Launchpad automatic translations update.
authorLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Fri, 25 Oct 2013 06:00:39 +0000 (06:00 +0000)
committerLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Fri, 25 Oct 2013 06:00:39 +0000 (06:00 +0000)
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131019052730-g67chkz69pmoi5q4
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131020050443-pce4qrtn25h1qir6
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131023052203-fvk0akb3avqxkqje
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131024052015-8kg0owfhye4ws3xw
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131025060039-0t8928ck7dgi8yv6

openerp/addons/base/i18n/bs.po
openerp/addons/base/i18n/hr.po
openerp/addons/base/i18n/ja.po
openerp/addons/base/i18n/mn.po

index e01e093..735796b 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-05 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-23 00:33+0000\n"
 "Last-Translator: Bosko Stojakovic <bluesoft83@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-08 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-24 05:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -1189,6 +1189,11 @@ msgid ""
 "If Value type is selected, the value will be used directly without "
 "evaluation."
 msgstr ""
+"Izraz koji sadrži specifikaciju vrijednosti. \n"
+"Kada je tip formule izabran, ovo polje može biti Python izraz  koje može da "
+"koristi iste vrijednosti kao kod uslovnih polja serverskih akcija.\n"
+"Ako je tip vrijednosti izabran, vrijednost će biti korištena direktno bez "
+"procjene."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ad
@@ -2037,6 +2042,9 @@ msgid ""
 "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
 "more."
 msgstr ""
+"Omogućava Vam da dobijete najviše od POS-a sa brzim šifriranjem, "
+"pojednostavljenim modelom šifriranja plaćanja, automatsko generisanje liste "
+"preuzimanja robe sa skladišta i mnogo više."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:164
@@ -2739,7 +2747,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
 msgid "Signup with OAuth2 Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Prijavljivanje sa OAuth2 autentifikacijom"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model,state:0
@@ -3346,7 +3354,7 @@ msgstr "npr. ComTECH s.t.r."
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header1:0
 msgid "Company Tagline"
-msgstr ""
+msgstr "Slogan kompanije"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:674
@@ -3415,7 +3423,7 @@ msgstr "Nepoznat tip izvještaja: %s"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
 msgid "Expenses Validation, Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Validacija troškova, Fakturisanje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
@@ -3434,7 +3442,7 @@ msgstr "Armenija"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
 msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
-msgstr ""
+msgstr "Periodične procjene, Ocjene, Ankete (istraživanja)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
@@ -3960,7 +3968,7 @@ msgstr "Filteri"
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
 #, python-format
 msgid "Can not create the module file: %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne može se kreirati fajl modula: %s!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
@@ -5251,7 +5259,7 @@ msgstr "Preskoči"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
 msgid "Events Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Prodaja na događajima"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ls
@@ -5394,6 +5402,18 @@ msgid ""
 "            \n"
 "%(country_code)s: the code of the country"
 msgstr ""
+"Možete ovde da odredite najčešći format za adresu koja pripada ovoj državi.\n"
+"\n"
+"Možete da koristite python-style šablon niza karaktera (na primjer, "
+"koristite '%(street)s' da prikažete polje 'street') plus\n"
+"            \n"
+"%(state_name)s: the name of the state\n"
+"            \n"
+"%(state_code)s: šifra republike\n"
+"            \n"
+"%(country_name)s: naziv države\n"
+"            \n"
+"%(country_code)s: šifra države"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mu
@@ -7682,7 +7702,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
 msgid "Intrastat Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Izvještaji uvoznih/izvoznih deklaracija"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:131
@@ -8300,6 +8320,14 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Kliknite da dodate kontakt u Adresar.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                OpenERP Vam pomaže da pratite sve aktivnosti vezane\n"
+"                za kupca: diskusije, istorija poslovnih prilika, dokumenata "
+"itd.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
@@ -8895,7 +8923,7 @@ msgstr "Izvještaj introspekcije na objektima"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics
 msgid "Google Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Google Analitika"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_note
@@ -8923,17 +8951,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.translation,name:0
 msgid "Translated field"
-msgstr ""
+msgstr "Prevedeno polje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
 msgid "Advanced Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Napredne Rute"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
 msgid "Collaborative Pads"
-msgstr ""
+msgstr "Kolaborativne bilježnice"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
@@ -8948,7 +8976,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_page
 msgid "Document Page"
-msgstr ""
+msgstr "Stranica Dokumenta"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
@@ -8958,48 +8986,48 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,description_html:0
 msgid "Description HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Opis HTML"
 
