--- /dev/null
+# Romanian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-14 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-15 05:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
+
+#. module: account_test
+#: view:accounting.assert.test:0
+msgid ""
+"Code should always set a variable named `result` with the result of your "
+"test, that can be a list or\n"
+"a dictionary. If `result` is an empty list, it means that the test was "
+"succesful. Otherwise it will\n"
+"try to translate and print what is inside `result`.\n"
+"\n"
+"If the result of your test is a dictionary, you can set a variable named "
+"`column_order` to choose in\n"
+"what order you want to print `result`'s content.\n"
+"\n"
+"Should you need them, you can also use the following variables into your "
+"code:\n"
+" * cr: cursor to the database\n"
+" * uid: ID of the current user\n"
+"\n"
+"In any ways, the code must be legal python statements with correct "
+"indentation (if needed).\n"
+"\n"
+"Example: \n"
+" sql = '''SELECT id, name, ref, date\n"
+" FROM account_move_line \n"
+" WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type "
+"= 'view')\n"
+" '''\n"
+" cr.execute(sql)\n"
+" result = cr.dictfetchall()"
+msgstr ""
+"Codul ar trebui sa configureze o variabila numita `rezultat` cu rezultatul "
+"testului dumneavoastra, care poate fi o lista sau un dictionar. Daca "
+"`rezultat` este o lista goala, inseamna ca testul a avut succes. In caz "
+"contrar, va incerca sa traduca si sa tipareasca ceea ce se afla in "
+"`rezultat`.\n"
+"\n"
+"Daca rezultatul testului dumneavoastra este un dictionar, puteti configura o "
+"variabila numita`coloana_comanda` pentru a alege ordinea in care doriti "
+"tiparirea continutul din `rezultat`.\n"
+"\n"
+"Daca o sa aveti nevoie de ele, puteti utiliza de asemenea urmatoarele "
+"variabile in codul dumneavoastra:\n"
+" * cr: cursorul in baza de date\n"
+" * uid: ID-ul utilizatorului actual\n"
+"\n"
+"Oricum, codul trebuie sa fie declaratii python legale cu indentare corecta "
+"(daca este necesara).\n"
+"\n"
+"Exemplu: \n"
+" sql = '''SELECTEAZA id, nume, ref, data\n"
+" DIN cont_miscare_linie \n"
+" UNDE cont_id IN (SELECTEAZA id DIN cont_cont UNDE tip = "
+"'vizualizare')\n"
+" '''\n"
+" cr.execute(sql)\n"
+" rezultat = cr.dictfetchall()"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02
+msgid "Test 2: Opening a fiscal year"
+msgstr "Testul 2: Deschiderea unui an fiscal"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05
+msgid ""
+"Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for "
+"Payable and Receivable Accounts"
+msgstr ""
+"Verificati daca factura reconciliata pentru Vanzari/Achizitii a reconciliat "
+"inregistrarile pentru Conturile de Plati si de Incasari"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03
+msgid ""
+"Check if movement lines are balanced and have the same date and period"
+msgstr ""
+"Verificati daca liniile miscarii sunt echilibrate si au aceeasi data si "
+"perioada"
+
+#. module: account_test
+#: field:accounting.assert.test,name:0
+msgid "Test Name"
+msgstr "Numele Testului"
+
+#. module: account_test
+#: report:account.test.assert.print:0
+msgid "Accouting tests on"
+msgstr "Teste contabile in"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01
+msgid "Test 1: General balance"
+msgstr "Testul 1: Soldul general"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06
+msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state"
+msgstr ""
+"Verificati ca facturile platite/reconciliate sa nu fie in starea 'Deschisa'"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2
+msgid ""
+"Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable "
+"accounts, are belonging to reconciled invoices"
+msgstr ""
+"Verificati ca miscarile reconciliate ale contului, care definesc conturile "
+"de Plati si de Incasari, sa apartina facturilor reconciliate"
+
+#. module: account_test
+#: view:accounting.assert.test:0
+msgid "Tests"
+msgstr "Teste"
+
+#. module: account_test
+#: field:accounting.assert.test,desc:0
+msgid "Test Description"
+msgstr "Descrierea Testului"
+
+#. module: account_test
+#: view:accounting.assert.test:0
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1
+msgid "Check that there's no move for any account with « View » account type"
+msgstr ""
+"Verificati sa nu existe nicio miscare pentru niciun cont de tipul "
+"« Vizualizare »"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_08
+msgid "Test 9 : Accounts and partners on account moves"
+msgstr "Testul 9: Conturile si partenerii din miscarile contului"
