고객, 일반 고객 또는 공급업체 여부에 상관 없이 업체의 주소록을 관리할 수 "
+"있도록 도와줍니다. 협력업체 양식은 업체 주소부터 담당자는 물론이고 가격표 외 많은 것들을 협력업체와 상호 작용하기 위해 필요한 정보를 "
+"추적 및 기록할 수 있도록 합니다. CRM을 설치했을 경우, 기록 탭을 통해 매출기회, 이메일 또는 발행된 판매 주문과 같이 협력업체와의 "
+"전체 상호 작용을 추적할 수 있습니다."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ph
msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "필리핀"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ma
msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "모로코"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
-msgstr ""
+msgstr "2. %a ,%A ==> 금, 금요일"
#. module: base
#: field:res.widget,content:0
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "컨텐트"
#. module: base
#: help:ir.rule,global:0
msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
-msgstr ""
+msgstr "그룹이 지정되지 않았을 경우 규칙은 보편적이며 전체 인원에 적용됩니다"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.td
msgid "Chad"
-msgstr ""
+msgstr "차드"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
msgid "workflow.transition"
-msgstr ""
+msgstr "업무 흐름 전환"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%a - Abbreviated weekday name."
-msgstr "%a - 축약된 요일 이름"
+msgstr "%a - 축약된 요일 이름."
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
msgid "Introspection report on objects"
-msgstr ""
+msgstr "객체에 대한 성찰 보고서"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pf
msgid "Polynesia (French)"
-msgstr ""
+msgstr "폴리네시아 (프랑스령)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dm
msgid "Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "도미니카"
#. module: base
#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
msgid ""
"Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
-msgstr ""
+msgstr "귀하의 발행자 보증 계약서는 이미 시스템 내에 가입되어 있습니다."
#. module: base
#: help:ir.cron,nextcall:0
msgid "Next planned execution date for this scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "해당 스케줄러의 다음 예정 실행일"
#. module: base
#: help:res.config.users,view:0
#: help:res.users,view:0
msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
-msgstr ""
+msgstr "단순 또는 확장 인터페이스 중에 선택하세요."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.np
msgid "Nepal"
-msgstr ""
+msgstr "네팔"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2307
msgid ""
"Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero "
"integer): \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" 참조 필드의 유효하지 않은 값 (마지막 부분은 0을 제외한 정수여야 함): \"%s\""
#. module: base
#: help:ir.cron,args:0
msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)"
-msgstr ""
+msgstr "해다당 방식에 전달 예정인 인수. 예: (uid,)"
#. module: base
#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
"groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
"related object's read access."
msgstr ""
+"그룹에 소속되어있을 경우, 해당 메뉴의 표시 여부는 이 그룹을 기준으로 합니다. 해당 필드가 비어있을 경우, OpenERP는 관련 객체의 "
+"읽기 접근을 기준으로 표시 여부를 산출합니다."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
#: view:ir.ui.view.custom:0
msgid "Customized Views"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 지정 화면"
#. module: base
#: view:partner.sms.send:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
msgid "Update Modules List"
-msgstr "갱신된 모듈 리스트"
+msgstr "모듈 목록 갱신"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:359
#, python-format
msgid ""
"Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
-msgstr ""
+msgstr "외부 의존성을 만족시킬 수 없어 \"%s\" 모듈을 업그레이드 할 수 없습니다.: %s"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:171
"sure to save and close all forms before switching to a different company. "
"(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
msgstr ""
+"다른 업체로 전환한 후에는 현재 보여지는 문서가 관련있지 않을 수도 있음을 명심하세요. 저장하지 않은 변경사항이 있을 경우, 다른 업체로 "
+"변경하기 전에 모든 양식을 저장하고 닫아야 합니다. (지금 사용자 기본 설정에서 취소를 클릭할 수 있습니다)"
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
msgid "Continue"
-msgstr "계속"
+msgstr "계속하기"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Thai / ภาษาไทย"
-msgstr ""
+msgstr "태국어 / ภาษาไทย"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:343
#, python-format
msgid "Object %s does not exists"
-msgstr ""
+msgstr "%s 객체가 존재하지 않음"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Slovenian / slovenščina"
-msgstr ""
+msgstr "슬로베니아어 / slovenščina"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
msgid "Reload from Attachment"
-msgstr "첨부물로부터 리로드"
+msgstr "첨부 파일로부터 불러오기"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bv
msgid "Bouvet Island"
-msgstr ""
+msgstr "부베 섬"
#. module: base
#: field:ir.attachment,name:0
msgid "Attachment Name"
-msgstr "첨부물 이름"
+msgstr "첨부 파일명"
#. module: base
#: field:base.language.export,data:0
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
msgid "Module Upgrade Install"
-msgstr ""
+msgstr "모듈 업그레이드 설치"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
msgid "ir.actions.configuration.wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%b - Abbreviated month name."
-msgstr "%b - 축약된 월 이름"
+msgstr "%b - 축약된 월 이름."
#. module: base
#: field:res.partner,supplier:0
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
msgid "Supplier"
-msgstr "공급자"
+msgstr "공급업체"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: view:base.language.import:0
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "_Close"
-msgstr "닫기 (C)"
+msgstr "_닫기"
#. module: base
#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Default Company"
-msgstr ""
+msgstr "기본 업체"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
-msgstr ""
+msgstr "스페인어 (EC) / Español (EC)"
#. module: base
#: help:ir.ui.view,xml_id:0
msgid "ID of the view defined in xml file"
-msgstr ""
+msgstr "xml 파일에서 정의된 화면의 ID"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
msgid "Import Module"
-msgstr ""
+msgstr "가져오기 모듈"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.as
msgid "American Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "미국령 사모아"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,res_model:0
msgid "Model name of the object to open in the view window"
-msgstr ""
+msgstr "화면 창에서 열릴 객체의 모델명"
#. module: base
#: field:res.log,secondary:0
msgid "Secondary Log"
-msgstr ""
+msgstr "2차 로그"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,selectable:0
msgid "Selectable"
-msgstr ""
+msgstr "선택 가능"
#. module: base
#: view:res.request.link:0
#: selection:ir.attachment,type:0
#: field:ir.module.module,url:0
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#. module: base
#: help:res.country,name:0
msgid "The full name of the country."
-msgstr "완전한 국가명"
+msgstr "국가의 전체 이름."