 #. module: base
 #: help:res.groups,implied_ids:0
 msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnici ovih grupa automatski nasljeđuju one grupe"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note
 msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos"
-msgstr ""
+msgstr "Ljepljive zabilješke, Kolaboracije, Podsjetnici"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
 #: model:res.groups,name:base.group_hr_attendance
 msgid "Attendances"
-msgstr ""
+msgstr "Prisutnosti"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
 msgid "Warning Messages and Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Poruke upozorenja i alarmi"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
 #: view:ir.ui.view.custom:0
 msgid "Customized Views"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođeni Pogledi"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
 msgid "Module Import"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz modula"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
 #: view:ir.values:0
 msgid "Action Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Povezivanje Akcija"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,lang:0
@@ -9007,6 +9035,8 @@ msgid ""
 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
 "this contact will be printed in this language. If not, it will be English."
 msgstr ""
+"Ako je odabrani jezik učitan u sistem, svi dokumenti povezani sa ovim "
+"kontaktom će se štampati na ovom jeziku. Ako ne, biti će na Engleskom."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
@@ -9044,7 +9074,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
 msgid "Update Modules List"
-msgstr ""
+msgstr "Nadogradi listu modula"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:359
@@ -9052,11 +9082,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 msgstr ""
+"Nije se mogao nadograditi modul \"%s\" jer vanjska ovisnost nije ispunjena: "
+"%s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
 msgid "eInvoicing"
-msgstr ""
+msgstr "eFakturisanje"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:171
@@ -9067,12 +9099,16 @@ msgid ""
 "sure to save and close all forms before switching to a different company. "
 "(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
 msgstr ""
+"Molimo Vas da imate na umu da trenutno prikazani dokumenti možda nisu "
+"relevantni nakon prelaska na drugu kompaniju. Ako imate ne sačuvane izmjene, "
+"molimo da sačuvate i zatvorite sve fome prije prelaska u drugu kompaniju. "
+"(Možete kliknuti na Otkaži u korisničkim postavkama)"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2818
 #, python-format
 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost \"%s\" za polje\"%s.%s\" nije u odabiru"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
@@ -9098,7 +9134,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%j - Day of the year [001,366]."
-msgstr ""
+msgstr "%j - Dan u godini [001,366]."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -9108,7 +9144,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.currency,position:0
 msgid "Symbol Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija Simbola"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
@@ -9126,7 +9162,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
 msgid "Reload from Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno učitaj iz Zakačke"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mx
@@ -9142,11 +9178,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "(Document type: %s)"
 msgstr ""
+"Za ovu vrstu dokumenta, možete pristupiti samo zapisima koje ste Vi "
+"kreirali.\n"
+"\n"
+"(Document type: %s)"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "documentation"
-msgstr ""
+msgstr "dokumentacija"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model,osv_memory:0
@@ -9154,17 +9194,19 @@ msgid ""
 "This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records "
 "are automatically deleted from the database or not)"
 msgstr ""
+"Ovo polje označava dali je model prolazni ili nije (npr.: dali su zapisi "
+"automatski obrisani iz baze ili nisu)"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:445
 #, python-format
 msgid "Missing SMTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostaje SMTP Server"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.translation:0
 msgid "Language code of translation item must be among known languages"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra jezika stavke koja se prevodi mora biti među poznatim jezicima"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,data:0
@@ -9175,7 +9217,7 @@ msgstr "Datoteka"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
 msgid "Module Upgrade Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacija Nadogradnje Modula"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
@@ -9191,12 +9233,12 @@ msgstr "%b - Skraćen naziv mjeseca."
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:729
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
-msgstr ""
+msgstr "Žao nam je, nije Vam dozvoljeno brisanje ovog dokumenta."
 
 #. module: base
 #: constraint:ir.rule:0
 msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model."
-msgstr ""
+msgstr "Pravila ne mogu biti primjenjena na modelu Pravila Zapisa."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,supplier:0
@@ -9208,12 +9250,12 @@ msgstr "Dobavljač"
 #: view:ir.actions.server:0
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Multi Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Višeakcijske Akcije"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
 msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
-msgstr ""
+msgstr "Diskusije, Mailing Liste, Novosti"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
@@ -9239,7 +9281,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
 msgid "Default Company"
-msgstr ""
+msgstr "Zadana Kompanija"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -9249,12 +9291,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
 msgid "ID of the view defined in xml file"
-msgstr ""
+msgstr "ID pogleda definisan u xml fajlu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
 msgid "Import Module"
-msgstr ""
+msgstr "Uvezi Modul"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.as
@@ -9264,28 +9306,28 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "My Document(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Moj(i) Dokument(i)"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
 msgid "Model name of the object to open in the view window"
-msgstr ""
+msgstr "Ime Modela objekta za otvaranje u prozoru pogleda"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,selectable:0
 msgid "Selectable"
-msgstr ""
+msgstr "Može se izabrati"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:222
 #, python-format
 msgid "Everything seems properly set up!"
-msgstr ""
+msgstr "Čini se da je sve pravilno postavljeno!"
 
 #. module: base
 #: view:res.request.link:0
 msgid "Request Link"
-msgstr ""
+msgstr "Veza Zahtjeva"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -9297,24 +9339,24 @@ msgstr "URL"
 #. module: base
 #: help:res.country,name:0
 msgid "The full name of the country."
-msgstr ""
+msgstr "Puno ime države"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Iteration"
-msgstr ""
+msgstr "Ponavljanje"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:4246
 #: code:addons/orm.py:4347
 #, python-format
 msgid "UserError"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnička Greška"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue
 msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
-msgstr ""
+msgstr "Podrška, Praćenje grešaka, Helpdesk"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ae
@@ -9328,28 +9370,31 @@ msgid ""
 "related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to "
 "true. Otherwise, it is false."
 msgstr ""
+"Ako je akcija ulaska menija act_window akcija, i ako je ova akcija povezana "
+"sa modelom koji koristi need_action mehanizam, ovo polje je postavljeno na "
+"tačno. U suprotom je ne tačno."
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:3961
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to delete this document because it is used as a default property"
-msgstr ""
+msgstr "Ne može se obrisati ovaj dokument jer se koristi kao zadana osobina"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
 msgid "Silver"
-msgstr ""
+msgstr "Srebrna"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.title,shortcut:0
 msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Skraćenica"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
 msgid "Recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "Regrutovanje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
@@ -9365,7 +9410,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
 msgid "Action Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referenca Akcije"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap
@@ -9482,23 +9527,25 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
 msgstr ""
+"Novo ime kolone još uvijek mora da počinje sa x_, jer je korisnički "
+"definisano polje!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
 msgid "Repairs Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje Popravkama"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
 msgid "Assets Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje Sredstvima"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
 #: view:ir.rule:0
 #: field:ir.rule,global:0
 msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Opšte"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cz
@@ -9508,7 +9555,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
 msgid "Claim on Deliveries"
-msgstr ""
+msgstr "Zahtjev na Isporukama"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sb
@@ -9520,7 +9567,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/orm.py:4685
 #, python-format
 msgid "AccessError"
-msgstr ""
+msgstr "Pristupna Greška"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
@@ -9534,19 +9581,19 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status
 msgid "State/Stage Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje Stanjima/Fazama"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
 msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Skladište"
 