+
+#. module: account_test
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report
+#: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license
+msgid "Accounting Tests"
+msgstr "Teste Contabile"
+
+#. module: account_test
+#: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:74
+#, python-format
+msgid "The test was passed successfully"
+msgstr "Testul a fost trecut cu succes"
+
+#. module: account_test
+#: field:accounting.assert.test,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Activ(a)"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06
+msgid "Test 6 : Invoices status"
+msgstr "Testul 6 : Starea facturilor"
+
+#. module: account_test
+#: model:ir.model,name:account_test.model_accounting_assert_test
+msgid "accounting.assert.test"
+msgstr "contabilitate.impune.test"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05
+msgid ""
+"Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices"
+msgstr ""
+"Test 5.1 : Liniile contabile de plati si incasari ale facturilor reconciliate"
+
+#. module: account_test
+#: field:accounting.assert.test,code_exec:0
+msgid "Python code"
+msgstr "Cod python"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07
+msgid ""
+"Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of "
+"statement lines"
+msgstr ""
+"Verificati pe extrasele de cont ca Soldul de inchidere = Soldul de inceput + "
+"suma liniilor extrasului"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07
+msgid "Test 8 : Closing balance on bank statements"
+msgstr "Test 8 : Soldul de inchidere in extrasele bancare"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03
+msgid "Test 3: Movement lines"
+msgstr "Test 3: Liniile miscarii"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2
+msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts"
+msgstr "Test 5.2 : Facturi reconciliate si conturi de Plati/Incasari"
+
+#. module: account_test
+#: view:accounting.assert.test:0
+msgid "Expression"
+msgstr "Expresie"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04
+msgid "Test 4: Totally reconciled mouvements"
+msgstr "Test 4: Miscari reconciliate complet"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_04
+msgid "Check if the totally reconciled movements are balanced"
+msgstr "Verificati daca miscarile reconciliate complet sunt echilibrate"
+
+#. module: account_test
+#: field:accounting.assert.test,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr "Secventa"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_02
+msgid ""
+"Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's "
+"balance"
+msgstr ""
+"Verificati daca soldul noului an fiscal deschis se potriveste cu soldul "
+"ultimului an"
+
+#. module: account_test
+#: view:accounting.assert.test:0
+msgid "Python Code"
+msgstr "Cod Python"
+
+#. module: account_test
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Click to create Accounting Test.\n"
+" </p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
+" Faceti click pentru ca crea un Test Contabil.\n"
+" </p>\n"
+" "
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01
+msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum"
+msgstr "Verificati soldul: Suma debit = Suma credit"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08
+msgid "Check that general accounts and partners on account moves are active"
+msgstr ""
+"Verificati ca conturile generale si partenerii din miscarile conturilor sa "
+"fie active"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1
+msgid "Test 7: « View » account type"
+msgstr "Test 7: « Vizualizare » tipul de cont"
+
+#. module: account_test
+#: view:accounting.assert.test:0
+msgid "Code Help"
+msgstr "Ajutor Cod"
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-14 19:06+0000\n"
+"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-15 05:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
msgid "Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Reconciliere"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "setari.config.cont"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:357
#, python-format
msgid "Write-Off"
-msgstr "Ajustare"
+msgstr "Pierdere"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Customer Journal Entries"
-msgstr "Deschideti Inregistrarile in Jurnal ale Clientului"
+msgstr "Deschide Inregistrarile Clientului in Registru"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "(Update)"
-msgstr ""
+msgstr "(Actualizare)"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaje necitite"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?"