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Iteration"
-msgstr ""
+msgstr "반복"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4245
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ae
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
+msgstr "아랍 에미리트 연합국"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
msgid "Recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "채용"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.re
msgid "Reunion (French)"
-msgstr ""
+msgstr "리유니온 (프랑스령)"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:416
#, python-format
msgid ""
"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
-msgstr ""
+msgstr "신규 열의 이름은 사용자 지정 필드이므로, 계속 X_로 시작해야 합니다!"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mp
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr ""
+msgstr "북마리아나제도"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sb
msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
+msgstr "솔로몬 제도"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4151
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "대기 중"
#. module: base
#: code:addons/__init__.py:834
#, python-format
msgid "Could not load base module"
-msgstr ""
+msgstr "베이스 모듈을 불러올 수 없음"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
-msgstr ""
+msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1803
#. module: base
#: field:res.log,create_date:0
msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "생성일"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
#. module: base
#: field:ir.sequence,padding:0
msgid "Number padding"
-msgstr ""
+msgstr "숫자 패딩"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "보고서"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ua
msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "우크라이나"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.to
msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "통가"
#. module: base
#: view:ir.module.category:0
#. module: base
#: view:partner.wizard.ean.check:0
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "무시"
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0
msgid "Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "아키텍처"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ml
"\n"
"Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't "
"be possible to email new users."
-msgstr ""
+msgstr "이메일이 제공되었을 경우, 사용자를 환영하는 메시지가 전송됩니다."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
-msgstr ""
+msgstr "플라망어 (BE) / Vlaams (BE)"
#. module: base
#: field:ir.cron,interval_number:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tk
msgid "Tokelau"
-msgstr ""
+msgstr "토켈라우 제도"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bn
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
+msgstr "브루나이"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
msgid "ir.actions.todo"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.todo"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_config.py:94
#, python-format
msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo"
-msgstr ""
+msgstr "이전 ir.actions.todo를 찾을 수 없음"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "일반 설정"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 정의 단축키"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
-msgstr ""
+msgstr "베트남어 / Tiếng Việt"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dz
msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "알제리아"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.be
msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "벨기에"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
msgid "osv_memory.autovacuum"
-msgstr ""
+msgstr "osv_memory.autovacuum"
#. module: base
#: field:base.language.export,lang:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gm
msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "감비아"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
-msgstr ""
+msgstr "%H - 시간 (24시간 시계) [00,23]."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_widget
msgid "res.widget"
-msgstr ""
+msgstr "res.widget"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:342
#, python-format
msgid "Model %s does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "%s 모델이 존재하지 않습니다!"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:187
#, python-format
msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
-msgstr ""
+msgstr "사용자의 선호 언어는 삭제할 수 없습니다."
#. module: base
#: code:addons/fields.py:103
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Hindi / हिंदी"
-msgstr ""
+msgstr "힌두어 / हिंदी"
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 정의"
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "현재"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
#. module: base
#: model:res.country,name:base.is
msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "아이슬란드"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
-msgstr ""
+msgstr "%I - 시계 (12시간 시계) [01,12]."
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "완료됨"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.de
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "독일"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gy
msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "가이아나"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,view_type:0
msgid ""
"View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
"views"
-msgstr ""
+msgstr "화면 유형: 계층적 트리 화면에서 '트리'로, 다른 화면에서는 '양식'으로 설정"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_config.py:386
#, python-format
msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
-msgstr ""
+msgstr "'계속'을 클릭하여 다음 부가 기능을 구성하세요..."
#. module: base
#: field:ir.actions.server,record_id:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hn
msgid "Honduras"
-msgstr ""
+msgstr "온두라스"
#. module: base
#: help:res.users,menu_tips:0
msgid ""
"Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
-msgstr ""
+msgstr "각 메뉴 액션마다 팁을 표시하려면 해당 상자를 체크하세요."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.eg
msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "이집트"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_read:0
msgid "Apply For Read"
-msgstr ""
+msgstr "쓰기 시 적용"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,model_id:0
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
#, python-format
msgid "Please specify server option --email-from !"
-msgstr ""
+msgstr "서버 옵션을 지정하세요 --email-from !"
#. module: base
#: field:base.language.import,name:0
msgid "Language Name"
-msgstr ""
+msgstr "언어명"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "논리 값"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: view:res.partner:0
#: view:workflow.activity:0
msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "분류 기준..."
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
msgid ""
"It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
"executes an action"
-msgstr ""
+msgstr "사용자가 액션을 실행할 때 팁이 표시되어야 하거나 표시되지 않아야 할 때의 상태를 제공합니다."
#. module: base
#: view:ir.model:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Telugu / తెలుగు"
-msgstr ""
+msgstr "텔루구어 / తెలుగు"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lr
msgid "Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "라이베리아"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: field:ir.server.object.lines,value:0
#: field:ir.values,value:0
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "값"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
msgid "res.config.installer"
-msgstr ""
+msgstr "res.config.installer"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mc
msgid "Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "모나코"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
#: help:res.users,menu_id:0
msgid ""
"If specified, the action will replace the standard menu for this user."
-msgstr ""
+msgstr "지정되었을 경우, 이 액션이 해당 사용자의 기본 메뉴를 대신할 것입니다."
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
msgid "Fund Raising"
-msgstr ""
+msgstr "자금 모금"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
msgid "Sequence Codes"
-msgstr ""
+msgstr "순서 코드"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
-msgstr ""
+msgstr "스페인어 (CO) / Español (CO)"
#. module: base
#: view:base.module.configuration:0
msgid ""
"All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
"individual wizards via the list of configuration wizards."
-msgstr ""
+msgstr "보류 중인 모든 구성 마법사가 실행되었습니다. 귀하께서는 구성 마법사 목록을 통해 각각의 마법사를 재시작할 수 있습니다."
#. module: base
#: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Current Year with Century: %(year)s"
-msgstr ""
+msgstr "세기가 포함된 현재 년도: %(year)s"
#. module: base
#: field:ir.exports,export_fields:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fr
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "프랑스"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_log
msgid "res.log"
-msgstr ""
+msgstr "res.log"
#. module: base
#: help:ir.translation,module:0
#: help:ir.translation,xml_id:0
msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided."
-msgstr ""
+msgstr "번역이 제공된 ir_model_data의 지도"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.af
msgid "Afghanistan, Islamic State of"
-msgstr ""
+msgstr "아프가니스탄"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
msgid "country_id"
-msgstr ""
+msgstr "country_id"
#. module: base
#: field:ir.cron,interval_type:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Chinese (TW) / 正體字"
-msgstr ""
+msgstr "중국어 (TW) / 正體字"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request
msgid "res.request"
-msgstr ""
+msgstr "res.request"
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "In Memory"
-msgstr ""
+msgstr "메모리 내에 존재함"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Todo"
-msgstr ""
+msgstr "할 일"
#. module: base
#: field:ir.attachment,datas:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pa
msgid "Panama"
-msgstr ""
+msgstr "파나마"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
msgid "Ltd"
-msgstr ""
+msgstr "유한회사"
#. module: base
#: help:workflow.transition,group_id:0
msgid ""
"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
-msgstr ""
+msgstr "해당 전환을 검증하기 위해 승인되어야 할 사용자가 보유한 그룹"
#. module: base
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 업체는 해당 사용자의 허용된 업체에 포함되어 있지 않습니다."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gi
msgid "Gibraltar"
-msgstr ""
+msgstr "지브롤터"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
msgid "Service Name"
-msgstr ""
+msgstr "서비스명"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pn
msgid "Pitcairn Island"
-msgstr ""
+msgstr "피트케언 섬"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid ""
"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
-msgstr ""
+msgstr "신규 메뉴를 볼 수 있도록 메뉴를 다시 불러올 것을 제안합니다. (Ctrl+T 그 다음 Ctrl+R)"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
#. module: base
#: field:res.users,name:0
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "사용자명"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid ""
"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
"get the required padding size."