 #. module: base
 #: field:ir.exports,resource:0
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
 #: field:ir.property,res_id:0
 msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Resurs"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_process
@@ -9572,18 +9619,18 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Filters shared with all users"
-msgstr ""
+msgstr "Filteri djeljeni sa svim korisnicima"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
 msgid "Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Prevodi"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Izvještaj"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
@@ -9598,6 +9645,9 @@ msgid ""
 "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
 "do the trick."
 msgstr ""
+"Vaš OpenERP Server ne podržava SMTP-over-SSL. Možete koristiti STARTTLS "
+"umjesto toga. Ako je SSL potreban, nadogradnja na Python 2.6 na strani "
+"servera bi trebala biti dovoljna."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ua
@@ -9616,12 +9666,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ništa"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
 msgid "Leave Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje odsutnostima"
 
 #. module: base
 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
@@ -9637,11 +9687,22 @@ msgid ""
 "Thank you in advance for your cooperation.\n"
 "Best Regards,"
 msgstr ""
+"Poštovani,\n"
+"\n"
+"uvidom u našu evidenciju utvrđeno je da imate otvorene dospjele stavke. "
+"Detalji su u nastavku.\n"
+"Ukoliko ste iznos podmirili, molimo Vas da zanemarite ovu obavijest. U "
+"suprotnom Vas molimo da podmirite svoje dugovanje.\n"
+"Ukoliko imate bilo kakvih pitanja ili nejasnoća, budite slobodni "
+"kontaktirati nas.\n"
+"\n"
+"Unaprijed zahvaljujem na Vašoj suradnji.\n"
+"Srdačan pozdrav,"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.category:0
 msgid "Module Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija modula"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.us
@@ -9651,7 +9712,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view:0
 msgid "Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Arhitektura"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ml
@@ -9661,7 +9722,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project
 msgid "Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Faze"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -9676,7 +9737,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.cron,interval_number:0
 msgid "Interval Number"
-msgstr ""
+msgstr "Broj intervala"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.dz
@@ -9730,24 +9791,24 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,create_date:0
 msgid "Date Created"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Kreiranja"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
 msgid "The workflow signal to trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Signal radnog toka za okidanje"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,state:0
 #: selection:base.module.import,state:0
 #: selection:base.module.update,state:0
 msgid "done"
-msgstr ""
+msgstr "gotovo"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Opšte postavke"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
@@ -9768,7 +9829,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
 msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođene prečice"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
@@ -9791,31 +9852,31 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
 msgid "CRM Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "CRM Dodaci"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
 msgid "Models"
-msgstr ""
+msgstr "Modeli"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:499
 #, python-format
 msgid "The `base` module cannot be uninstalled"
-msgstr ""
+msgstr "Modul 'base' nije moguće deinstalirati"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:262
 #, python-format
 msgid "Record cannot be modified right now"
-msgstr ""
+msgstr "Zapis se trenutno ne može mjenjati"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,type:0
 msgid "Launch Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni ručno"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.be
@@ -9832,6 +9893,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document."
 msgstr ""
+"Izvinjavamo se, ali nije Vam dozvoljeno da kreirate ovu vrstu dokumenta."
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,lang:0
@@ -9841,7 +9903,7 @@ msgstr ""
 #: view:res.lang:0
 #: field:res.partner,lang:0
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Jezik"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gm
@@ -9858,28 +9920,28 @@ msgstr ""
 #: view:res.partner:0
 #: field:res.users,company_ids:0
 msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Kompanije"
 
 #. module: base
 #: help:res.currency,symbol:0
 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
-msgstr ""
+msgstr "Kursne oznake, koje će se koristiti prilikom štampanja iznosa."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
-msgstr ""
+msgstr "%H - Sat (24-satni) [00,23]."
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "On Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Pri brisanju"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:347
 #, python-format
 msgid "Model %s does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne postoji Model %s!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
@@ -9891,7 +9953,7 @@ msgstr ""
 #: field:ir.actions.server,code:0
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Python Code"
-msgstr ""
+msgstr "Python Kod"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_crm
@@ -9923,13 +9985,13 @@ msgstr ""
 #: view:res.users:0
 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Otkaži"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:1507
 #, python-format
 msgid "Unknown database identifier '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ne poznat identifikator baze '%s'"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,format:0
@@ -9948,7 +10010,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nt
 msgid "Neutral Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Neutralna Zona"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_sale
@@ -9983,27 +10045,27 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316
 #, python-format
 msgid "external id"
-msgstr ""
+msgstr "vanjski id"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođeno"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
 msgid "Margins in Sales Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Marža u prodajnim narudžbama"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
 msgid "Purchase Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje nabavkom"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,published_version:0
 msgid "Published Version"
-msgstr ""
+msgstr "Objavljena verzija"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.is
@@ -10014,7 +10076,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
 msgid "Window Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Akcije prozora"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_issue
@@ -10030,7 +10092,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
-msgstr ""
+msgstr "%I - Sat (12-satni) [01,12]."
 
