Launchpad automatic translations update.
authorLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Mon, 17 Mar 2014 05:09:59 +0000 (05:09 +0000)
committerLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Mon, 17 Mar 2014 05:09:59 +0000 (05:09 +0000)
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140315072920-dmiymtbhrgu87wm0
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140316060652-akf1fti2hc1a9vmm
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140317050959-2xx2aoylhn6a28fo

addons/crm/i18n/sl.po
addons/crm_claim/i18n/sl.po
addons/hr_contract/i18n/sl.po
addons/hr_recruitment/i18n/lt.po [new file with mode: 0644]
addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/sl.po
addons/mrp/i18n/ja.po
addons/project_timesheet/i18n/sl.po

index 7113b50..382d65a 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-07 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-14 14:54+0000\n"
 "Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-04 06:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-15 07:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Telefonski klic"
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,opt_out:0
 msgid "Opt-Out"
-msgstr ""
+msgstr "Opt-Out"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "Visoka"
 #. module: crm
 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
 msgid "Convert to prospect to business partner"
-msgstr ""
+msgstr "Spremeni v poslovnega partnerja"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: field:crm.case.stage,fold:0
 msgid "Fold by Default"
-msgstr ""
+msgstr "Prizeto stanje - Zaprto"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.stage,state:0
index 5f87a08..005048d 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-09 10:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-14 14:55+0000\n"
 "Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-15 07:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
 
 #. module: crm_claim
 #: help:crm.claim.stage,fold:0
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Datumi"
 #. module: crm_claim
 #: help:crm.claim,email_from:0
 msgid "Destination email for email gateway."
-msgstr ""
+msgstr "Namembno el.sporočilo za email vozlišče (gateway)"
 
 #. module: crm_claim
 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:194
index 34042c4..770f36d 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-22 15:36+0000\n"
-"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-14 14:57+0000\n"
+"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 06:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-15 07:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
 
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.contract,wage:0
@@ -92,18 +92,18 @@ msgstr "Zaposlitev"
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.contract,advantages:0
 msgid "Advantages"
-msgstr ""
+msgstr "Prednosti"
 
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.contract:0
 msgid "Work Permit"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoljenje za delo"
 
 #. module: hr_contract
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
 msgid "Contract Types"
-msgstr ""
+msgstr "Vrste pogodb"
 
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.employee:0
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Opombe"
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.contract,permit_no:0
 msgid "Work Permit No"
-msgstr ""
+msgstr "Št. dovoljenja za delo"
 
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.contract:0
@@ -169,12 +169,12 @@ msgstr "Delovni urnik"
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.contract:0
 msgid "Salary and Advantages"
-msgstr ""
+msgstr "Plača in bonitete"
 
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.contract,job_id:0
 msgid "Job Title"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv delovnega mesta"
 
 #. module: hr_contract
 #: constraint:hr.contract:0
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Št. vizuma"
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.employee,vehicle_distance:0
 msgid "Home-Work Dist."
-msgstr ""
+msgstr "Delo od doma"
 