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP는 필요한 패딩 크기를 얻기 위해 '다음 번호' 의 좌측에 '0' 일부를 자동으로 추가할 것입니다."
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%A - Full weekday name."
-msgstr "%A - 전체 요일 이름"
+msgstr "%A - 전체 요일 이름."
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,search_view:0
msgid "Search View"
-msgstr ""
+msgstr "검색 화면"
#. module: base
#: sql_constraint:res.lang:0
msgid "The code of the language must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "언어의 코드는 유일해야 합니다 !"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
#: view:res.users:0
msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "판매"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,child_ids:0
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
msgid "Miss"
-msgstr ""
+msgstr "미스"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%m - Month number [01,12]."
-msgstr ""
+msgstr "%m - 월 번호 [01,12]."
#. module: base
#: field:res.bank,city:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.qa
msgid "Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "카타르"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.it
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "이탈리아"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "To Do"
-msgstr ""
+msgstr "할 일"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Estonian / Eesti keel"
-msgstr ""
+msgstr "에스토니아어 / Eesti keel"
#. module: base
#: field:res.partner,email:0
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "이메일"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-3 or later version"
-msgstr ""
+msgstr "GPL-3 또는 이후 버전"
#. module: base
#: field:workflow.activity,action:0
msgid "Python Action"
-msgstr ""
+msgstr "파이썬 액션"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "English (US)"
-msgstr ""
+msgstr "영어 (미국)"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
#: view:ir.model.data:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
msgid "Object Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "객체 식별자"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
"Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
"partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
msgstr ""
+"시스템 내에서 가용을 원하는 협력업체의 소유권을 관리합니다. 협력업체의 소유권은 업체의 법적 지위입니다: 개인, 유한, 주식회사 등"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
-msgstr ""
+msgstr "공식 번역을 검색하시려면 다음 링크에서부터 시작할 수 있습니다:"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:531
msgid ""
"You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
"these groups: %s."
-msgstr ""
+msgstr "(%s) 문서를 읽을 수 없습니다 ! 사용자가 다음 그룹 중 하나에 속해 있는지 확인하세요: %s."
#. module: base
#: view:res.bank:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Mongolian / монгол"
-msgstr ""
+msgstr "몽골어 / монгол"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mr
msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "모리타니아"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
msgid "ir.translation"
-msgstr ""
+msgstr "ir.translation"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid "Module update result"
-msgstr ""
+msgstr "모듈 업데이트 결과"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
-msgstr ""
+msgstr "우편물 주소"
#. module: base
#: field:res.company,parent_id:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
-msgstr ""
+msgstr "스페인어 (CR) / Español (CR)"
#. module: base
#: field:res.currency.rate,rate:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cg
msgid "Congo"
-msgstr ""
+msgstr "콩고"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "도구"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kn
msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
-msgstr ""
+msgstr "세인트 키츠 네비스 앙귈라"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_currency.py:193
"for the currency: %s \n"
"at the date: %s"
msgstr ""
+"다음 통화에 대한\n"
+"환율을 찾지 못함: %s\n"
+"검색일: %s"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
msgid ""
"Customized views are used when users reorganize the content of their "
"dashboard views (via web client)"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 정의 화면은 사용자가 (웹 클라이언트를 통해) 대시보드 화면의 내용을 재정리할 때 사용됩니다."
#. module: base
#: field:ir.model.fields,model:0
msgid "Object Name"
-msgstr "오브젝트 이름"
+msgstr "객체명"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
#. module: base
#: help:ir.model.fields,model_id:0
msgid "The model this field belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "해당 필드가 속해 있는 모델"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mq
msgid "Martinique (French)"
-msgstr ""
+msgstr "마르티니크 (프랑스령)"
#. module: base
#: view:ir.sequence.type:0
msgid "Sequences Type"
-msgstr ""
+msgstr "순서 유형"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ye
msgid "Yemen"
-msgstr ""
+msgstr "예멘"
#. module: base
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Or"
-msgstr ""
+msgstr "또는"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
msgid "Client Logs"
-msgstr ""
+msgstr "클라이언트 로그"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.al
msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "알바니아"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ws
msgid "Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "사모아"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:189
"You cannot delete the language which is Active !\n"
"Please de-activate the language first."
msgstr ""
+"활성 중인 언어를 삭제할 수 없습니다 !\n"
+"먼저 언어를 비활성화해주세요."
#. module: base
#: view:base.language.install:0
msgid ""
"Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
"number of modules currently installed)..."
-msgstr ""
+msgstr "해당 작업은 (현재 설치된 모듈 갯수에 따라) 몇 분 소요될 수 있으므로 잠시만 기다려주세요..."
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,child_id:0
#: view:base.module.import:0
#: view:base.module.update:0
msgid "Open Modules"
-msgstr ""
+msgstr "모듈 열기"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
-msgstr ""
+msgstr "시스템 내에서 사용되기 원하는 은행 기록 관리"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
msgid ""
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
"content is in another field"
-msgstr ""
+msgstr "메인 보고서 파일의 경로 (보고서 유형에 의존함) 또는 내용이 다른 필드에 존재할 경우 NULL"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.la
msgid "Laos"
-msgstr ""
+msgstr "라오스"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_company.py:163
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
msgid "Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "보고"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tg
msgid "Togo"
-msgstr ""
+msgstr "토고"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "Other Proprietary"
-msgstr ""
+msgstr "기타 소유"
#. module: base
#: selection:workflow.activity,kind:0
#: code:addons/orm.py:412
#, python-format
msgid "The read_group method is not implemented on this object !"
-msgstr ""
+msgstr "read_group 방식은 해당 객체에 수행되지 않았습니다 !"
#. module: base
#: view:ir.model.data:0
msgid "Updatable"
-msgstr ""
+msgstr "업데이트 가능"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
-msgstr ""
+msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "Cascade"
-msgstr ""
+msgstr "계단식"
#. module: base
#: field:workflow.transition,group_id:0
msgid "Group Required"
-msgstr ""
+msgstr "그룹이 필요함"
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ro
msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "루마니아"
#. module: base
#: help:ir.cron,doall:0
msgid ""
"Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server "
"restarts."
-msgstr ""
+msgstr "서버가 재시작했을 때 잃어버린 발생을 실행할 경우 해당 기능을 활성화하세요."