-msgstr ""
+msgstr "Sunteti sigur(a) ca doriti sa anulati aceasta chitanta?"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,user_id:0
msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Agent de vanzari"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
"You can not change the journal as you already reconciled some statement "
"lines!"
msgstr ""
+"Nu puteti schimba registrul pentru ca deja ati reconciliat niste linii ale "
+"extrasului!"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Validate"
-msgstr "Validati"
+msgstr "Valideaza"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Supplier Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Plati Furnizori"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinu_creeaza\">\n"
+" Faceti click pentru a inregistra o chitanta de cumparare. \n"
+" </p><p>\n"
+" Atunci cand este confirmata o chitanta de cumparare, puteti "
+"inregistra\n"
+" plata furnizorului asociata acestei chitante de "
+"cumparaturi.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaje"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
msgid "Purchase Receipts"
-msgstr ""
+msgstr "Chitante de Cumparaturi"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:967
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare!"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount:0
msgid "Amount"
-msgstr "Suma"
+msgstr "Valoare"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
+" Faceti click pentru a crea o chitanta de vanzari.\n"
+" </p><p>\n"
+" Atunci cand o chitanta de vanzari este confirmata, puteti "
+"inregistra plata\n"
+" clientului asociata acestei chitante de vanzari.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Daca este selectat, mesajele noi necesita atentia dumneavoastra."
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
-msgstr "Linie extras de cont"
+msgstr "Linia Extrasului de Cont"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:867
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
-msgstr ""
+msgstr "Actiune Nevalida!"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,comment:0
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Contine rezumatul Chatter (numar de mesaje, ...). Acest rezumat este direct "
+"in format HTML, icu scopul de a se introduce in vizualizari kanban."
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "(update)"
-msgstr ""
+msgstr "(actualizare)"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1098
#, python-format
msgid "Wrong voucher line"
-msgstr ""
+msgstr "Linie incorecta a voucher-ului"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
"to differences between exchange rates."
msgstr ""
+"Ar trebui sa configurati 'Cont Casting Curs de Schimb Valutar' in setarile "
+"contabile, pentru a gestiona automat inregistrarile contabile asociate "
+"diferentelor dintre cursurile de schimb valutar."
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Persoane interesate"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1533
#, python-format
msgid "Unable to change journal !"
-msgstr ""
+msgstr "Registrul nu a putut fi schimbat !"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
+" Faceti click pentru a crea o noua plata a furnizorului.\n"
+" </p><p>\n"
+" OpenERP va ajuta sa urmariti cu usurinta platile pe care le "
+"faceti si soldurile ramase pe care trebuie sa le platiti furnizorilor "
+"umneavoastra.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Supplier Journal Entries"
-msgstr "Deschideti Inregistrarile in jurnal ale Furnizorului"
+msgstr "Deschide Inregistrarile Furnizorului in Registru"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
"\n"
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher."
msgstr ""
+" * Starea 'Ciorna' este utilizata atunci cand un utilizator inregistreaza un "
+"Voucher nou si neconfirmat. \n"
+"* 'Pro-forma' este atunci cand voucher-ul este in starea Pro-forma,iar "
+"voucher-ul nu are numar. \n"
+"* Starea 'Postat' este atunci cand utilizatorul creeaza voucher-ul, este "
+"generat un numar pentru voucher si inregistrarile voucher-ului sunt create "
+"in cont \n"
+"* Starea 'Anulat' este atunci cand utilizatorul anuleaza voucher-ul."