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.employee,place_of_birth:0
diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/lt.po b/addons/hr_recruitment/i18n/lt.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76a4866
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1280 @@
+# Lithuanian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-16 13:33+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-17 05:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.applicant,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
+"without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.stage:0
+#: field:hr.recruitment.stage,requirements:0
+msgid "Requirements"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Application Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Start Interview"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Mobile:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.recruitment.stage,fold:0
+msgid ""
+"This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
+"there are no records in that stage to display."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
+msgid "Graduate"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Filter and view on next actions and date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+#: field:hr.applicant,department_id:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: field:hr.recruitment.report,department_id:0
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,date_action:0
+msgid "Next Action Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0
+msgid "Expected Salary Extra"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Jobs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Extra advantages..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Pending Jobs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+#: field:hr.applicant,message_unread:0
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,company_id:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: field:hr.recruitment.report,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.source:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source
+msgid "Sources of Applicants"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:435
+#, python-format
+msgid "You must define Applied Job for this applicant."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
+msgid "Close job request"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to add a new job applicant.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                OpenERP helps you track applicants in the recruitment\n"
+"                process and follow up all operations: meetings, interviews, "
+"etc.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                If you setup the email gateway, applicants and their "
+"attached\n"
+"                CV are created automatically when an email is sent to\n"
+"                jobs@yourcompany.com. If you install the document "
+"management\n"
+"                modules, all resumes are indexed automatically, so that you "
+"can\n"
+"                easily search through their content.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
+msgid "Applications"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,day_open:0
+msgid "Days to Open"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,emp_id:0
+msgid "employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.config.settings,fetchmail_applicants:0
+msgid "Create applicants from an incoming email account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: field:hr.recruitment.report,day:0
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.partner.create:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
+msgid "Create Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Refuse"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
+msgid "Master Degree"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,partner_mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Next Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
+#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
+msgid "Doctoral Degree"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,job_id:0
+#: field:hr.recruitment.report,job_id:0
+msgid "Applied Job"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.recruitment.stage,department_id:0
+msgid ""
+"Stages of the recruitment process may be different per department. If this "
+"stage is common to all departments, keep this field empty."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.applicant,message_unread:0
+msgid "If checked new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,color:0
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.act_hr_applicant_to_meeting
+msgid "Meetings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
+msgid "Applicants Status"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "My Recruitment"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.job,survey_id:0
+msgid "Interview Form"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.job,survey_id:0
+msgid ""
+"Choose an interview form for this job position and you will be able to "
+"print/answer this interview from all applicants who apply for this job"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
+msgid "Recruitment"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.applicant,message_summary:0
+msgid ""
+"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
+"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:435
+#, python-format
+msgid "Warning!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
+msgid "Salary Proposed"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Avg Proposed Salary"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+#: field:hr.applicant,availability:0
+#: field:hr.recruitment.report,available:0
+msgid "Availability"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,salary_proposed:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Proposed Salary"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
+msgid "Source of Applicants"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.partner.create:0
+msgid "Convert To Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
+msgid "Recruitments Statistics"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Print interview report"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Hired employees"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
+msgid "Job Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+#: field:hr.applicant,source_id:0
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: field:hr.recruitment.report,year:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,message_follower_ids:0
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster
+msgid "Monster"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired
+msgid "Applicant Hired"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,email_from:0
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"            Click to add a new stage in the recruitment process.\n"
+"          </p><p>\n"
+"            Define here your stages of the recruitment process, for "
+"example:\n"
+"            qualification call, first interview, second interview, refused,\n"
+"            hired.\n"
+"          </p>\n"
+"        "
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Available"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,title_action:0
+msgid "Next Action"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.job,alias_id:0
+msgid ""
+"Email alias for this job position. New emails will automatically create new "
+"applicants for this job position."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.applicant,priority:0
+#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.recruitment.report,month:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+#: field:hr.applicant,create_date:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_hired_employee
+#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hired_employee
+msgid "Create Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+#: field:hr.applicant,priority:0
+#: field:hr.recruitment.report,priority:0
+msgid "Appreciation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
+msgid "Initial Qualification"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Print Interview"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+#: field:hr.applicant,stage_id:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: field:hr.recruitment.report,stage_id:0
+#: view:hr.recruitment.stage:0
+msgid "Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
+msgid "Second Interview"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
+msgid "Recruitment / Applicants Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,salary_expected:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Expected Salary"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.recruitment.report,month:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,email_cc:0
+msgid "Watchers Emails"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Applicants"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:351
+#, python-format
+msgid "No Subject"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
+msgid "Salary Expected"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
+msgid "Applicant"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,partner_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0
+msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.applicant,state:0
+msgid ""
+"The status is set to 'Draft', when a case is created.                      "
+"If the case is in progress the status is set to 'Open'.                      "
+"When the case is over, the status is set to 'Done'.                      If "
+"the case needs to be reviewed then the status is                       set "
+"to 'Pending'."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.recruitment.report,month:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.stage:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
+msgid "Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Draft recruitment"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Hire & Create Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired
+msgid "Applicant hired"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Jobs - Recruitment Form"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,probability:0
+msgid "Probability"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.recruitment.report,month:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.recruitment.report,month:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.recruitment.report,month:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
+#, python-format
+msgid "A contact is already defined on this job request."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,categ_ids:0
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_category
+msgid "Category of applicant"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "e.g. Call for interview"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: field:hr.recruitment.report,month:0
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Answer related job question"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
+msgid "Degree of Recruitment"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,write_date:0
+msgid "Update Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hired.employee:0
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+#: field:hr.applicant,name:0
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hired.employee:0
+#: view:hr.recruitment.partner.create:0
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_refused
+msgid "Applicant Refused"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Schedule Meeting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,partner_name:0
