"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-03 14:35+0000\n"
-"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-10 14:41+0000\n"
+"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-04 06:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-11 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
msgid "Indian Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "インド給与管理"
#. module: base
#: help:ir.cron,model:0
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "Main Report File Path"
-msgstr ""
+msgstr "メインレポートファイルパス"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Search Partner"
-msgstr "パートナ検索"
+msgstr "取引先検索"
#. module: base
#: field:ir.module.category,module_nr:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
msgid "Invoice on Timesheets"
-msgstr "勤務表による請求書"
+msgstr "タイムシートを基に請求"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Outgoing Mail Server"
-msgstr ""
+msgstr "送信メールサーバ"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,context:0
#: field:base.language.export,name:0
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル名"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.rs
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "My Partners"
-msgstr "Myパートナ"
+msgstr "自分の取引先"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.zw
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Report Footer Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "レポートフッタ設定調整"
#. module: base
#: field:ir.translation,comments:0
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
msgid "Partners"
-msgstr "パートナ"
+msgstr "取引先"
#. module: base
#: field:res.partner.category,parent_left:0
#. module: base
#: field:res.partner.bank,footer:0
msgid "Display on Reports"
-msgstr "表示(レポート)"
+msgstr "レポート表記"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
msgid "Signup with OAuth2 Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth2認証によるサインアップ"
#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
#. module: base
#: field:res.company,custom_footer:0
msgid "Custom Footer"
-msgstr ""
+msgstr "フッターのカスタマイズ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
msgid "Opportunity to Quotation"
-msgstr "商談から見積り"
+msgstr "商談から見積"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
#. module: base
#: field:res.company,rml_header1:0
msgid "Company Tagline"
-msgstr ""
+msgstr "会社スローガン"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:674
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
msgid "Knowledge"
-msgstr ""
+msgstr "ナレッジ"
#. module: base
#: field:workflow.activity,signal_send:0
"Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
"way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
"Mr., Mrs. "
-msgstr "手紙や他のドキュメントの印刷において利用する際の適切な連絡先のタイトルを管理します。 幾つかの例:男子や夫人の敬称 "
+msgstr "手紙やその他のドキュメント印刷にて使用する連絡先敬称を管理します(例えば「様」、「御中」など)。 "
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
msgid "Contact Titles"
-msgstr "役職"
+msgstr "連絡先敬称"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid "_Import"
-msgstr "インポート"
+msgstr "インポート(_I)"
#. module: base
#: field:res.users,action_id:0
#: field:res.company,rml_footer:0
#: field:res.company,rml_footer_readonly:0
msgid "Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "レポートフッタ"
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
#: field:res.partner,title:0
#: field:res.partner.title,name:0
msgid "Title"
-msgstr "役職"
+msgstr "敬称"
#. module: base
#: help:ir.property,res_id:0
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Header/Footer"
-msgstr "ヘッダー / フッター"
+msgstr "ヘッダ/フッタ"
#. module: base
#: help:ir.mail_server,sequence:0
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
msgid "Telecom sector"
-msgstr "遠距離通信部門"
+msgstr "通信セクター"
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
msgid "Knowledge Management System"
-msgstr ""
+msgstr "ナレッジ管理システム"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,author:0
msgid "Author"
-msgstr "著者"
+msgstr "作成者"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
msgid "IT Services"
-msgstr ""
+msgstr "ITサービス"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
#. module: base
#: field:res.company,rml_header:0
msgid "RML Header"
-msgstr "RMLヘッダー"
+msgstr "RMLヘッダ"
#. module: base
#: help:res.country,address_format:0
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
msgid "Localization"
-msgstr "ローカル化"
+msgstr "ローカライズ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_api
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
msgid "Partner Tags"
-msgstr ""
+msgstr "取引先タグ"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Preview Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "ヘッダ/フッタプレビュー"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
#: field:workflow,name:0
#: field:workflow.activity,name:0
msgid "Name"
-msgstr "名前"
+msgstr "名称"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,multi:0
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "サービス業"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