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-14 19:18+0000\n"
+"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-15 05:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Template User"
-msgstr ""
+msgstr "Sablon Utilizator"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
"Automatically create local user accounts for new users authenticating via "
"LDAP"
msgstr ""
+"Creeaza automat conturi de utilizatori locali pentru utilizatorii care se "
+"autentifica prin intermediul LDAP"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "User to copy when creating new users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator de copiat atunci cand creeaza utilizatori noi"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizatori"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,create_user:0
msgid "Create user"
-msgstr "Creare utilizator"
+msgstr "Creeaza utilizator"
--- /dev/null
+# Romanian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-14 19:28+0000\n"
+"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-15 05:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:auth.oauth.provider,validation_endpoint:0
+msgid "Validation URL"
+msgstr "URL Validare"
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:auth.oauth.provider,auth_endpoint:0
+msgid "Authentication URL"
+msgstr "URL Autentificare"
+
+#. module: auth_oauth
+#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_base_config_settings
+msgid "base.config.settings"
+msgstr "base.config.settings (setari.config.de_baza)"
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:auth.oauth.provider,name:0
+msgid "Provider name"
+msgstr "Numele furnizorului"
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:auth.oauth.provider,scope:0
+msgid "Scope"
+msgstr "Scope"
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:res.users,oauth_provider_id:0
+msgid "OAuth Provider"
+msgstr "Furnizor OAuth"
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:auth.oauth.provider,css_class:0
+msgid "CSS class"
+msgstr "clasa CSS"
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:auth.oauth.provider,body:0
+msgid "Body"
+msgstr "Continut"
+
+#. module: auth_oauth
+#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr "Utilizatori"
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:auth.oauth.provider,sequence:0
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut(a)"
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:res.users,oauth_access_token:0
+msgid "OAuth Access Token"
+msgstr "Simbol de Acces OAuth"
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:auth.oauth.provider,client_id:0
+#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_client_id:0
+#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_client_id:0
+msgid "Client ID"
+msgstr "ID Client"
+
+#. module: auth_oauth
+#: model:ir.ui.menu,name:auth_oauth.menu_oauth_providers
+msgid "OAuth Providers"
+msgstr "Furnizori OAuth"
+
+#. module: auth_oauth
+#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_auth_oauth_provider
+msgid "OAuth2 provider"
+msgstr "Furnizor OAuth2"
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:res.users,oauth_uid:0
+msgid "OAuth User ID"
+msgstr "ID Utilizator OAuth"
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_enabled:0
+msgid "Allow users to sign in with Facebook"
+msgstr "Le permite utilizatorilor sa se conecteze cu Facebook"
+
+#. module: auth_oauth
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "OAuth UID must be unique per provider"
+msgstr "UID OAth trebuie sa fie unic pentru fiecare furnizor"
+
+#. module: auth_oauth
+#: help:res.users,oauth_uid:0
+msgid "Oauth Provider user_id"
+msgstr "id_utilizator Furnizor Oauth"
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0
+msgid "Data URL"
+msgstr "URL Date"
+
+#. module: auth_oauth
+#: view:auth.oauth.provider:0
+msgid "arch"
+msgstr "arc"
+
+#. module: auth_oauth
+#: model:ir.actions.act_window,name:auth_oauth.action_oauth_provider
+msgid "Providers"
+msgstr "Furnizori"
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_enabled:0
+msgid "Allow users to sign in with Google"
+msgstr "Le permite utilizatorilor sa se conecteze cu Google"
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:auth.oauth.provider,enabled:0
+msgid "Allowed"
+msgstr "Permis"
--- /dev/null
+# Slovenian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-14 17:09+0000\n"
+"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-15 05:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:auth.oauth.provider,validation_endpoint:0
+msgid "Validation URL"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:auth.oauth.provider,auth_endpoint:0
+msgid "Authentication URL"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_base_config_settings
+msgid "base.config.settings"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:auth.oauth.provider,name:0
+msgid "Provider name"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:auth.oauth.provider,scope:0
+msgid "Scope"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:res.users,oauth_provider_id:0
+msgid "OAuth Provider"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:auth.oauth.provider,css_class:0
+msgid "CSS class"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:auth.oauth.provider,body:0
+msgid "Body"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr "Uporabniki"
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:auth.oauth.provider,sequence:0
+msgid "unknown"
+msgstr "neznano"
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:res.users,oauth_access_token:0
+msgid "OAuth Access Token"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:auth.oauth.provider,client_id:0
+#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_client_id:0
+#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_client_id:0
+msgid "Client ID"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: model:ir.ui.menu,name:auth_oauth.menu_oauth_providers
+msgid "OAuth Providers"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_auth_oauth_provider
+msgid "OAuth2 provider"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:res.users,oauth_uid:0
+msgid "OAuth User ID"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_enabled:0
+msgid "Allow users to sign in with Facebook"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "OAuth UID must be unique per provider"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: help:res.users,oauth_uid:0
+msgid "Oauth Provider user_id"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0
+msgid "Data URL"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: view:auth.oauth.provider:0
+msgid "arch"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: model:ir.actions.act_window,name:auth_oauth.action_oauth_provider
+msgid "Providers"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_enabled:0
+msgid "Allow users to sign in with Google"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_oauth
+#: field:auth.oauth.provider,enabled:0
+msgid "Allowed"
+msgstr ""
--- /dev/null
+# Romanian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-14 19:07+0000\n"
+"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-15 05:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
+
+#. module: auth_oauth_signup
+#: model:ir.model,name:auth_oauth_signup.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr "Utilizatori"
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-27 18:13+0000\n"
-"Last-Translator: Dusan Laznik <laznik@mentis.si>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-14 17:25+0000\n"
+"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-28 05:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-15 05:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_crm:0
msgid "CRM"
-msgstr ""
+msgstr "CRM"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
msgid "Manage multiple companies"
-msgstr ""
+msgstr "Več podjetij"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-14 05:18+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-15 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
#. module: document
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-01 21:33+0000\n"
-"Last-Translator: Dusan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-14 18:18+0000\n"
+"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-02 05:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-15 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
#. module: procurement
#: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Osnutek naloga za oskrbo in lokacija točke naročanja"
#. module: procurement
#: view:product.product:0
"inventory, you should\n"
" create others rules like orderpoints."