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "Start update"
-msgstr ""
+msgstr "갱신 시작"
#. module: base
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
#, python-format
msgid "Contract validation error"
-msgstr ""
+msgstr "계약 검증 오류"
#. module: base
#: field:res.country.state,name:0
msgid "State Name"
-msgstr "상태 이름"
+msgstr "상태명"
#. module: base
#: field:workflow.activity,join_mode:0
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.report.xml"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
msgid "Mss"
-msgstr ""
+msgstr "Mss"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
msgid "ir.ui.view"
-msgstr ""
+msgstr "ir.ui.view"
#. module: base
#: constraint:res.partner:0
#. module: base
#: help:res.lang,code:0
msgid "This field is used to set/get locales for user"
-msgstr ""
+msgstr "해당 필드는 사용자의 로케일을 설정/얻기 하기 위해 사용됩니다."
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
msgid "OpenERP Partners"
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP 협력업체"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager
msgid "HR Manager Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "인사관리부장 대시보드"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:357
#, python-format
msgid ""
"Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
-msgstr ""
+msgstr "외부 의존성이 충족되지 않음으로 \"%s\" 모듈을 설치할 수 없음: %s"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Search modules"
-msgstr ""
+msgstr "모듈 검색"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.by
msgid "Belarus"
-msgstr ""
+msgstr "벨라루스"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_url,name:0
#: field:ir.actions.client,name:0
#: field:ir.actions.server,name:0
msgid "Action Name"
-msgstr "액션 이름"
+msgstr "액션명"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
"specific access to the applications they need to use in the system."
msgstr ""
+"시스템에 연결될 사용자를 생성하고 관리함. 사용자는 시스템에 연결되었거나 연결되지 않은 기간 동안 비활성화될 수 있음. 사용자가 "
+"시스템에서 사용 시 필요한 응용 프로그렘에 대해 특정 접근 권한을 부여하도록 그룹을 지정할 수 있음."
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
msgid "Module Update"
-msgstr ""
+msgstr "모듈 업데이트"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:85
#, python-format
msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
-msgstr ""
+msgstr "다음 모듈은 설치되지 않았거나 설치여부를 알 수 없습니다: %s"
#. module: base
#: field:change.password.user,user_id:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pr
msgid "Puerto Rico"
-msgstr ""
+msgstr "푸에르토리코"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
msgid "Auto Search"
-msgstr ""
+msgstr "자동 검색"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,filter:0
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "Ms."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ch
msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "스위스"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gd
msgid "Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "그레나다"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.wf
msgid "Wallis and Futuna Islands"
-msgstr ""
+msgstr "월리스 푸투나 제도"
#. module: base
#: selection:server.action.create,init,type:0
#. module: base
#: view:base.language.install:0
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "불러오기"
#. module: base
#: help:res.users,name:0
msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
-msgstr ""
+msgstr "신규 사용자의 실제 성명, 검색 및 대부분의 목록 출력 시 사용됨"
#. module: base
#: code:addons/osv.py:153
#: code:addons/osv.py:155
#, python-format
msgid "Integrity Error"
-msgstr ""
+msgstr "완전성 오류"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
msgid "ir.wizard.screen"
-msgstr ""
+msgstr "ir.wizard.screen"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:293
#, python-format
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
-msgstr ""
+msgstr "필드의 크기는 1보다 작을 수 없습니다 !"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.so
msgid "Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "소말리아"
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
msgid "Terminated"
-msgstr ""
+msgstr "중단됨"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
msgid "Important customers"
-msgstr ""
+msgstr "고객 가져오기"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Update Terms"
-msgstr ""
+msgstr "용어 업데이트"
#. module: base
#: field:res.request,act_to:0
#: field:res.request.history,act_to:0
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "받는 사람"
#. module: base
#: field:ir.cron,args:0
msgid "Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "인수"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1260
#, python-format
msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
-msgstr ""
+msgstr "데이터베이스 ID가 존재하지 않습니다: %s : %s"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL Version 2"
-msgstr ""
+msgstr "GPL 버전 2"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL Version 3"
-msgstr ""
+msgstr "GPL 버전 3"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1388
#, python-format
msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' 선택 필드에서 '%s' 키를 찾지 못했음."
#. module: base
#: view:partner.wizard.ean.check:0
msgid "Correct EAN13"
-msgstr ""
+msgstr "올바른 EAN13"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2317
#, python-format
msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" 필드의 \"%s\" 값은 선택 목록에 존재하지 않습니다"
#. module: base
#: field:res.partner,customer:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
-msgstr ""
+msgstr "스페인어 (NI) / Español (NI)"
#. module: base
#: field:ir.module.module,shortdesc:0
#. module: base
#: field:ir.cron,nextcall:0
msgid "Next Execution Date"
-msgstr ""
+msgstr "다음 실행일"
#. module: base
#: help:multi_company.default,field_id:0
msgid "Select field property"
-msgstr ""
+msgstr "필드 속성 선택"
#. module: base
#: field:res.request.history,date_sent:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tn
msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "튀니지"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
msgid "Manufacturing"
-msgstr ""
+msgstr "제조"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.km
msgid "Comoros"
-msgstr ""
+msgstr "코모로"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
#. module: base
#: field:ir.model.fields,selection:0
msgid "Selection Options"
-msgstr ""
+msgstr "선택 옵션"
#. module: base
#: field:res.partner.category,parent_right:0
msgid "Right parent"
-msgstr ""
+msgstr "우측 부모"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Copy Object"
-msgstr ""
+msgstr "객체 복사"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:119
#, python-format
msgid ""
"Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
-msgstr ""
+msgstr "일부 사용자가 아직 해당 그룹에 속해 있으므로 그룹은 삭제될 수 없습니다: %s !"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
msgid "Fed. States"
-msgstr ""
+msgstr "주"
#. module: base
#: view:ir.model:0
"\n"
"[object with reference: %s - %s]"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"[참조가 존재하는 객체: %s - %s]"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
msgid "ir.default"
-msgstr ""
+msgstr "ir.default"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
msgid "Synchronize Translations"
-msgstr ""
+msgstr "번역 동기화"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron
"Number of time the function is called,\n"
"a negative number indicates no limit"
msgstr ""
+"해당 기능을 불러온 회수,\n"
+"음수는 제한이 없음을 의미함"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:426
msgid ""
"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
"create it again!"
-msgstr ""
+msgstr "열의 유형을 변경하는 것은 아직 지원되지 않습니다. 삭제하시고 재생성하세요!"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
#: code:addons/base/res/res_users.py:118
#, python-format
msgid "Warning !"
-msgstr ""
+msgstr "경고 !"