msgid "Cancel Journal Entries"
-msgstr "仕訳帳入力のキャンセル"
+msgstr "仕訳取消"
#. module: base
#: field:res.partner,tz_offset:0
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Menus"
-msgstr "作成済メニュー"
+msgstr "作成メニュー"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:502
#. module: base
#: field:res.company,rml_header3:0
msgid "RML Internal Header for Landscape Reports"
-msgstr ""
+msgstr "ランドスケープレポート用RML内部ヘッダ"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Defined Reports"
-msgstr "レポートの定義"
+msgstr "定義レポート"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
#. module: base
#: view:res.partner.title:0
msgid "Partner Titles"
-msgstr "パートナのタイトル"
+msgstr "取引先タイトル"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:196
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
msgid "Timesheets"
-msgstr "勤務表"
+msgstr "タイムシート"
#. module: base
#: help:ir.values,company_id:0
#. module: base
#: field:res.partner.category,complete_name:0
msgid "Full Name"
-msgstr "氏名"
+msgstr "名称"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#. module: base
#: field:res.partner.category,name:0
msgid "Category Name"
-msgstr "分類名"
+msgstr "カテゴリ名"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mp
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "製造業"
#. module: base
#: help:res.users,company_id:0
#. module: base
#: field:res.company,rml_header2:0
msgid "RML Internal Header"
-msgstr "RML内部ヘッダー"
+msgstr "RML内部ヘッダ"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
msgid "Normal Bank Account"
-msgstr "通常の銀行口座"
+msgstr "普通口座"
#. module: base
#: field:change.password.user,wizard_id:0
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
msgid "Distributor"
-msgstr ""
+msgstr "代理店"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,subject:0
#. module: base
#: field:res.partner.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
-msgstr "親分類"
+msgstr "親カテゴリ"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fi
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale
msgid "Portal Sale"
-msgstr ""
+msgstr "販売ポータル"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_id:0
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
#: model:res.groups,name:base.group_hr_attendance
msgid "Attendances"
-msgstr "参加"
+msgstr "勤怠"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
msgid "Update Modules List"
-msgstr "モジュールリストの更新"
+msgstr "モジュールリスト更新"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:359
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
-msgstr ""
+msgstr "ディスカッション、メーリングリスト、ニュース"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
msgid "Silver"
-msgstr ""
+msgstr "シルバー"
#. module: base
#: field:res.partner.title,shortcut:0
msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "略称"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
msgid "Leave Management"
-msgstr ""
+msgstr "休暇管理"
#. module: base
#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
#. module: base
#: field:res.request,ref_partner_id:0
msgid "Partner Ref."
-msgstr "パートナの参照"
+msgstr "取引先参照"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
msgid "Expense Management"
-msgstr ""
+msgstr "経費管理"
#. module: base
#: field:ir.attachment,create_date:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock
msgid "Portal Stock"
-msgstr ""
+msgstr "在庫ポータル"
#. module: base
#: field:workflow.activity,kind:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
msgid "Contracts Management"
-msgstr "コンタクト管理"
+msgstr "契約管理"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees
msgid "Portal HR employees"
-msgstr ""
+msgstr "従業員ポータル"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
msgid "Office Supplies"
-msgstr ""
+msgstr "オフィス用品"
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_model:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
-msgstr ""
+msgstr "リード、案件、電話"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
#. module: base
#: field:res.country.state,name:0
msgid "State Name"
-msgstr "状態の名前"
+msgstr "州名"
#. module: base
#: help:ir.attachment,type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
msgid "Fed. States"
-msgstr "連邦"
+msgstr "州"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
msgid "Retailer"
-msgstr ""
+msgstr "小売業"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
#: selection:res.partner.title,domain:0
#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
msgid "Partner"
-msgstr "パートナ"
+msgstr "取引先"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:482
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
msgid "Other Partners"
-msgstr "その他のパートナ"
+msgstr "他の取引先"
#. module: base
#: field:base.language.install,state:0
#: view:workflow.workitem:0
#: field:workflow.workitem,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "ステータス"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
msgid "Consultancy Services"
-msgstr ""
+msgstr "コンサルティングサービス"
#. module: base
#: help:ir.values,value:0