msgstr ""
+"Če ni dovolj razpoložljive zaloge , bo nalog za dostavo\n"
+" čakal na razpoložljivost."
#. module: procurement
#: field:procurement.order,procure_method:0
#. module: procurement
#: view:product.product:0
msgid "Stockable products"
-msgstr ""
+msgstr "Skladiščni izdelki"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:137
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p>\n"
+" Interni nalogi za oskrbo izražajo potrebo za oskrbo v točno "
+"določenem času na določeni lokaciji.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
#. module: procurement
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
msgid "Quantity Multiple"
-msgstr ""
+msgstr "Količina za zaokroževanje"
#. module: procurement
#: help:procurement.order,origin:0
#. module: procurement
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
msgid "Procurement Orders to Process"
-msgstr ""
+msgstr "Interni nalogi za oskrbo za procesiranje"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
#: code:addons/procurement/procurement.py:369
#, python-format
msgid "Procurement '%s' is in exception: "
-msgstr ""
+msgstr "Interni nalog za oskrbo '%s' ima napako: "
#. module: procurement
#: field:procurement.order,priority:0
#. module: procurement
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
msgid "Reordering Rules Search"
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje pravil oskrbe"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
#. module: procurement
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
msgid "Best price (not yet active!)"
-msgstr ""
+msgstr "Najboljša cena (še ni aktivno!)"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/schedulers.py:110
#, python-format
msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
-msgstr ""
+msgstr "PROC %d: iz zaloge - %3.2f %-5s - %s"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
#. module: procurement
#: field:res.company,schedule_range:0
msgid "Scheduler Range Days"
-msgstr ""
+msgstr "Obdobje za načrtovanje oskrbe"
#. module: procurement
#: view:make.procurement:0
msgid "Ask New Products"
-msgstr ""
+msgstr "Zahtevajte nove izdelke"
#. module: procurement
#: field:make.procurement,date_planned:0
"If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
"order method."
msgstr ""
+"Če ročno vnašate naloge za oskrbo , boste verjetno uporabili metodo \"Po "
+"naročilu\"."
#. module: procurement
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
"use the available\n"
" inventory"
msgstr ""
+"uporabi razpoložljivo\n"
+" zalogo"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
"orderpoint without removing it."
-msgstr ""
+msgstr "Omogoča umik iz uporabe , brez brisanja."
#. module: procurement
#: view:product.product:0
"procurement method as\n"
" 'Make to Stock'."
msgstr ""
+"Ko boste prodali to uslugo se ne bo izvedla nobena akcija,\n"
+" ker je metoda oskrbe \"Iz Zaloge\"."
#. module: procurement
#: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
"OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
"Quantity."
msgstr ""
+"Ko bo virtualna zaloga padla pod minimalno , bo OpenERP izdelal nalog za "
+"oskrbo , ki bo dvignil načrtovano zalogo na maksimum."