+msgid "Applicant's Name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.applicant,priority:0
+#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
+msgid "Very Good"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,user_email:0
+msgid "User Email"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,date_open:0
+msgid "Opened"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Group By ..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hired.employee:0
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.applicant,salary_expected:0
+msgid "Salary Expected by Applicant"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "All Initial Jobs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.applicant,email_cc:0
+msgid ""
+"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
+"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
+"addresses with a comma"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
+msgid "Degrees"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,date_closed:0
+#: field:hr.recruitment.report,date_closed:0
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.stage:0
+msgid "Stage Definition"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
+msgid "Avg. Delay to Close"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.applicant,salary_proposed:0
+msgid "Salary Proposed by the Organisation"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+#: selection:hr.applicant,state:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: selection:hr.recruitment.report,state:0
+#: selection:hr.recruitment.stage,state:0
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,state:0
+#: field:hr.recruitment.report,state:0
+#: field:hr.recruitment.stage,state:0
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Schedule interview with this applicant"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:397
+#, python-format
+msgid "Applicant <b>created</b>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+#: field:hr.applicant,type_id:0
+#: view:hr.recruitment.degree:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: field:hr.recruitment.report,type_id:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
+msgid "Degree"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,partner_phone:0
+msgid "Phone"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.recruitment.report,month:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,day_close:0
+msgid "Days to Close"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,message_is_follower:0
+msgid "Is a Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.recruitment.report,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.applicant,priority:0
+#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
+msgid "Excellent"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,active:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: field:hr.recruitment.report,nbr:0
+msgid "# of Applications"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"            Click to add a new stage in the recruitment process.\n"
+"          </p><p>\n"
+"            Don't forget to specify the department if your recruitment "
+"process\n"
+"            is different according to the job position.\n"
+"          </p>\n"
+"        "
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,response:0
+msgid "Response"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.recruitment.report,month:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.config.settings,module_document_ftp:0
+msgid "Allow the automatic indexation of resumes"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
+msgid "Proposed Salary Extra"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.recruitment.report,month:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56
+#, python-format
+msgid "A contact is already existing with the same name."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
+msgid "Review Recruitment Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Contact:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Search Jobs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,date:0
+#: field:hr.recruitment.report,date:0
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,survey:0
+msgid "Survey"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hired.employee:0
+msgid "Would you like to create an employee ?"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Degree:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
+msgid ""
+"Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't "
+"forget to specify the department if your recruitment process is different "
+"according to the job position."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.config.settings:0
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
+msgid "Contract Proposed"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_website_company
+msgid "Company Website"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0
+msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:349
+#, python-format
+msgid "Contact Email"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hired.employee:0
+#: view:hr.recruitment.partner.create:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.partner.create:0
+msgid "Are you sure you want to create a contact based on this job request ?"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.config.settings,fetchmail_applicants:0
+msgid ""
+"Allow applicants to send their job application to an email address "
+"(jobs@mycompany.com),\n"
+"                and create automatically application documents in the system."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+#: selection:hr.applicant,state:0
+#: selection:hr.recruitment.stage,state:0
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Subject / Applicant"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_stage_changed
+msgid "Stage changed"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+#: field:hr.applicant,user_id:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
+msgid "Recruitment Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hired.employee:0
+msgid "Create New Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin
+msgid "LinkedIn"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_new_applicant
+msgid "New Applicant"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
+msgid "Stage of Recruitment"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Cases By Stage and Estimates"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+#: selection:hr.applicant,state:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: selection:hr.recruitment.report,state:0
+#: selection:hr.recruitment.stage,state:0
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:calendar.event.type,name:hr_recruitment.categ_meet_interview
+#: view:hr.job:0
+msgid "Interview"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.recruitment.source,name:0
+msgid "Source Name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,description:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_stage_changed
+msgid "Stage Changed"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.recruitment.report,month:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
+msgid "Contract Signed"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word
+msgid "Word of Mouth"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.recruitment.stage,fold:0
+msgid "Hide in views if empty"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.config.settings,module_document_ftp:0
+msgid ""
+"Manage your CV's and motivation letter related to all applicants.\n"
+"                This installs the module document_ftp. This will install the "
+"knowledge management  module in order to allow you to search using specific "
+"keywords through  the content of all documents (PDF, .DOCx...)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.applicant,state:0
+#: selection:hr.recruitment.report,state:0
+#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
+#: selection:hr.recruitment.stage,state:0
+msgid "Refused"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.applicant,state:0
+#: view:hr.recruitment.report:0
+#: selection:hr.recruitment.report,state:0
+#: selection:hr.recruitment.stage,state:0
+msgid "Hired"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,reference:0
+msgid "Referred By"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Departement:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.applicant,priority:0
+#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
+msgid "On Average"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
+msgid "First Interview"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
+msgid "Avg. Proposed Salary"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Open Jobs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.recruitment.report,month:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.applicant,priority:0
+#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
+msgid "Not Good"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant_category,name:0
+#: field:hr.recruitment.degree,name:0
+#: field:hr.recruitment.stage,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.recruitment.report,month:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.recruitment.report,salary_exp_avg:0
+msgid "Avg. Expected Salary"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Avg Expected Salary"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
+msgid "Create Partner from job application"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.applicant,email_from:0
+msgid "These people will receive email."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.job,alias_id:0
+msgid "Alias"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Feedback of interviews..."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "Pending recruitment"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.applicant,message_summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.applicant,message_ids:0
+msgid "Messages and communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_refused
+msgid "Applicant refused"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
+msgid "Specific to a Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.recruitment.report:0
+msgid "In progress recruitment"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
+#: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor
+msgid "Bachelor Degree"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Unassigned Recruitments"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_config_settings
+msgid "hr.config.settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.recruitment.stage,state:0
+msgid ""
+"The related status for the stage. The status of your document will "
+"automatically change according to the selected stage. Example, a stage is "
+"related to the status 'Close', when your document reach this stage, it will "
+"be automatically closed."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
+msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
+msgid "Number of Days to close the project issue"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: selection:hr.recruitment.report,state:0
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:board.board:0
+msgid "Applications to be Processed"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_recruitment
+#: view:hr.applicant:0
+msgid "Schedule Interview"
+msgstr ""
index e5ae1e8..3b39a4a 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 11:37+0000\n"
-"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-14 12:53+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-15 07:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
 