 #. module: base
 #: view:res.config:0
@@ -10045,7 +10107,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
 msgid "OAuth2 Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth2 Autentifikacija"
 
 #. module: base
 #: view:workflow:0
@@ -10056,11 +10118,17 @@ msgid ""
 "default value. If you don't do that, your customization will be overwrited "
 "at the next update or upgrade to a future version of OpenERP."
 msgstr ""
+"Kada se prilagođava radni tok, molimo pazite da ne izmjenite postojeći čvor "
+"ili strelicu, nego umjesto toga dodajte nove čvorove ili strelice. Ako baš "
+"morate da izmjenite čvor ili strelicu, možete samo da mjenjate polja koja su "
+"prazna ili postavljena na zadane vrijednosti. Ako se ne budete pridržavali "
+"navedenog, vaše izmjene će biti prepisane prilikom sljedeće nadogradnje na "
+"novu ili buduću verziju OpenERP-a."
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference:0
 msgid "Reports :"
-msgstr ""
+msgstr "Izvještaji :"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company
@@ -10076,18 +10144,18 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.currency:0
 msgid "The currency code must be unique per company!"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra valute mora biti jedinstvena na nivou kompanije!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39
 #, python-format
 msgid "New Language (Empty translation template)"
-msgstr ""
+msgstr "Novi jezik (Prazan šablon prevoda)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_report_company
 msgid "Invoice Analysis per Company"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza Fakturisanja na nivou kompanije"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,email:0
@@ -10096,6 +10164,9 @@ msgid ""
 "same values as for the condition field.\n"
 "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
 msgstr ""
+"Izraz koji vraća e-mail adresu na koju se šalje. Može biti bazirano na istim "
+"vrijednostima kao na uslovnim poljima.\n"
+"Primjer: object.invoice_address_id.email, ili 'me@example.com'"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
@@ -10119,13 +10190,13 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
 msgid "Products Expiry Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum isteka proizvoda"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_config.py:419
 #, python-format
 msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite 'Nastavi' za postavke sljedećeg dodatka..."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,record_id:0
@@ -10152,6 +10223,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
 msgstr ""
+"Odaberite objekat na kojem će akcija raditi (čitanje, pisanje, kreiranje)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
@@ -10254,7 +10326,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Logički"
 
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0
@@ -10266,6 +10338,12 @@ msgid ""
 "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
 "(default: 465)"
 msgstr ""
+"Odaberite šemu enkripcije konekcije:\n"
+"- Nema: SMTP sesije su urađene u čistom tekstu.\n"
+"- TLS (STARTTLS): TLS enkripcija je zahtjevana pri začetku SMTP sesije "
+"(Preporučeno)\n"
+"- SSL/TLS: SMTP sesije su enkriptovane sa SSL/TLS kroz posvećeni port "
+"(zadano: 465)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -10275,7 +10353,7 @@ msgstr "Opis polja"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense
 msgid "Contracts Management: hr_expense link"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje ugovorima: veza hr_expense"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:670
@@ -10284,6 +10362,7 @@ msgid ""
 "The `%s` module appears to be unavailable at the moment, please try again "
 "later."
 msgstr ""
+"Čini se da modul`%s` trenutno nije dostupan, molimo Vas da pokušate kasnije."
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -10298,12 +10377,12 @@ msgstr ""
 #: view:res.partner:0
 #: view:workflow.activity:0
 msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Grupiši po..."
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Module Update Result"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultati nadogradnje modula"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense
@@ -10318,17 +10397,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,store_fname:0
 msgid "Stored Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Pohranjeni naziv datoteke"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,use_parent_address:0
 msgid "Use Company Address"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi adresu kompanije"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
 msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Godišnji odmori, raspodjela i zahtjevi za odsustvom"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
@@ -10343,20 +10422,20 @@ msgstr ""
 #: selection:ir.module.module,state:0
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "To be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Označen za instalaciju"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
 #: field:res.currency,base:0
 msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "Osnova"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,model:0
 #: field:ir.values,model:0
 msgid "Model Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv modela"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -10375,6 +10454,14 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Kliknite za kreiranje novog kontakta u adresaru.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Pomoću OpenERP-a moguće je jednostavno pratiti sve \n"
+"                aktivnosti povezane sa dobavljačima: diskusije, istoriju \n"
+"                nabavke, dokumente i sl.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lr
@@ -10410,7 +10497,7 @@ msgstr "Bilješke"
 #: field:ir.server.object.lines,value:0
 #: field:ir.values,value:0
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
@@ -10419,7 +10506,7 @@ msgstr ""
 #: selection:ir.translation,type:0
 #: field:res.partner.bank.type,code:0
 msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
@@ -10434,12 +10521,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
 msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Minute"
 