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
"When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
" OpenERP will consider that the"
msgstr ""
+"Ko prodate ta izdelek , bo OpenERP izdelal nalog za dobavo.\n"
+" OpenERP bo upošteval da"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/schedulers.py:133
#, python-format
msgid "Automatic OP: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Točka naročanja: %s"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
msgid "Automatic Order Point"
-msgstr ""
+msgstr "Točka naročanja"
#. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
msgid "Qty Multiple"
-msgstr ""
+msgstr "Količina za zaokroževanje"
#. module: procurement
#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
-msgstr ""
+msgstr "Količina bo zaokrožena na vneseno količino"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
#. module: procurement
#: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
-msgstr ""
+msgstr "Količina za zaokroževanje mora biti večja od 0."
#. module: procurement
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
msgid "Order to Max"
-msgstr ""
+msgstr "Oskrba do Max"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,date_close:0
#. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
msgid "Reordering Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Način naročanja"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,origin:0
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
#: view:product.product:0
msgid "Orderpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Točke naročanja"
#. module: procurement
#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
msgid "Compute all schedulers"
-msgstr ""
+msgstr "Izvedi vse načrtovalce"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
#. module: procurement
#: field:procurement.order,close_move:0
msgid "Close Move at end"
-msgstr ""
+msgstr "Zapri premik ob zaključku"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
#. module: procurement
#: view:product.product:0
msgid "When you sell this product, OpenERP will"
-msgstr ""
+msgstr "Ko prodate ta izdelek, bo OpenERP"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
msgid "Reordering Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Pravila oskrbe"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:138
#, python-format
msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
-msgstr ""
+msgstr "Ni možno brisati naloga za oskrbo , ki ima status %s."
#. module: procurement
#: field:procurement.order,product_uos:0
msgid ""
"Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
msgstr ""
+"Čarovnik bo preveril vsa pravila minimalne zaloge in izdelal naloge za oskrbo"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Search Procurement"
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje internih oskrbnih nalogov"
#. module: procurement
#: help:res.company,schedule_range:0
#. module: procurement
#: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
msgid "Automatic Orderpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Točka naročanja"
#. module: procurement
#: help:procurement.order,message_ids:0
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Procurement started late"
-msgstr ""
+msgstr "Zamuda pri oskrbi"
#. module: procurement
#: selection:mrp.property,composition:0
#. module: procurement
#: view:product.product:0
msgid "Request Procurement"
-msgstr ""
+msgstr "Zahtevajte oskrbo"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/schedulers.py:87
#, python-format
msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
-msgstr ""
+msgstr "PROC %d: na naročilu - %3.2f %-5s - %s"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:338
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-05 17:38+0000\n"
-"Last-Translator: Dusan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-14 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-15 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
"Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
"otherwise."
msgstr ""
+"Določite izdelek če pravilo velja le za ta izdelek, drugače pustite prazno."
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
"type."
msgstr ""
+"Predvidena zaloga (trenutna zaloga+naročila dobaviteljem-naročila kupcev)"
#. module: product
#: field:product.packaging,height:0
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
-msgstr ""
+msgstr "Določite maksimalno razliko nad osnovno ceno."
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.item:0
"period (usually every year). \n"
"Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment."
msgstr ""
+"Planska cena : Določena za celotno obdobje (ponavadi leto)\n"
+"Povprečna cena:Izračuna se ob vsaki nabavi"
#. module: product
#: field:product.product,qty_available:0
msgid ""
"Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
"apply."
-msgstr ""
+msgstr "Določite minimalno količino , ki bo sprožila to pravilo."
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
#. module: product
#: view:product.pricelist:0
msgid "Products Price"
-msgstr ""
+msgstr "Cena izdelkov"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Consumable products"
-msgstr ""
+msgstr "Potrošni izdelki"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Manjše od referenčne enote mere"
#. module: product
#: model:product.pricelist,name:product.list0
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Večje od referenčne enote mere"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "Internal Description"
-msgstr ""
+msgstr "Interni opis"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
#. module: product
#: help:product.template,sale_ok:0
msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
-msgstr ""
+msgstr "Določite če se izdelek pojavlja na naročilu kupca"
#. module: product
#: view:product.product:0
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
"type."