 #. module: marketing_campaign_crm_demo
 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8
@@ -41,12 +41,12 @@ msgstr ""
 #. module: marketing_campaign_crm_demo
 #: model:ir.actions.report.xml,name:marketing_campaign_crm_demo.mc_crm_lead_demo_report
 msgid "Marketing campaign demo report"
-msgstr "Marketing campaign demo report"
+msgstr "Demo poročilo o marketinški kampanji"
 
 #. module: marketing_campaign_crm_demo
 #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8
 msgid "Thanks for subscribing to technical training"
-msgstr "Thanks for subscribing to technical training"
+msgstr "Hvala za prijavo na tehnično usposabljanje"
 
 #. module: marketing_campaign_crm_demo
 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_3
@@ -68,12 +68,12 @@ msgstr ""
 #. module: marketing_campaign_crm_demo
 #: report:crm.lead.demo:0
 msgid "Company :"
-msgstr "Company :"
+msgstr "Podjetje"
 
 #. module: marketing_campaign_crm_demo
 #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4
 msgid "Thanks for buying the OpenERP book"
-msgstr "Thanks for buying the OpenERP book"
+msgstr "Hvala za nakup OpenERP knjige"
 
 #. module: marketing_campaign_crm_demo
 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_6
@@ -86,23 +86,23 @@ msgid ""
 "reply to this message.</p>\n"
 "            <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
 msgstr ""
-"<p>Hello,</p>\n"
-"            <p>We have very good offer that might suit you.\n"
-"            For our silver partners,We are  paid technical training on "
-"june,2010.</p>\n"
-"            <p>If any further information is required, do not hesitate to "
-"reply to this message.</p>\n"
-"            <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
+"<p>Pozdravljeni,</p>\n"
+"            <p>Imamo zelo dobro ponudbo, ki bi vam lahko ustrezala.\n"
+"            Za naše Srebrne partnerje plačamo tehnično usposabljanje junija "
+"2010.</p>\n"
+"            <p>Če potrebujete dodatne informacije, prosimo, odgovorite na to "
+"sporočilo.</p>\n"
+"            <p>Pozdrav,OpenERP Team,</p>"
 