 #. module: base
 #: view:res.currency:0
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_multi_company
@@ -10451,22 +10538,23 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If specified, the action will replace the standard menu for this user."
 msgstr ""
+"Ako je specifirana, akcija će zamjeniti standarni meni za ovog korisnika."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
 msgid "Preview Report"
-msgstr ""
+msgstr "Pregledaj izvještaj"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
 msgid "Purchase Analytic Plans"
-msgstr ""
+msgstr "Analitički planovi nabavke"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
 msgid "Sequence Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Tipovi sekvenci"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -10479,16 +10567,18 @@ msgid ""
 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
 "individual wizards via the list of configuration wizards."
 msgstr ""
+"Svi čarobnjaci koji su u procesu su izvršeni. Možete da ponovno pokrenete "
+"pojedine čarobnjake putem liste konfiguracijskih čarobnjaka."
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutna godina sa 4 znaka: %(year)s"
 
 #. module: base
 #: field:ir.exports,export_fields:0
 msgid "Export ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID izvoza"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.fr
@@ -10499,12 +10589,12 @@ msgstr ""
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
 msgid "Flow Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Zaustavi tok"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
 msgid "Weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Sedmice"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.af
@@ -10514,7 +10604,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
 msgid "Marketing Campaign - Demo"
-msgstr ""
+msgstr "Markentiške Kampanje"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:360
@@ -10522,44 +10612,45 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately"
 msgstr ""
+"Ne mogu se kreirati Many-To-One zapisi indirektno, uvezite polje odvojeno"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,interval_type:0
 msgid "Interval Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Jedinica intervala"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock
 msgid "Portal Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Portal Zalihe"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,kind:0
 msgid "Kind"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:4647
 #, python-format
 msgid "This method does not exist anymore"
-msgstr ""
+msgstr "Ova metoda više ne postoji"
 
 #. module: base
 #: view:base.update.translations:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
 msgid "Synchronize Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhronizacija termina"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,thousands_sep:0
 msgid "Thousands Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separator hiljade"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,create_date:0
 msgid "Created Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum kreiranja"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
@@ -10569,7 +10660,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.model.constraint:0
 msgid "Constraints with the same name are unique per module."
-msgstr ""
+msgstr "Ograničenja sa istim imenom su jedinstvena na nivou jednog modula."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
@@ -10588,16 +10679,18 @@ msgid ""
 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
 "inside loop."
 msgstr ""
+"Odaberite akciju koja će biti izvšena. Akcija petlje neće biti dostupna "
+"unutar petlje."
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.data,res_id:0
 msgid "ID of the target record in the database"
-msgstr ""
+msgstr "ID ciljanog zapisa u bazi"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
 msgid "Contracts Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje Ugovorima"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -10612,17 +10705,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner,image_medium:0
 msgid "Medium-sized image"
-msgstr ""
+msgstr "Slika srednje veličine"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 msgid "In Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Unutar Memorije"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Za Uraditi"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
@@ -10643,19 +10736,19 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
 msgid "Prices Visible Discounts"
-msgstr ""
+msgstr "Vidljivi popusti na cijenama"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,datas:0
 msgid "File Content"
-msgstr ""
+msgstr "Sadržaj datoteke"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_relation
 #: view:ir.model.relation:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu
 msgid "ManyToMany Relations"
-msgstr ""
+msgstr "ManyToMany Relacije"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pa
@@ -10667,6 +10760,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
 msgstr ""
+"Grupa kojoj korisnik mora pripadati kako bi mogao odobriti ovaj prelaz."
 
 #. module: base
 #: view:res.bank:0
@@ -10674,12 +10768,12 @@ msgstr ""
 #: view:res.partner:0
 #: view:res.users:0
 msgid "Street..."
-msgstr ""
+msgstr "Ulica..."
 
 #. module: base
 #: constraint:res.users:0
 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
-msgstr ""
+msgstr "Odabrana kompanija nije u listi dozvoljenih za ovog korisnika"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gi
@@ -10689,7 +10783,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
 msgid "Service Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv usluge"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pn
@@ -10699,20 +10793,22 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner,category_id:0
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Oznake"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 msgid ""
 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
 msgstr ""
+"Savjetujemo Vam da osvježite tab menija kako bi ste vidjeli nove menije "
+"(Ctrl+T then Ctrl+R)."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
 #: view:ir.rule:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
 msgid "Record Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Pravila zapisa"
 
 #. module: base
 #: view:multi_company.default:0
@@ -10723,18 +10819,18 @@ msgstr ""
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
 msgid "Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Portal"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,state:0
 msgid "To Translate"
-msgstr ""
+msgstr "Za prevesti"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:294
 #, python-format
 msgid "See all possible values"
-msgstr ""
+msgstr "Vidi sve moguće vrijednosti"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
@@ -10758,26 +10854,29 @@ msgid ""
 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
 "get the required padding size."
 msgstr ""
+"OpenERP će automatski dodati nekoliko '0' sa lijeve strane 'Sljedećeg Broja' "
+"da bi se dobio odgovarajuća dužina broja"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.constraint,name:0
 msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name."
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL ograničenje ili naziv stranog ključa"
 
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Click to set your company logo."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite za postavljanje logotipa kompanije"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%A - Full weekday name."
-msgstr ""
+msgstr "%A - Puno ime dana u sedmici."
 