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
msgid "Bronze"
-msgstr ""
+msgstr "ブロンズ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
#. module: base
#: field:ir.module.module,demo:0
msgid "Demo Data"
-msgstr ""
+msgstr "デモデータ"
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_crm
msgid "Portal CRM"
-msgstr ""
+msgstr "CRMポータル"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
msgid "Point of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "POS"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
msgid "Components Buyer"
-msgstr ""
+msgstr "部材バイヤー"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo
#. module: base
#: field:res.company,company_registry:0
msgid "Company Registry"
-msgstr "会社のレジストリ"
+msgstr "会社レジストリ"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
#. module: base
#: field:res.company,vat:0
msgid "Tax ID"
-msgstr "税金ID"
+msgstr "税ID"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project
msgid "Projects, Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "プロジェクト、タスク"
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_id:0
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid "Update Module List"
-msgstr "モジュールリストの更新"
+msgstr "モジュールリスト更新"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:685
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
msgid "Issue Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "課題管理"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Supplier Partners"
-msgstr "仕入先パートナ"
+msgstr "仕入先取引先"
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Customer Partners"
-msgstr "顧客パートナ"
+msgstr "顧客取引先"
#. module: base
#: sql_constraint:res.users:0
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "(edit company address)"
-msgstr ""
+msgstr "(会社アドレスを編集)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
msgid "Send Invoices and Track Payments"
-msgstr ""
+msgstr "請求書送付、支払追跡"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
msgid "Wholesaler"
-msgstr ""
+msgstr "卸売業"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Report/Template"
-msgstr "レポート / テンプレート"
+msgstr "レポート/テンプレート"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
msgid ""
"Do you confirm the uninstallation of this module? This will permanently "
"erase all data currently stored by the module!"
-msgstr ""
+msgstr "このモジュールを本当にアンインストールしてよいですか?このアクションにより、このモジュール依存のデータが全て消失します。"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,mobile:0
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
#: view:res.partner.category:0
msgid "Partner Categories"
-msgstr "パートナ分類"
+msgstr "取引先カテゴリ"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "ゴールド"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_company.py:173
#. module: base
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
msgid "Account Owner"
-msgstr "アカウント所有者"
+msgstr "口座所有者"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
#: code:addons/base/res/res_partner.py:684
#, python-format
msgid "Partners: "
-msgstr "パートナ: "
+msgstr "取引先: "
#. module: base
#: view:res.partner:0
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
msgid "Prospect"
-msgstr "見込み客"
+msgstr "見込客"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
msgid "Signup"
-msgstr ""
+msgstr "サインアップ"
#, python-format
#~ msgid "Connection test failed!"
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-29 18:41+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Rijnhart (Therp) <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-11 16:16+0000\n"
+"Last-Translator: Jan Jurkus (GCE CAD-Service) <ict@gcecad-service.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-30 05:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 06:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base
#: field:ir.ui.view,arch:0
#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
msgid "View Architecture"
-msgstr "Opbouw weergave"
+msgstr "Hiërarchie bekijken"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
-msgstr "Spaans (PY) / Spanja (PY)"
+msgstr "Spaans (PY) / Español (PY)"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
msgstr ""
"\n"
"Deze module voegt een Google gebruiker toe in res.user\n"
+"======================================================\n"
#. module: base
#: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
-msgstr "Vink dit aan als deze gebruiker een werknemer is"
+msgstr "Vink dit aan als deze gebruiker een werknemer is."
#. module: base
#: help:ir.model.fields,domain:0
"reports."
msgstr ""
"\n"
-"Genereer je facturen vanuit uitgaven, tijdsregistraties.\n"
+"Genereer uw facturen vanuit uitgaven, tijdsregistraties.\n"
" ========================================================\n"
" \n"
-"Module voor het genereren van facturen op basis van uitgaven (Personen, "
-"uitgaven, enz).\n"
+"Module voor het genereren van facturen op basis van kosten (Personen, "
+"uitgaven, ...).\n"
" \n"
-"Je kunt prijslijsten definieren in een grootboek rapportage."