 #. module: marketing_campaign_crm_demo
 #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1
 msgid "Thanks for showing interest in OpenERP"
-msgstr "Thanks for showing interest in OpenERP"
+msgstr "Hvala za izkazan interes za OpenERP"
 
 #. module: marketing_campaign_crm_demo
 #: model:ir.actions.server,name:marketing_campaign_crm_demo.action_dummy
 msgid "Dummy Action"
-msgstr "Dummy Action"
+msgstr "Navidezna aktivnost"
 
 #. module: marketing_campaign_crm_demo
 #: report:crm.lead.demo:0
@@ -150,12 +150,12 @@ msgstr ""
 #. module: marketing_campaign_crm_demo
 #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2
 msgid "Propose to subscribe to the OpenERP Discovery Day on May 2010"
-msgstr "Propose to subscribe to the OpenERP Discovery Day on May 2010"
+msgstr "Predlog za prijavo na OpenERP raziskovalni dan maja 2010"
 
 #. module: marketing_campaign_crm_demo
 #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_3
 msgid "Thanks for subscribing to the OpenERP Discovery Day"
-msgstr "Thanks for subscribing to the OpenERP Discovery Day"
+msgstr "Hvala za prijavo na OpenERP raziskovanli dan"
 
 #. module: marketing_campaign_crm_demo
 #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Propose gold partnership to silver partners"
 #. module: marketing_campaign_crm_demo
 #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_6
 msgid "Propose paid training to Silver partners"
-msgstr "Propose paid training to Silver partners"
+msgstr "Predlagaj plačano usposabljanje Srebrnim partnerjem"
 
 #. module: marketing_campaign_crm_demo
 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4
@@ -175,10 +175,10 @@ msgid ""
 "            If any further information required kindly revert back.\n"
 "            <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
 msgstr ""
-"<p>Hello,</p>\n"
-"            <p>Thanks for showing interest and buying the OpenERP book.</p>\n"
-"            If any further information required kindly revert back.\n"
-"            <p>Regards,OpenERP Team,</p>"
+"<p>Pozdravljeni,</p>\n"
+"            <p>Hvala za izkazan interes in nakup knjige OpenERP.</p>\n"
+"            Za dodatne informacije prosimo, da odgovorite.\n"
+"            <p>Pozdrav, OpenERP Team,</p>"
 
 #. module: marketing_campaign_crm_demo
 #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7
index 0cd2523..3d43edf 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-07 05:43+0000\n"
-"Last-Translator: Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-15 16:58+0000\n"
+"Last-Translator: hiro TAKADA <tkhiro0712@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-08 06:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16948)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-16 06:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
@@ -29,6 +29,14 @@ msgid ""
 "                    * Notes for the technician and for the final customer.\n"
 "                This installs the module mrp_repair."
 msgstr ""
+"すべての製品の修理を管理できます。\n"
+"* 修復する製品の追加/削除\n"
+"* 在庫への影響\n"
+"* 請求(製品とサービス)\n"
+"* 保証コンセプト\n"
+"* 修理見積報告\n"
+"* 技術者および最終的な顧客のための注記\n"
+"mrp_repairモジュールがインスツールされます。"
 
 #. module: mrp
 #: report:mrp.production.order:0
@@ -290,7 +298,7 @@ msgid ""
 "When processing a sales order for this product, the delivery order\n"
 "                                will contain the raw materials, instead of "
 "the finished product."
-msgstr ""
+msgstr "この製品の受注を処理した時、配送は完成品ではなく原材料を含みます。"
 
 #. module: mrp
 #: report:mrp.production.order:0
@@ -2057,6 +2065,8 @@ msgid ""
 "                With this module: A + B + C -> D + E.\n"
 "                This installs the module mrp_byproduct."
 msgstr ""
+"部品表の中に副製品を構成できます。このモジュールを使用しない場合は A + B + C -> D ですが、使用する場合は A + B + C -> D "
+"+ E にできます。mrp_byproductモジュールがインストールされます。"
 