 #. module: base
 #: help:ir.values,user_id:0
 msgid "If set, action binding only applies for this user."
 msgstr ""
+"Ako je postavljeno, povezivanje sa akcijom se odnosi samo za ovog korisnika."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gw
@@ -10787,17 +10886,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
 msgid "Add RML Header"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj RML zaglavlje"
 
 #. module: base
 #: help:res.company,rml_footer:0
 msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst podnožja prikazan na dnu svih izvještaja"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,icon:0
 msgid "Icon URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL ikone"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad
@@ -10820,7 +10919,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.lang:0
 msgid "The code of the language must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra jezika mora biti jedinstvena!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
@@ -10828,12 +10927,12 @@ msgstr ""
 #: view:ir.attachment:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
 msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Prilozi"
 
 #. module: base
 #: help:res.company,bank_ids:0
 msgid "Bank accounts related to this company"
-msgstr ""
+msgstr "Bankovni računi povezani sa ovom kompanijom"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
@@ -10843,7 +10942,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
 msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Prodaja"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
@@ -10858,30 +10957,32 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,state:0
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Gotovo"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,doall:0
 msgid ""
 "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
 msgstr ""
+"Specifirajte ako se propušteni događaji trebaju izvršiti nakon ponovnog "
+"pokretanja servera."
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
 msgid "Miss"
-msgstr ""
+msgstr "Gospođica"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
 #: field:ir.model.access,perm_write:0
 msgid "Write Access"
-msgstr ""
+msgstr "Pisanje"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%m - Month number [01,12]."
-msgstr ""
+msgstr "%m - Mjesec [01,12]."
 
 #. module: base
 #: view:res.bank:0
@@ -10894,7 +10995,7 @@ msgstr ""
 #: field:res.partner.bank,city:0
 #: view:res.users:0
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Grad"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.qa
@@ -10909,18 +11010,18 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
 msgid "See Own Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Vidi vlastite potencijale"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 #: selection:ir.actions.todo,state:0
 msgid "To Do"
-msgstr ""
+msgstr "Za Uraditi"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees
 msgid "Portal HR employees"
-msgstr ""
+msgstr "Portal Zaposlenih"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -10933,11 +11034,13 @@ msgid ""
 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
 msgstr ""
+"Unesite naziv polja na koji se odnosi ID zapisa za operacije pisanja. Ako je "
+"prazno odnosiće se na aktivni ID objekta."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "GPL-3 or later version"
-msgstr ""
+msgstr "GPL-3 ili novija verzija"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2033
@@ -10946,11 +11049,13 @@ msgid ""
 "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
 "or a date_delay"
 msgstr ""
+"Nedovoljno polja za izradu kalendarskog pogleda za %s, nedostaje datum kraja "
+"ili datum odgode"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,action:0
 msgid "Python Action"
-msgstr ""
+msgstr "Python akcija"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -10963,6 +11068,8 @@ msgid ""
 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
 msgstr ""
+"Upravljajte statusima partnera koje želite imati dostupne u svom sistemu. "
+"Staus partnera je pravni status kompanije, npr.: d.o.o., s.t.r. itd."
 
 #. module: base
 #: view:res.bank:0
@@ -10971,7 +11078,7 @@ msgstr ""
 #: view:res.partner.bank:0
 #: view:res.users:0
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -11034,6 +11141,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please contact your system administrator if you think this is an error."
 msgstr ""
+"Molimo da kontaktirate svog administratora sistema ako smatrate da je ovo "
+"greška."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:545
@@ -11041,13 +11150,13 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
 #, python-format
 msgid "Apply Schedule Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Izvrši zakazane nadogradnje"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.workitem,act_id:0
 msgid "Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivnost"
 
 #. module: base
 #: view:change.password.user:0
@@ -11062,17 +11171,17 @@ msgstr ""
 #: field:res.partner,user_ids:0
 #: view:res.users:0
 msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnici"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,parent_id:0
 msgid "Parent Company"
-msgstr ""
+msgstr "Nadređena kompanija"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
 msgid "OpenID Authentification"
-msgstr ""
+msgstr "OpenID Autentifikacija"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:3872
@@ -11081,6 +11190,8 @@ msgid ""
 "One of the documents you are trying to access has been deleted, please try "
 "again after refreshing."
 msgstr ""
+"Jedan od dokumenata kojem pokušavate pristupiti je obrisan, molimo Vas da "
+"pokušate nakon osvježavanja."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
@@ -11100,11 +11211,15 @@ msgid ""
 "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
 "global rules, but any additional group rule will add more permissions"
 msgstr ""
+"Opšta pravila (ne povezana sa grupama) su zabrane, i ne mogu da budu "
+"zaobiđena. Pravila lokalnih grupa dozvoljavaju dodatne dozvole, ali su "
+"ograničena sa granicama globalnih. Prva grupa pravila ograničavaju dalje od "
+"globalnih pravila, ali svaka dodatna grupa pravila će dozvoliti veći pristup."
 