+"U kunt prijslijsten definieren in een grootboek rapportage, maak enkele "
+"theoretische omzet rapportages."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
#, python-format
msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
-msgstr "Hiernoenen sparse field \"%s\" is niet toegestaan"
+msgstr "Hernoenen sparse veld \"%s\" is niet toegestaan"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sz
"any."
msgstr ""
"De interne gebruiker die verantwoordelijk is voor de communicatie met deze "
-"contactpersoon indien aanwezig."
+"contactpersoon indien van toepassing."
#. module: base
#: view:res.partner:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_long_term
msgid "Portal Project Long Term"
-msgstr "Portaal project long term"
+msgstr "Portaal langetermijnproject"
#. module: base
#: field:ir.model.constraint,date_update:0
"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
"allowed directives, displayed when you edit a language."
msgstr ""
-"Ongeldige datum / tijd-formaat richtlijn gespecificeerd. Raadpleeg de lijst "
-"met toegestane richtlijnen welke worden weergegeven wanneer u bewerken van "
-"een taal."
+"Ongeldige datum/tijd-formaat richtlijn gespecificeerd. Raadpleeg de lijst "
+"met toegestane richtlijnen welke worden weergegeven wanneer u een taal "
+"bewerkt."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4153
"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
"(Document type: %s)."
msgstr ""
-"Een van de records die u probeert te wijzigen is al verwijderd )document "
+"Een van de records die u probeert te wijzigen is al verwijderd (Document "
"type: %s)."
#. module: base
#. module: base
#: field:res.lang,date_format:0
msgid "Date Format"
-msgstr "Datumopmaak"
+msgstr "Datumnotatie"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
msgid "OpenOffice Report Designer"
-msgstr "OpenOffice overzicht ontwerper"
+msgstr "OpenOffice Rapport Ontwerper"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.an
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
-msgstr "Spaans (VE) / Spanje (VE)"
+msgstr "Spaans (VE) / Español (VE)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
msgid "Automated Actions"
-msgstr "Automatische acties"
+msgstr "Geautomatiseerde acties"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pg
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nieuw-Guinea"
+msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Delete Access Right"
-msgstr "Tegangsrechten verwijderen."
+msgstr "Toegangsrechten verwijderen"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
-msgstr "Spaans (GT) / Spanje (GT)"
+msgstr "Spaans (GT) / Español (GT)"
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_port:0
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
"are considered to be in week 0."
msgstr ""
-"%W - Weeknummer van het jaar (Maandag als eerste dag van de maand) als "
+"%W - Weeknummer van het jaar (Maandag als eerste dag van de week) als "
"decimaal getal [00,53]. Alle dagen in het nieuwe jaar voorafgaande aan de "
"eerste maandag vallen in week 0."
" "
msgstr ""
"\n"
-"Deze module installaeert de basis voor IBAN (International Bank Account "
-"Number) bank rekeningen controleert op geldigheid.\n"
+"Deze module installeert de basis voor IBAN (International Bank Account "
+"Number) bankrekeningen en controleert deze op geldigheid.\n"
"============================================================================="
-"========================\n"
+"=====================================\n"
"\n"
-"De mogelijkheid om correcte local rekeningen op te halen uit een IBAN "
-"rekening met een een enkele opdacht.\n"
+"De mogelijkheid om correcte normale rekeningnummers te halen uit een IBAN "
+"rekeningnummer met een een enkele opdacht.\n"
" "
#. module: base
"=============\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Deze module voegt claim menu en features aan uw portaal toe indien claim en "
+"portal zijn geïnstalleerd.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+" "
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
"quotations, supplier invoices, etc..."
msgstr ""
-"Helpt de inkoop-gerelateerde processen te beheren zoals inkoop "
-"prijsaanvragen, inkoopfacturen, etc..."
+"Helpt de inkoop-gerelateerde processen te beheren zoals aanvragen van "
+"offertes, inkoopfacturen, etc..."