 #. module: mrp
 #: field:procurement.order,bom_id:0
@@ -2286,6 +2296,8 @@ msgid ""
 "product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of "
 "being produced."
 msgstr ""
+"副製品がいくつかの製品で使用される場合、それ自身のBOMを作成するためにも有用です。この副製品の製造オーダーを望まない場合、BOMタイプとしてセット/架空"
+"を選択します。架空BOMがルート製品で使用される場合、生産の代わりに構成要素のセットとして販売と出荷をします。"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
index f8103a7..c89d253 100644 (file)
@@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-23 22:05+0000\n"
-"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-14 12:50+0000\n"
+"Last-Translator: Matjaž Mozetič (Matmoz) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-15 07:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
 
 #. module: project_timesheet
 #: view:report.timesheet.task.user:0
 msgid "Tasks by User"
-msgstr "Naloge po uporabniku"
+msgstr "Opravila po uporabniku"
 
 #. module: project_timesheet
 #: view:report.timesheet.task.user:0
 msgid "Group by year of date"
-msgstr ""
+msgstr "Združi po letnicah datuma"
 
 #. module: project_timesheet
 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
@@ -44,18 +44,20 @@ msgid ""
 "You cannot delete a partner which is assigned to project, but you can "
 "uncheck the active box."
 msgstr ""
+"Partnerja, ki je dodeljen projektu, ne morete izbrisati, lahko pa odznačite "
+"polje \"aktiven\""
 
 #. module: project_timesheet
 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
 msgid "Project Task Work"
-msgstr ""
+msgstr "Delo na projektnih opravilih"
 
 #. module: project_timesheet
 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:294
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state."
-msgstr ""
+msgstr "Analitičnega konta v stanju Zaprto ali Preklicano ne morete izbrati."
 
 #. module: project_timesheet
 #: view:report.timesheet.task.user:0
@@ -77,7 +79,7 @@ msgstr "Časovnice"
 #. module: project_timesheet
 #: view:project.project:0
 msgid "Billable"
-msgstr "Plačljivo"
+msgstr "Zaračunljivo"
 
 #. module: project_timesheet
 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
@@ -90,21 +92,28 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Kliknite za dodajanje pogodbe s kupcem.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Tu najdete pogodbe povezane s projekti kupcev\n"
+"                za potrebe sledenja napredovanja obračuna.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: project_timesheet
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Analytic Account/Project"
-msgstr ""
+msgstr "Analitični konto/Projekt"
 
 #. module: project_timesheet
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Analytic account/project"
-msgstr ""
+msgstr "Analitični konto/projekt"
 
 #. module: project_timesheet
 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
 msgid "Customer Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Projekti kupca"
 
 #. module: project_timesheet
 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:89
@@ -114,6 +123,8 @@ msgid ""
 "employee.\n"
 "Fill in the HR Settings tab of the employee form."
 msgstr ""
+"Določite konto proizvoda in kategorije proizvoda za povezani kader.\n"
+"Izpolnite tabelo HR Settings (Nastavitve kadrov) v obrazcu zaposleni."
 
 #. module: project_timesheet
 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line
@@ -128,12 +139,12 @@ msgstr "Avgust"
 #. module: project_timesheet
 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
 msgid "Task invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Obračun opravila"
 
 #. module: project_timesheet
 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0
 msgid "Task Work"
-msgstr "Delo na nalogi"
+msgstr "Delo na opravilu"
 
 #. module: project_timesheet
 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
@@ -147,6 +158,8 @@ msgid ""
 "Please define journal on the related employee.\n"
 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
 msgstr ""
+"Določite prosim dnevnik za povezani kader.\n"
+"Izpolnite tabelo časovnice v obrazcu zaposlenih."
 
 #. module: project_timesheet
 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
@@ -156,7 +169,7 @@ msgstr "Prijavi/odjavi se iz projekta"
 #. module: project_timesheet
 #: view:project.project:0
 msgid "Billable Project"
-msgstr ""
+msgstr "Zaračunljiv projekt"
 
 #. module: project_timesheet
 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts
@@ -171,12 +184,12 @@ msgstr "Ure"
 #. module: project_timesheet
 #: view:report.timesheet.task.user:0
 msgid "Group by month of date"
-msgstr ""
+msgstr "Združi po mesecih datuma"
 
 #. module: project_timesheet
 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task
 msgid "Task"
-msgstr "Naloga"
+msgstr "Opravilo"
 
 #. module: project_timesheet
 #: view:report.timesheet.task.user:0
@@ -198,12 +211,12 @@ msgstr "Julij"
 #. module: project_timesheet
 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0
 msgid "Complete Your Timesheet."
-msgstr ""
+msgstr "Izpolni svojo časovnico"
 