#. module: base
#: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
msgid "Google Maps"
-msgstr ""
+msgstr "구글 지도"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
-msgstr ""
+msgstr "publisher_warranty.contract.wizard"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,expression:0
#. module: base
#: help:res.partner,website:0
msgid "Website of Partner"
-msgstr ""
+msgstr "협력업체의 웹 사이트"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
msgid "Gold Partner"
-msgstr ""
+msgstr "우수 협력업체"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
#: selection:res.partner.title,domain:0
#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "협력업체"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tr
msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "터키"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fk
msgid "Falkland Islands"
-msgstr ""
+msgstr "포클랜드 제도"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lb
msgid "Lebanon"
-msgstr ""
+msgstr "레바논"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Galician / Galego"
-msgstr ""
+msgstr "갈리시아어 / Galego"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.no
msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "노르웨이"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
-msgstr ""
+msgstr "4. %b, %B ==> 12월, 12월"
#. module: base
#: view:base.language.install:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
msgid "Load an Official Translation"
-msgstr ""
+msgstr "공식 번역 불러오기"
#. module: base
#: view:res.currency:0
msgid "Miscelleanous"
-msgstr ""
+msgstr "기타"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
msgid "Open Source Service Company"
-msgstr ""
+msgstr "오픈 소스 서비스업체"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kg
msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
-msgstr ""
+msgstr "키르기스 공화국 (키르기스스탄)"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "waiting"
-msgstr ""
+msgstr "대기 중"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
msgid "Report file"
-msgstr ""
+msgstr "보고서 파일"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
msgid "workflow.triggers"
-msgstr ""
+msgstr "workflow.triggers"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:84
#, python-format
msgid "Invalid search criterions"
-msgstr ""
+msgstr "유효하지 않은 검색 조건"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "생성됨"
#. module: base
#: help:ir.actions.wizard,multi:0
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid "- type,name,res_id,src,value"
-msgstr ""
+msgstr "- type,name,res_id,src,value"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hm
msgid "Heard and McDonald Islands"
-msgstr ""
+msgstr "허드와 맥도널드제도"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
msgid "View Ref."
-msgstr ""
+msgstr "화면 참조"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
"But the latter module is not available in your system."
msgstr ""
+"'%s' 모듈에 의존하는 '%s' 모듈 설치를 시도하려 합니다.\n"
+"그러나 후자 모듈은 시스템에 사용이 가능하지 않습니다."
#. module: base
#: view:base.language.import:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
msgid "Import Translation"
-msgstr ""
+msgstr "번역 불러오기"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
#: selection:ir.attachment,type:0
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "이진수"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,sms:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "SMS"
-msgstr ""
+msgstr "SMS"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cr
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "코스타리카"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "조건"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
msgid "Other Partners"
-msgstr ""
+msgstr "기타 협력업체"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
#. module: base
#: sql_constraint:res.groups:0
msgid "The name of the group must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "그룹명은 유일해야 합니다 !"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
#. module: base
#: help:res.partner.address,active:0
msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
-msgstr "연락처를 숨기려면 활성 필드를 체크하지 마십시오."
+msgstr "담당자를 숨기려면 활성 필드를 체크하지 마십시오."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
msgid "Add a widget for User"
-msgstr ""
+msgstr "사용자를 위한 위젯 추가"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dk
msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "덴마크"
#. module: base
#: field:res.country,code:0
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
msgid "workflow.instance"
-msgstr ""
+msgstr "workflow.instance"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:479
#, python-format
msgid "Unknown attribute %s in %s "
-msgstr ""
+msgstr "%s 내에 알 수 없는 %s 속성 "
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "10. %S ==> 20"
-msgstr ""
+msgstr "10. %S ==> 20"
#. module: base
#: code:addons/fields.py:130
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
-msgstr ""
+msgstr "노르웨이 부크몰 / Norsk bokmål"
#. module: base
#: help:res.config.users,new_password:0
msgid ""
"Only specify a value if you want to change the user password. This user will "
"have to logout and login again!"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 암호를 변경하기 원할 때만 값을 지정하세요. 사용자가 로그아웃 후 재 로그인해야 합니다!"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
msgid "Madam"
-msgstr ""
+msgstr "Madam"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ee
msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "에스토니아"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard
msgid "Dashboards"
-msgstr ""
+msgstr "대시보드"
#. module: base
#: help:ir.attachment,type:0
msgid "Binary File or external URL"
-msgstr ""
+msgstr "바이너리 파일 또는 외부 URL"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "암호 변경"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nl
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "네덜란드"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
msgid "ir.values"
-msgstr ""
+msgstr "ir.values"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "프로방스어 (프랑스, post 1500) / Occitan"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
"button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on "
"\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system."
msgstr ""
+"OpenERP 사례에 신규 특징, 메뉴, 보고서 또는 데이터를 활성화하기 위해 신규 모듈을 설치할 수 있습니다. 일부 모듈을 설치하려면 "
+"\"설치 일정 생성\" 버튼을 클릭하고, 그 다음 \"예정된 업그레이드 적용\"을 클릭하여 시스템을 변경하세요."
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "이메일"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cd
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "콩고, 민주 공화국"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Malayalam / മലയാളം"
-msgstr ""
+msgstr "말라얄람어 / മലയാളം"
#. module: base
#: field:res.request,body:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.jp
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "일본"
#. module: base
#: field:ir.cron,numbercall:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gr
msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "그리스"
#. module: base
#: field:res.request,trigger_date:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Croatian / hrvatski jezik"
-msgstr ""
+msgstr "크로아티아어 / hrvatski jezik"
#. module: base
#: field:base.language.import,overwrite:0
#: field:base.language.install,overwrite:0
msgid "Overwrite Existing Terms"
-msgstr ""
+msgstr "기존 용어 덮어쓰기"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,code:0
#. module: base
#: sql_constraint:res.country:0
msgid "The code of the country must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "국가의 코드는 유일해야 합니다 !"
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
#. module: base
#: view:res.partner.category:0
msgid "Partner Category"
-msgstr "파트너 카테고리"
+msgstr "협려업체 분류"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
msgid "Update Module"
-msgstr ""
+msgstr "모듈 업데이트"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
"defining a list of (key, label) pairs. For example: "
"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
msgstr ""
+"선택 필드의 옵션 목록, (키, 라벨) 쌍의 목록을 정의하는 파이썬 표현식으로 지정됨. 예: "
+"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
#. module: base
#: selection:base.language.export,state:0
msgid ""
"Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
"persisted (osv.osv_memory)"
-msgstr ""
+msgstr "해당 모델이 메모리 내에만 거주하는지 여부를 표시함. 예: 계속되지 않음 (osv.osv_memory)"
#. module: base
#: field:res.request,ref_partner_id:0
msgid "Partner Ref."
-msgstr "파트너 참조"
+msgstr "협력업체 참조"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
#: view:res.partner:0
msgid "Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "공급업체"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "등록"
#. module: base
#: field:res.request,ref_doc2:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ga
msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "가봉"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
msgid "ir.model.data"
-msgstr ""
+msgstr "ir.model.data"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gl
msgid "Greenland"
-msgstr ""
+msgstr "그린란드"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,acc_number:0
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
-msgstr ""
+msgstr "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nc
msgid "New Caledonia (French)"
-msgstr ""
+msgstr "뉴칼레도니아 (프랑스령)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cy
msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "키프로스"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
"loading a new language it becomes available as default interface language "
"for users and partners."
msgstr ""
+"해당 마법사는 OpenERP 시스템에 신규 언어를 추가할 수 있도록 도와줍니다. 신규 언어를 불러온 후, 이 언어는 사용자 및 협력업체의 "
+"기본 인터페이스 언어로 사용 가능합니다."