#. module: base
#: help:res.partner,website:0
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
#, python-format
msgid "Invalid Search Criteria"
-msgstr "Ongeldige zoekcreieria"
+msgstr "Ongeldige zoekcriteria"
#. module: base
#: field:res.users,login:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kg
msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
-msgstr "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgizië"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:164
#, python-format
msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
-msgstr ""
-"Onbekende waarde '%s' voor boolean veld'%%(field)s', ervan uitgaande dat '%s'"
+msgstr "Onbekende waarde '%s' voor boolean veld '%%(field)s', neem '%s' aan"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nl
#: view:ir.model.access:0
#: field:ir.model.access,perm_read:0
msgid "Read Access"
-msgstr "Lezen"
+msgstr "Leesrechten"
#. module: base
#: help:ir.attachment,res_id:0
msgid "The record id this is attached to"
-msgstr "Het record is waaraan dit is verbonden"
+msgstr "Het record id waaraan dit is verbonden"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_share
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
-msgstr "Koreans (KP) / Korea (KP)"
+msgstr "Koreaans (KP) / 한국어 (KP)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ax
msgid "Åland Islands"
-msgstr "Åland-eilanden"
+msgstr "Ålandseilanden"
#. module: base
#: field:res.company,logo:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
-msgstr "Spaans (CL) / Spanje (CL)"
+msgstr "Spaans (CL) / Español (CL)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bz
"=================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Anonieme gebruikers toegang geven tot uw Portaal.\n"
+"=====================================================\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ge
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
msgid "Signup with OAuth2 Authentication"
-msgstr "Inloggen met OAuth2 Authenticatie"
+msgstr "Registreren met OAuth2 Authenticatie"
#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
"==================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Verenigde Staten - Grootboekschema.\n"
+"======================================\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.act_url,target:0
"Module to attach a google document to any model.\n"
"================================================\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Module om een google document aan een model te koppelen.\n"
+"============================================================\n"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:333
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
-msgstr "Koreans(KR) / Korea (KR)"
+msgstr "Koreaans (KR) / 한국어 (KR)"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,model:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
-msgstr "Periodieke evaluaties, beoordelingen en enquêtes,"
+msgstr "Periodieke evaluaties, beoordelingen, enquêtes"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
-msgstr "Spaans (DO) / Spanje (DO)"
+msgstr "Spaans (DO) / Español (DO)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Finnish / Suomi"
-msgstr "Fins / Finland"
+msgstr "Fins / Suomi"
#. module: base
#: view:ir.config_parameter:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
msgid "Ethiopia - Accounting"
-msgstr "Boekhouding - Ethiopië"
+msgstr "Ethiopië - Boekhouding"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action
#: field:ir.model.constraint,name:0
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Constraint"
-msgstr "Begrenzing"
+msgstr "Beperking"
#. module: base
#: selection:ir.values,key:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
msgid "Lunch Order, Meal, Food"
-msgstr "Lunch orders, maaltijden en voeding"
+msgstr "Lunch orders, maaltijden, consumpties"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
msgid "Bill Time on Tasks"
-msgstr "Tijd of taken factureren"
+msgstr "Tijd op taken factureren"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
"==========================\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Web Kalender weergave.\n"
+"==================================\n"
+"\n"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
-msgstr "Spaans (HN) / Spanje (HN)"
+msgstr "Spaans (HN) / Español (HN)"
#. module: base
#: view:ir.sequence.type:0
" * Commitment Date\n"
" * Effective Date\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Extra datum informatie toevoegen aan een verkooporder.\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
+"U kunt de volgende extra datums toevoegen aan een verkooporder:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------\n"
+" * Datum Verzoek\n"
+" * Datum Toezegging\n"
+" * Datum Uitvoering\n"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gq
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Equatoriaal Guinea"
+msgstr "Equatoriaal-Guinea"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%c - Appropriate date and time representation."
-msgstr "%c - Passende weergave datum en tijd"
+msgstr "%c - Passende datum en tijd weergave."
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_config.py:420
"Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
msgstr ""
"Uw database is nu volledig geconfigureerd.\n"
+"\n"
"Klik op 'Doorgaan' en geniet van uw OpenERP beleving..."
#. module: base
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_host:0
msgid "SMTP Server"
-msgstr "SMTP-server"
+msgstr "SMTP Server"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:320
msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
msgstr ""
"U probeert een module te verwijderen die geïnstalleerd is of nog moet worden "
-"geïnstalleerd."