-msgstr ""
+msgstr "Trenutna zaloga"
#. module: product
#: help:product.template,type:0
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
msgid "Manage Product Packaging"
-msgstr ""
+msgstr "Pakiranje izdelkov"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_2
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_uom:0
msgid "Supplier Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Dobaviteljeva enota mere"
#. module: product
#: view:product.product:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-14 14:46+0000\n"
+"Last-Translator: Jarosław Ogrodnik <nobodythere@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-15 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Pending Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Oczekujące zadania"
#. module: project_gtd
#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_timebox_tree
#: view:project.task:0
msgid "My Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Moje zadania"
#. module: project_gtd
#: help:project.task,context_id:0
#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd!"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.fill.plan:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "lub"
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-09 22:30+0000\n"
-"Last-Translator: Dusan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-14 15:55+0000\n"
+"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-10 05:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16412)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-15 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "account.config.settings"
#. module: purchase
#: view:board.board:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
-msgstr ""
+msgstr "Povzetek (število sporočil,..)"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:1024
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka v nastavitvah"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:587
#: code:addons/purchase/purchase.py:1011
#, python-format
msgid "No supplier defined for this product !"
-msgstr ""
+msgstr "Dobavitelj ni določen!"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Ko prodate ta izdelek bo OpenERP sprožil"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "za"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "When you sell this service to a customer,"
-msgstr ""
+msgstr "Ko prodate to storitev kupcu,"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
#. module: purchase
#: field:purchase.order,currency_id:0
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,journal_id:0
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik"
#. module: purchase
#: view:board.board:0
#: view:product.product:0
#: field:product.template,purchase_ok:0
msgid "Can be Purchased"
-msgstr ""
+msgstr "Se lahko nabavi"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Request for Quotation "
-msgstr ""
+msgstr "Zahteva za ponudbo "
#. module: purchase
#: help:purchase.order,partner_ref:0
#. module: purchase
#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
msgid "RFQ Approved"
-msgstr ""
+msgstr "Zahteva za ponudbo odobrena"
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:0
#. module: purchase
#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
msgid "RFQ Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Zahteva za ponudbo potrjena"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "To Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Za nabavo"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Draft PO"
-msgstr "Osnutek nabavnega naloga"
+msgstr "Osnutek"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:941
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,group_uom:0
msgid "Manage different units of measure for products"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči različne enote mere za izdelke"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
#. module: purchase
#: field:purchase.order,notes:0
msgid "Terms and Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Pravila in pogoji"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,date_order:0
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Odhajajoča sporočila"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:456
#: code:addons/purchase/purchase.py:260
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
-msgstr ""
+msgstr "Napačno dejanje!"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,validator:0
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_settings
msgid "purchase.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "purchase.config.settings"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
msgid "Pick list generated"
-msgstr ""
+msgstr "Prevzemnica kreirana"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
msgid "Partial Picking Processing Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Čarovnik za delni prevzem"
#. module: purchase
#: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form
msgid "Partner Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Skupine partnerjev"
#. module: purchase
#: field:purchase.report,state:0
#: code:addons/purchase/purchase.py:1018
#, python-format
msgid "No default supplier defined for this product"
-msgstr ""
+msgstr "Ni privzetega dobavitelja"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
#. module: purchase
#: field:purchase.order,payment_term_id:0
msgid "Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "Plačilni pogoji"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
--- /dev/null
+# Slovenian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-14 17:24+0000\n"
+"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-15 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
+
+#. module: purchase_double_validation
+#: model:ir.model,name:purchase_double_validation.model_purchase_config_settings
+msgid "purchase.config.settings"
+msgstr "purchase.config.settings"
+
+#. module: purchase_double_validation
+#: view:purchase.order:0
+msgid "Purchase orders which are not approved yet."
+msgstr "Nepotrjeni nabavni nalogi."
+
+#. module: purchase_double_validation
+#: field:purchase.config.settings,limit_amount:0
+msgid "limit to require a second approval"
+msgstr "limit za dodatno potrditev."
+
+#. module: purchase_double_validation
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_double_validation.purchase_waiting
+msgid "Purchase Orders Waiting Approval"
+msgstr "Nepotrjeni nabavni nalogi."
+
+#. module: purchase_double_validation
+#: view:purchase.order:0
+msgid "To Approve"
+msgstr "Za Potrditev"
+
+#. module: purchase_double_validation
+#: help:purchase.config.settings,limit_amount:0
+msgid "Amount after which validation of purchase is required."
+msgstr "Znesek nad katerim je potrebna dodatna potrditev"