#. module: base
#: field:ir.actions.server,subject:0
#: field:res.request,act_from:0
#: field:res.request.history,act_from:0
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "보낸 사람"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "기본 설정"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
msgid "Consumers"
-msgstr ""
+msgstr "소비자"
#. module: base
#: view:res.config:0
msgid ""
"Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
"executed."
-msgstr ""
+msgstr "해당 스케줄러가 실행되었을 때 객체를 부를 방식의 명칭"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:289
msgid ""
"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
"format!"
-msgstr ""
+msgstr "선택 옵션 표현식은 [('키','라벨'), ...] 형식이여야 합니다!"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: view:res.currency:0
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "기타"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cn
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "중국"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:516
"--\n"
"%(name)s %(email)s\n"
msgstr ""
+"--\n"
+"%(name)s %(email)s\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.eh
msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
+msgstr "서사하라"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow
msgid ""
"Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
-msgstr ""
+msgstr "여기서 OpenERP로 관리될 회사를 생성 및 관리하세요. 매장 또는 계열사 또한 생성 및 관리될 수 있습니다."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.id
msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "인도네시아"
#. module: base
#: view:base.update.translations:0
"you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
"template for a new language example)."
msgstr ""
+"해당 마법사는 응용 프로그램의 신규 번역 대상 용어를 탐지하여, 번역을 수동으로 추가하거나 (신규 언어 예시의 양식 형태로) 통째로 "
+"내보낼 수 있도록 합니다."
#. module: base
#: help:multi_company.default,expression:0
"Expression, must be True to match\n"
"use context.get or user (browse)"
msgstr ""
+"Expression, must be True to match\n"
+"use context.get or user (browse)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bg
msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "불가리아"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
-msgstr ""
+msgstr "발행자 보증 계약이 성공적으로 등록됨!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ao
msgid "Angola"
-msgstr ""
+msgstr "앙골라"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tf
msgid "French Southern Territories"
-msgstr ""
+msgstr "프랑스 남부 영토"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
#. module: base
#: field:res.partner.canal,name:0
msgid "Channel Name"
-msgstr "채널 이름"
+msgstr "소통 수단"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
-msgstr ""
+msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
msgid "ltd"
-msgstr ""
+msgstr "유한 책임 회사"
#. module: base
#: field:res.log,res_id:0
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid "Click on Update below to start the process..."
-msgstr ""
+msgstr "프로세스 시작을 위해 하단의 업데이트를 클릭하세요..."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ir
msgid "Iran"
-msgstr ""
+msgstr "이란"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
msgid "Widgets per User"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 당 위젯"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
-msgstr ""
+msgstr "슬로바키아어 / Slovenský jazyk"
#. module: base
#: field:base.language.export,state:0
#. module: base
#: field:res.currency,symbol:0
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "기호"
#. module: base
#: help:res.users,login:0
msgid "Used to log into the system"
-msgstr ""
+msgstr "시스템 로그인 시 사용됨"
#. module: base
#: view:base.update.translations:0
msgid "Synchronize Translation"
-msgstr ""
+msgstr "번역 동기화"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ki
msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "키리바시"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.iq
msgid "Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "이라크"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
msgid "Association"
-msgstr ""
+msgstr "연결"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cl
msgid "Chile"
-msgstr ""
+msgstr "칠레"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
msgid "Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "주소록"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
msgid "ir.sequence.type"
-msgstr ""
+msgstr "ir.sequence.type"
#. module: base
#: selection:base.language.export,format:0
msgid "CSV File"
-msgstr ""
+msgstr "CSV 파일"
#. module: base
#: field:res.company,account_no:0
msgid "Account No."
-msgstr ""
+msgstr "계정 번호"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:185
#, python-format
msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
-msgstr ""
+msgstr "'en_US' 기본 언어는 삭제될 수 없습니다 !"
#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dj
msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "지부티"
#. module: base
#: field:ir.translation,value:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ag
msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr ""
+msgstr "앤티가 바부다"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3669
msgid ""
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
"document (Operation: %s, Document type: %s)."
-msgstr ""
+msgstr "접근 규칙으로 인해 작업이 거부되었거나 이미 삭제된 문서에 실행됨 (작업: %s, 문서 유형: %s)."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.zr
msgid "Zaire"
-msgstr ""
+msgstr "자이르"
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_id:0
#. module: base
#: view:res.widget.user:0
msgid "User Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 위젯"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid "Update Module List"
-msgstr ""
+msgstr "모듈목록 갱신"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:679
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Turkish / Türkçe"
-msgstr ""
+msgstr "터키어 / Türkçe"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:84
#, python-format
msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
-msgstr ""
+msgstr "osv_memory 필드는 = and != 연산자하고만 비교될 수 있습니다."
#. module: base
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Diagram"
-msgstr ""
+msgstr "도표"
#. module: base
#: help:multi_company.default,name:0
msgid "Name it to easily find a record"
-msgstr ""
+msgstr "기록을 쉽게 찾을 수 있도록 이름을 지어주세요"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
msgid "Menu Items"
-msgstr ""
+msgstr "메뉴 아이템"
#. module: base
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
-msgstr ""
+msgstr "osv_memory 객체에는 규칙이 지원되지 않습니다 !"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
msgid "Events Organisation"
-msgstr ""
+msgstr "이벤트 구성"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hr
msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "크로아티아"
#. module: base
#: field:res.bank,bic:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tm
msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "투르크메니스탄"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pm
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr ""
+msgstr "생 페에르와 미켈론"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,header:0
msgid "Add or not the coporate RML header"
-msgstr ""
+msgstr "회사 RML 머리글 추가 여부"
#. module: base
#: help:workflow.transition,act_to:0
msgid "The destination activity."
-msgstr ""
+msgstr "목적지 활동."
#. module: base
#: view:base.module.update:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tz
msgid "Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "탄자니아"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Danish / Dansk"
-msgstr ""
+msgstr "덴마크어 / Dansk"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Advanced Search (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "고급 검색 (더 이상 사용하지 않음)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cx
msgid "Christmas Island"
-msgstr ""
+msgstr "크리스마스 섬"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
msgid "Install Modules"
-msgstr ""
+msgstr "모듈 설치"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0
msgid "Extra Info"
-msgstr ""
+msgstr "추가 정보"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
msgid "Client Events"
-msgstr ""
+msgstr "클라이언트 이벤트"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
msgid "Ean Check"
-msgstr ""
+msgstr "Ean 확인"
#. module: base
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
-msgstr ""
+msgstr "동일한 로그인에 두 명의 사용자가 존재할 수 없습니다 !"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
msgid "Default multi company"
-msgstr ""
+msgstr "기본 다중 업체"
#. module: base
#: view:res.request:0
#. module: base
#: field:res.users,menu_tips:0
msgid "Menu Tips"
-msgstr ""
+msgstr "메뉴 팁"
#. module: base
#: field:ir.translation,src:0
#. module: base
#: help:res.partner.address,partner_id:0
msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
-msgstr "파트너와 관련되지 않은 사적 주소는 비워 두십시오."