+"geïnstalleerd"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
-msgstr "Spaans (PR) / Spanja (PR)"
+msgstr "Spaans (PR) / Español (PR)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)"
-msgstr ""
+msgstr "Portugees (BR) / Português (BR)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
msgid "Specific Industry Applications"
-msgstr "Specificeer industrie toepassingen"
+msgstr "Specifieke industriële toepassingen"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
msgid "Translated Terms"
-msgstr "Vertaalde regels"
+msgstr "Vertaalde uitdrukkingen"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Abkhazian / аҧсуа"
-msgstr "Abchazisch / Abchazië"
+msgstr "Abchazisch / аҧсуа"
#. module: base
#: view:base.module.configuration:0
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
msgid "XML Path"
-msgstr "XML Path"
+msgstr "XML Pad"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bj
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Portuguese / Português"
-msgstr ""
+msgstr "Portugees / Português"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:372
#, python-format
msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
msgstr ""
-"Het veranderen van het opsla systeem voor veld \"%s\" is niet toegestaan."
+"Het veranderen van het opslagsysteem voor veld \"%s\" is niet toegestaan."
#. module: base
#: help:res.partner.bank,company_id:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Ukrainian / українська"
-msgstr "Oekraïens / Oekraïne"
+msgstr "Oekraïens / українська"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sn
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
-msgstr "Spaans (PA) / Spanja (PA)"
+msgstr "Spaans (PA) / Español (PA)"
#. module: base
#: view:res.currency:0
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
msgid "Localization"
-msgstr "Vertalingen"
+msgstr "Lokalisatie"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_api
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Preview Header/Footer"
-msgstr "Bekijk kop/voet"
+msgstr "Bekijk kop-/voettekst"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
#. module: base
#: field:res.partner.bank,owner_name:0
msgid "Account Owner Name"
-msgstr "Naam eigenaar rekening"
+msgstr "Naam rekeningeigenaar"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:420
#: view:res.partner:0
#: field:res.request,history:0
msgid "History"
-msgstr "Historie"
+msgstr "Geschiedenis"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.im
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bv
msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Bouvet-eiland"
+msgstr "Bouveteiland"
#. module: base
#: field:ir.model.constraint,type:0
msgid "Constraint Type"
-msgstr "Constraint soort"
+msgstr "Soort Beperking"
#. module: base
#: field:res.company,child_ids:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
msgid "Application Terms"
-msgstr "Applicatie-termen"
+msgstr "Applicatie uitdrukkingen"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Japanese / 日本語"
-msgstr "Japans / Japan"
+msgstr "Japans / 日本語"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
msgid "Language Import"
-msgstr "Taal import"
+msgstr "Taal Importeren"
#. module: base
#: help:workflow.transition,act_from:0
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Comments"
-msgstr "Reacties"
+msgstr "Opmerkingen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.et
"===============================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Gebruikers toestaan om te registreren en hun wachtwoord opnieuw in te "
+"stellen\n"
+"============================================================================="
+"\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
-msgstr "Spaans (BO) / Spaans (BO)"
+msgstr "Spaans (BO) / Español (BO)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_board
#. module: base
#: model:res.country,name:base.um
msgid "USA Minor Outlying Islands"
-msgstr "VS Kleine Buitengaatse Eilanden"
+msgstr "Kleine afgelegen eilanden van de Verenigde Staten"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
-msgstr "Gujarati / India"
+msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:361
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
msgid "Belgium - Payroll"
-msgstr "Loonadministratie - België"
+msgstr "België - Loonadministratie"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Latvian / latviešu valoda"
-msgstr "Lets / Letland"
+msgstr "Lets / latviešu valoda"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"Please de-activate the language first."
msgstr ""
"Het is niet toegestaan een taal te verwijderen welke nog actief is!\n"
-"Maak de taal eerts inactief."
+"Maak de taal eerst inactief."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
msgid "Indian - Accounting"
-msgstr "Boekhouding - India"
+msgstr "India - Boekhouding"
#. module: base
#: field:res.lang,time_format:0