 #. module: base
 #: field:res.currency.rate,rate:0
 msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Stopa"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cg
@@ -11119,17 +11234,17 @@ msgstr "Primjeri"
 #. module: base
 #: field:ir.default,value:0
 msgid "Default Value"
-msgstr ""
+msgstr "Zadana vrijednost"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
 msgid "Country state"
-msgstr ""
+msgstr "Fed. država/Kanton"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
 msgid "Sequences & Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Sekvence i Identifikatori"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
@@ -11155,6 +11270,9 @@ msgid ""
 "for the currency: %s \n"
 "at the date: %s"
 msgstr ""
+"Nije pronađena stopa \n"
+"za valutu: %s \n"
+"na dan: %s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
@@ -11162,11 +11280,13 @@ msgid ""
 "Customized views are used when users reorganize the content of their "
 "dashboard views (via web client)"
 msgstr ""
+"Prilagođeni pogledi se koriste kada korisnik reorganizira sadržaj kontrolnih "
+"ploča (putem web klijent)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
 msgid "Sales and Warehouse Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje Prodajom i Skladištima"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
@@ -11191,7 +11311,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,model:0
 msgid "Object Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv objekta"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
@@ -11199,25 +11319,27 @@ msgid ""
 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
 "refer to the Object field."
 msgstr ""
+"Objekt unutar kojega želite kreirati / zapisati objekt. Ako je prazno onda "
+"se odnosi na polje objekta."
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 #: selection:ir.module.module,state:0
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "Not Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Nije instaliran"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
 msgid "Outgoing Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Izlazni prelazi"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,icon_image:0
 #: field:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
@@ -11225,16 +11347,18 @@ msgid ""
 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
 "generating work sheets, tracking attendance and more."
 msgstr ""
+"Pomaže Vam u upravljanju ljudskim resursima šifriranjem strukture "
+"zaposlenih, generišući radne listove, praćenjem prisutnosti, itd..."
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,ean13:0
 msgid "BarCode"
-msgstr ""
+msgstr "BarKod"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,model_id:0
 msgid "The model this field belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Model kojem ovo polje pripada"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,sms:0
@@ -11250,23 +11374,23 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:res.partner,is_company:0
 msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
-msgstr ""
+msgstr "Označite ako je kontakt Kompanija, u suprotnom smatra se osobom"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence.type:0
 msgid "Sequences Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip sekvence"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Mobile:"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilni:"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_bank.py:195
 #, python-format
 msgid "Formating Error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška u formatiranju"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ye
@@ -11276,7 +11400,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
 msgid "Or"
-msgstr ""
+msgstr "ili"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
@@ -11317,26 +11441,26 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1031
 #, python-format
 msgid "Permission Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Pristup nije dozvoljen"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
 msgid "Child IDs"
-msgstr ""
+msgstr "ID-ovi podređenih"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702
 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705
 #, python-format
 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
-msgstr ""
+msgstr "Problem u konfiguraciji 'ID-a Zapisa' u Serverskoj Akciji!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2807
 #: code:addons/orm.py:2817
 #, python-format
 msgid "ValidateError"
-msgstr ""
+msgstr "Greška u Validaciji"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
@@ -11347,12 +11471,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
 msgid "Import module"
-msgstr ""
+msgstr "Uvezi modul"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
 msgid "Loop Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija petlje"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
@@ -11360,6 +11484,8 @@ msgid ""
 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
 "content is in another field"
 msgstr ""
+"Putanja to glavne datoteke izvještaja (zavisno od tipa izvještaja) ili NULL "
+"ako se sadržaj nalazi unutar drugog polja"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.la
@@ -11375,12 +11501,12 @@ msgstr ""
 #: field:res.partner,email:0
 #, python-format
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
 msgid "Office Supplies"
-msgstr ""
+msgstr "Kancelarijski materijal"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,res_model:0
@@ -11394,11 +11520,13 @@ msgid ""
 "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
 "We can't draw a pie chart !"
 msgstr ""
+"Zbir podataka (drugog polja) je null.\n"
+"Ne može se iscrtati grafika pite!"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.bank:0
 msgid "Information About the Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije o Banci"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,condition:0
@@ -11416,12 +11544,24 @@ msgid ""
 " - uid: current user id\n"
 " - context: current context"
 msgstr ""
+"Uslov koji je testiran prije izvršavanja akcije, i onemogućuje izvršavanje "
+"ako nije verifikovan.\n"
+"Primjer: object.list_price > 5000\n"
+"je Python izraz koji može da koristi sljedeće vrijednosti:\n"
+" - self: ORM model zapisa na kojem je akcija aktivirana\n"
+" - object or obj: browse_record zapisa na kojem je akcija aktivirana\n"
+" - pool: ORM model pool (npr.: self.pool)\n"
+" - time: Python modul za vrijeme\n"
+" - cr: kursor baze podataka\n"
+" - uid: trenutni ID korisnika\n"
+" - context: trenutni kontekst"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid ""
 "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
 msgstr ""
+"2. Grupna pravila se kombinuju zajedno sa logičkim ili (OR) operatorom"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bl
@@ -11431,7 +11571,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "Other Proprietary"
-msgstr ""
+msgstr "Ostale Vlasničke"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ec
@@ -11441,22 +11581,22 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
 msgid "workflow"
-msgstr ""
+msgstr "radni tok"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Read Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Čitanje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
 msgid "Jobs on Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Poslovi pod ugovorom"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.data:0
 msgid "Updatable"
-msgstr ""
+msgstr "Nadogradivi"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -11466,12 +11606,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "Cascade"
-msgstr ""
+msgstr "Kaskadno"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
 msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Potencijali, Prilike, Tel. pozivi"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
@@ -11479,6 +11619,8 @@ msgid ""
 "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
 "your employees."
 msgstr ""
+"Dozvoljava Vam instalaciju dodataka koji teže djeljenju znanja sa i između "
+"zaposlenih."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -11488,13 +11630,13 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,state:0
 msgid "Translated"
-msgstr ""
+msgstr "Prevedeno"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
 msgid "Default Company per Object"
-msgstr ""
+msgstr "Zadana kompanija po Objektu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
@@ -11504,12 +11646,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
 msgid "Next Configuration Step"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeći konfiguracijski korak"
 