+msgstr "협력업체와 관련되지 않은 개인 주소를 위해 비워 두십시오."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vu
msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "바누아투"
#. module: base
#: view:res.company:0
"Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
"may be uploaded to launchpad."
msgstr ""
+"해당 문서를 .tgz 파일로 저장. 아카이브가 UTF-8 %s 파일을 포함하고 있으며 launchpad로 업로드될 수 있습니다."
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "_Export"
-msgstr ""
+msgstr "_내보내기"
#. module: base
#: field:base.language.install,state:0
#: field:base.module.import,state:0
#: field:base.module.update,state:0
msgid "state"
-msgstr ""
+msgstr "상태"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Catalan / Català"
-msgstr ""
+msgstr "카탈로니아어 / Català"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.do
msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "도미니카공화국"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
-msgstr ""
+msgstr "세르비아어 (키릴 문자) / српски"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2649
"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
"A group_by specification must be a list of valid fields."
msgstr ""
+"유효하지 않은 group_by 사양: \"%s\".\n"
+"group_by 사양은 유효한 필드의 목록이어야 합니다."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sa
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
+msgstr "사우디 아라비아"
#. module: base
#: help:res.partner,supplier:0
"Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
"people will not see it when encoding a purchase order."
msgstr ""
-"파트너가 공급자일 경우 이 박스를 체크하십시오. 체크하지 않으면, 구매 담당자들이 구매 주문을 인코딩할 때 이것을 볼 수 없습니다."
+"협력업체가 공급업체일 경우 이 상자를 체크하세요. 체크하지 않으면, 구매 담당자들이 구매 주문을 인코딩할 때 이를 볼 수 없습니다."
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
#. module: base
#: view:res.partner.event:0
msgid "Event Logs"
-msgstr ""
+msgstr "이벤트 로그"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
#, python-format
msgid "System Configuration done"
-msgstr ""
+msgstr "시스템 구성 완료"
#. module: base
#: field:workflow.triggers,instance_id:0
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
-msgstr ""
+msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,restart:0
msgid "On Skip"
-msgstr ""
+msgstr "건너뛰기 시"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gn
msgid "Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "기니아"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lu
msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "룩셈부르크"
#. module: base
#: help:ir.values,key2:0
#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:354
#, python-format
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
-msgstr ""
+msgstr "오류 ! 재귀적 메뉴를 생성할 수 없습니다."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
msgid "Register a Contract"
-msgstr ""
+msgstr "계약 등록"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid ""
"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
"with logical OR operator"
-msgstr ""
+msgstr "3. 사용자가 여러 그룹에 속해 있을 경우, 단계 2의 결과는 논리적 OR 연산자와 결합됩니다."
#. module: base
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
#, python-format
msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity."
-msgstr ""
+msgstr "귀하의 발행자 보증 계약 성명 및 유효성을 확인하세요."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sv
msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "엘살바도르"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_company.py:161
#. module: base
#: model:res.country,name:base.th
msgid "Thailand"
-msgstr ""
+msgstr "태국"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
msgid "Leads & Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "잠재 고객 & 매출 기회"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Romanian / română"
-msgstr ""
+msgstr "루마니아어 / română"
#. module: base
#: view:res.log:0
msgid "System Logs"
-msgstr ""
+msgstr "시스템 로그"
#. module: base
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "And"
-msgstr ""
+msgstr "및"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,relation:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uz
msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "우즈베키스탄"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.act_window"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.act_window"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_create:0
msgid "Apply For Create"
-msgstr ""
+msgstr "생성 시 적용"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vi
msgid "Virgin Islands (USA)"
-msgstr ""
+msgstr "버진 제도 (미국)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tw
msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "타이완"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
"be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
"users within the system."
msgstr ""
+"가용 및 표시된 OpenERP 시스템 메뉴의 아이템을 관리 및 정의. 각 줄이 시작하는 위치의 상자를 클릭하여 아이템을 삭제할 수 "
+"있습니다. 아이템은 시스템 내에서 일부 사용자들이 접근 가능하도록 특정 그룹으로 지정할 수 있습니다."
#. module: base
#: field:ir.ui.view,field_parent:0
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
msgid "workflow.workitem"
-msgstr ""
+msgstr "workflow.workitem"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
#, python-format
msgid "You cannot remove the field '%s' !"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' 필드를 제거할 수 없습니다 !"
#. module: base
#: field:ir.exports,resource:0
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon:0
msgid "Web Icon File"
-msgstr ""
+msgstr "웹 아이콘 파일"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Persian / فارس"
-msgstr ""
+msgstr "페르시아어 / فارس"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "View Ordering"
-msgstr ""
+msgstr "주문 보기"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84
#, python-format
msgid "Unmet dependency !"
-msgstr ""
+msgstr "일치하지 않은 의존성 !"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid ""
"Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
"Portable Objects)"
-msgstr ""
+msgstr "지원되는 파일 형식: *.csv (쉼표 분리 값) 또는 *.po (GetText 포터블 객체)"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:534
msgid ""
"You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
"these groups: %s."
-msgstr ""
+msgstr "해당 문서 (%s)를 삭제할 수 없습니다 ! 사용자가 다음 그룹 중 하나에 속해 있는지 확인하세요: %s."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
msgid "base.module.configuration"
-msgstr ""
+msgstr "base.module.configuration"
#. module: base
#: field:base.language.export,name:0
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
msgid "Filename"
-msgstr "파일 이름"
+msgstr "파일명"
#. module: base
#: field:ir.model,access_ids:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sk
msgid "Slovak Republic"
-msgstr ""
+msgstr "슬로바키아 공화국"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
msgid "Publisher Warranty"
-msgstr ""
+msgstr "발행자 보증"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.aw
msgid "Aruba"
-msgstr ""
+msgstr "아루바"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ar
msgid "Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "아르헨티나"
#. module: base
#: field:res.groups,full_name:0
msgid "Group Name"
-msgstr "그룹 이름"
+msgstr "그룹명"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bh
msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "바레인"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
#: view:res.users:0
#: field:res.users,company_id:0
msgid "Company"
-msgstr "회사"
+msgstr "업체"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Email & Signature"
-msgstr ""
+msgstr "이메일 & 서명"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract:0
msgid "Publisher Warranty Contract"
-msgstr ""
+msgstr "발행자 보증 계약"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Bulgarian / български език"
-msgstr ""
+msgstr "불가리아어 / български език"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
msgid "After-Sale Services"
-msgstr ""
+msgstr "사후 서비스"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Launch"
-msgstr ""
+msgstr "시작"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,limit:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.jm
msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "자메이카"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
"categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
"also belong to his parent category."