 #. module: project_timesheet
 #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
 msgid "Task Hours"
-msgstr "Ure po nalogi"
+msgstr "Ure na opravilu"
 
 #. module: project_timesheet
 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
@@ -221,21 +234,28 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                Tu najdete časovnice in nabavo za pogodbe, ki jih lahko "
+"zaračunate kupcu.\n"
+"                Če želite vknjižiti nova opravila za obračun, uporabite menu "
+"časovnice.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: project_timesheet
 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0
 msgid "Timesheet task"
-msgstr ""
+msgstr "Opravilo časovnice"
 
 #. module: project_timesheet
 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
 msgid "Task encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Knjiženje opravil"
 
 #. module: project_timesheet
 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
 msgid "Task summary is comes into the timesheet line"
-msgstr ""
+msgstr "Povzetek opravila kot bo prikazano na postavki časovnice"
 
 #. module: project_timesheet
 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
@@ -245,7 +265,7 @@ msgstr "Januar"
 #. module: project_timesheet
 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
 msgid "Trigger Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Sproži račun"
 
 #. module: project_timesheet
 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
@@ -275,13 +295,13 @@ msgstr "report.timesheet.task.user"
 #. module: project_timesheet
 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
 msgid "Encode how much time u spent on your task"
-msgstr ""
+msgstr "Vknjiži čas porabljen na opravilu"
 
 #. module: project_timesheet
 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:85
 #, python-format
 msgid "Please define employee for user \"%s\". You must create one."
-msgstr ""
+msgstr "Določite ali ustvarite zaposlenega za uporabnika \"%s\"."
 
 #. module: project_timesheet
 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
@@ -292,12 +312,12 @@ msgstr "Partner"
 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:294
 #, python-format
 msgid "Invalid Analytic Account !"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljaven analitični konto !"
 
 #. module: project_timesheet
 #: view:report.timesheet.task.user:0
 msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mesečno poročilo o Časovnicah/Urah na opravilih"
 
 #. module: project_timesheet
 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:84
@@ -316,7 +336,7 @@ msgstr "Fakturiranje"
 #. module: project_timesheet
 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
 msgid "Trigger invoices from sales order lines"
-msgstr ""
+msgstr "Sproži izdajo računov iz postavk prodajnega naloga"
 
 #. module: project_timesheet
 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:100
@@ -326,6 +346,8 @@ msgid ""
 "employee.\n"
 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
 msgstr ""
+"Določite konto proizvoda in kategorije proizvoda za dotični kader.\n"
+"Izpolnite tabelo Časovnica v obrazcu zaposleni/kadri."
 
 #. module: project_timesheet
 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:60
@@ -334,24 +356,26 @@ msgid ""
 "<p>Timesheets on this project may be invoiced to %s, according to the terms "
 "defined in the contract.</p>"
 msgstr ""
+"<p>Časovnice tega projekta se lahko zaračuna %s, glede na pogodbena "
+"določila.</p>"
 
 #. module: project_timesheet
 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0
 msgid "Work on task"
-msgstr "Delo na nalogi"
+msgstr "Delo na opravilu"
 
 #. module: project_timesheet
 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
 msgid "Invoice Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Zaračunaj opravila"
 
 #. module: project_timesheet
 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user
 #: view:report.timesheet.task.user:0
 msgid "Task Hours Per Month"
-msgstr ""
+msgstr "Delovne ure na opravilih po mesecih"
 
 #. module: project_timesheet
 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
@@ -366,7 +390,7 @@ msgstr "December"
 #. module: project_timesheet
 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
 msgid "After task is completed, Create its invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Po dokončanju opravila ustvari račun."
 
 #. module: project_timesheet
 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:266
@@ -387,11 +411,12 @@ msgid ""
 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Record your timesheets for the project "
 "'%s'.</p>"
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Vknjiži časovnice za projekt '%s'.</p>"
 
 #. module: project_timesheet
 #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
 msgid "Timesheet Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Ure časovnice"
 
 #. module: project_timesheet
 #: view:report.timesheet.task.user:0
@@ -402,4 +427,4 @@ msgstr "Leto"
 #. module: project_timesheet
 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
 msgid "Fill Timesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Izpolni časovnico"