msgstr ""
+"추적 및 분석 목적을 위한 구분을 개선하기 위해 협력업체 분류를 관리하세요. 협력업체는 여러 분류에 속해 있을 수 있으며 분류는 계층 "
+"구조로 되어있을 수도 있습니다: 분류에 속해 있는 협력업체는 모기업에도 속해 있습니다."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.az
msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+msgstr "아제르바이잔"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:476
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
-msgstr ""
+msgstr "아랍어 / الْعَرَبيّة"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vg
msgid "Virgin Islands (British)"
-msgstr ""
+msgstr "버진 제도 (영국령)"
#. module: base
#: view:ir.property:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "파라미터"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Czech / Čeština"
-msgstr ""
+msgstr "체크어 / Čeština"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
"uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
"partners, including customers and prospects."
msgstr ""
+"공급업체 양식으로부터 공급업체에 대한 모든 정보에 접근할 수 있습니다: 회계 데이터, 이메일 기록, 미팅, 구매 등. 고객 및 후보를 "
+"비롯한 모든 협력업체에서 검색할 수 있도록 '공급업체' 필터 버튼을 체크하지 않을 수 있습니다."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.rw
msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "르완다"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ck
msgid "Cook Islands"
-msgstr ""
+msgstr "쿡 제도"
#. module: base
#: field:ir.model.data,noupdate:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Klingon"
-msgstr ""
+msgstr "클링곤"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sg
msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "싱가포르"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
"simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
"switch later from the user preferences."
msgstr ""
+"OpenERP를 처음으로 사용할 경우, 특징은 적으나 사용이 편리한 단순한 인터페이스를 선택할 것을 강력히 권합니다. 나중에 사용자 기본 "
+"설정에서 전환할 수 있습니다."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
#. module: base
#: field:ir.values,object:0
msgid "Is Object"
-msgstr ""
+msgstr "객체임"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid ""
"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
"the result of the following steps"
-msgstr ""
+msgstr "전체 규칙은 다음 단계의 결과와 함께 논리적 AND 연산자와 결합됩니다"
#. module: base
#: field:res.partner.category,name:0
msgid "Category Name"
-msgstr "카테고리 이름"
+msgstr "분류명"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Select Groups"
-msgstr ""
+msgstr "그룹 선택"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
-msgstr ""
+msgstr "스페인어 (SV) / Español (SV)"
#. module: base
#: help:res.lang,grouping:0
"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
msgstr ""
+"분리자 형식은 [,n] 과 같아야 하며, 이 때 0 < n (단위 자리수부터 시작함) 입니다., -1은 분리를 종료합니다. 예: 각 "
+"사례마다 ','가 천의 자리수에 대한 분리자일 경우, [3,2,-1]은 106500을 1,06,500으로;[1,2,-1]은 "
+"106,50,0으로; [3]은 106,500으로 표시합니다."
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "세로 방향"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:412
#, python-format
msgid "Can only rename one column at a time!"
-msgstr ""
+msgstr "열의 이름은 한 번에 한 개씩만 변경할 수 있습니다!"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Report/Template"
-msgstr ""
+msgstr "보고서/양식"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.server"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.server"
#. module: base
#: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
#. module: base
#: field:res.lang,code:0
msgid "Locale Code"
-msgstr ""
+msgstr "로케일 코드"
#. module: base
#: field:workflow.activity,split_mode:0
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "Note that this operation might take a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "해당 작업은 몇 분 소요될 수 있음을 참고하세요."
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Execution"
-msgstr ""
+msgstr "실행"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,condition:0
#. module: base
#: field:ir.ui.view,name:0
msgid "View Name"
-msgstr "뷰 이름"
+msgstr "화면 명칭"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Italian / Italiano"
-msgstr ""
+msgstr "이탈리아어 / Italiano"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
msgid ""
"Only one client action will be executed, last client action will be "
"considered in case of multiple client actions."
-msgstr ""
+msgstr "오직 한 개의 클라이언트 액션만 실행되며 다중 클라이언트 액션일 경우, 최근 클라이언트가 간주됩니다."
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%j - Day of the year [001,366]."
-msgstr ""
+msgstr "%j - 한 해의 날 [001,366]."
#. module: base
#: field:ir.actions.server,mobile:0
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
#: view:res.partner.category:0
msgid "Partner Categories"
-msgstr "파트너 카테고리"
+msgstr "협력업체 분류"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "System Update"
-msgstr ""
+msgstr "시스템 업데이트"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
#. module: base
#: help:ir.sequence,prefix:0
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
-msgstr ""
+msgstr "순서를 위한 기록의 접두사 값"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sc
msgid "Seychelles"
-msgstr ""
+msgstr "세이셸"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_company.py:173
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sl
msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "시에라리온"
#. module: base
#: view:res.company:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tc
msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr ""
+msgstr "터크스카이코스 제도"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
#: code:addons/base/res/res_users.py:170
#, python-format
msgid "Company Switch Warning"
-msgstr ""
+msgstr "업체 변환 경고"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
msgid "Homepage Widgets Management"
-msgstr ""
+msgstr "홈페이지 위젯 관리"
#. module: base
#: field:workflow,osv:0
#. module: base
#: help:ir.sequence,number_increment:0
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
-msgstr ""
+msgstr "순서의 다음 번호가 해당 숫자만큼 증가합니다."
#. module: base
#: selection:workflow.activity,kind:0
#. module: base
#: view:res.widget:0
msgid "Search Widget"
-msgstr ""
+msgstr "위젯 검색"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,restart:0
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "절대"
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
msgid "Corp."
-msgstr ""
+msgstr "기업"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gw
msgid "Guinea Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "기니비사우"
#. module: base
#: view:workflow.instance:0
#: code:addons/base/res/res_partner.py:532
#, python-format
msgid "Partners: "
-msgstr "파트너: "
+msgstr "협력업체: "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kp
msgid "North Korea"
-msgstr ""
+msgstr "북한"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
#. module: base
#: field:ir.filters,context:0
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "문맥"
#. module: base
#: field:res.bank,bic:0
msgid "BIC/Swift code"
-msgstr ""
+msgstr "BIC/Swift 코드"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Polish / Język polski"
-msgstr ""
+msgstr "폴란드어 / Język polski"
#. module: base
#: field:ir.exports,name:0
msgid "Export Name"
-msgstr "이름 익스포트"
+msgstr "내보내기 파일명"
#. module: base
#: help:res.partner,type:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lk
msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
+msgstr "스리랑카"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Russian / русский язык"
-msgstr ""
+msgstr "러시아어 / русский язык"