 #. module: base
 #: field:res.groups,comment:0
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Komentar"
 
 #. module: base
 #: field:ir.filters,domain:0
@@ -11518,39 +11660,39 @@ msgstr ""
 #: field:ir.rule,domain_force:0
 #: field:res.partner.title,domain:0
 msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domen"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:166
 #, python-format
 msgid "Use '1' for yes and '0' for no"
-msgstr ""
+msgstr "Koristite '1' za DA i '0' za NE"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
 msgid "Marketing Campaigns"
-msgstr ""
+msgstr "Markentinške kampanje"
 
 #. module: base
 #: field:res.country.state,name:0
 msgid "State Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv Fed. države/Kantona"
 
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,type:0
 msgid "Binary File or URL"
-msgstr ""
+msgstr "Binarni fajl ili URL"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
 #, python-format
 msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pravilan ID baze podataka '%s' za polje '%%(field)s'"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "Update Languague Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Nadogradi jezične termine"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,join_mode:0
@@ -11560,7 +11702,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner,tz:0
 msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Vremenska zona"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
@@ -11579,6 +11721,7 @@ msgstr "Sekvence"
 #: help:res.lang,code:0
 msgid "This field is used to set/get locales for user"
 msgstr ""
+"Ovo polje se koristi za postavljanje/dobavljanje lokalizacije korisnika"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sj
@@ -11588,7 +11731,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Shared"
-msgstr ""
+msgstr "Dijeljeno"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:357
@@ -11596,11 +11739,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 msgstr ""
+"Nije moguće instalirati modul \"%s\", jer vanjska ovisnost nije "
+"zadovoljena:%s"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Search modules"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraži module"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.by
@@ -11613,7 +11758,7 @@ msgstr ""
 #: field:ir.actions.client,name:0
 #: field:ir.actions.server,name:0
 msgid "Action Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv akcije"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
@@ -11623,6 +11768,11 @@ msgid ""
 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
 "specific access to the applications they need to use in the system."
 msgstr ""
+"Kreirajte i upravljajte korisnicima koji će se spajati na sistem. Korisnici "
+"mogu biti deaktivirani ako postoji potreba da u određenom vremenu trebaju "
+"ili ne trebaju biti prijavljeni na sistem. Možete im dodjeliti grupe da bi "
+"ste im dali specifična prava pristupa aplikacijama koje trebaju da koriste u "
+"sistemu."
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,priority:0
@@ -11632,25 +11782,25 @@ msgstr "Normalan"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
 msgid "Double Validation on Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Dupla validacija na nabavkama"
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,street2:0
 #: field:res.company,street2:0
 #: field:res.partner,street2:0
 msgid "Street2"
-msgstr ""
+msgstr "Ulica2"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
 msgid "Module Update"
-msgstr ""
+msgstr "Nadogradnja modula"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:85
 #, python-format
 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeći moduli nisu instalirani ili su ne poznati: %s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth_signup
@@ -11672,7 +11822,7 @@ msgstr ""
 #: model:res.groups,name:base.group_tool_user
 #: view:res.users:0
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pr
@@ -11682,12 +11832,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo
 msgid "Demonstration of web/javascript tests"
-msgstr ""
+msgstr "Demonstracija web/javascript testova"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,signal:0
 msgid "Signal (Button Name)"
-msgstr ""
+msgstr "Signal (naziv dugmeta)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -11697,7 +11847,7 @@ msgstr "Otvori prozor"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
 msgid "Auto Search"
-msgstr ""
+msgstr "Automatska pretraga"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
@@ -11713,11 +11863,21 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Kliknite da kreirate novu kategoriju partnera.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Upravljajte sa kategorijama partnera da bi ste ih bolje "
+"klasifikovali u svrhu praćenja i analiza .\n"
+"                Partner može da pripada većem broju kategorija koje imaju "
+"hijerarhijsku strukturu: partner koji pripada jednoj kategoriji također "
+"pripada i nadređenim kategorijama.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ch
@@ -11733,11 +11893,16 @@ msgid ""
 "a new contact should be created under that new company. You can use the "
 "\"Discard\" button to abandon this change."
 msgstr ""
+"Promjenu kompanije kontakta trebate izvršiti samo u slučaju da nikada i nije "
+"bila pravilno postavljena. Ako postojeći kontakt počne raditi za novu "
+"kompaniju onda bi trebao biti otvoren novi kontakt na nivou te nove "
+"kompanije. Možete da koristite dugme \"Odbaci\" da bi ste napustili ovu "
+"promjenu."
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,customer:0
 msgid "Check this box if this contact is a customer."
-msgstr ""
+msgstr "Označite ovo polje ako je ovaj kontakt kupac"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -11747,7 +11912,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:base.language.install:0
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Učitaj"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_warning
@@ -11765,14 +11930,14 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.users,partner_id:0
 msgid "Related Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Povezani partner"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv.py:172
 #: code:addons/osv.py:174
 #, python-format
 msgid "Integrity Error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška integriteta"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa
@@ -11796,54 +11961,54 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
 msgid "Manufacturing Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operacije u proizvodnji"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "Here is the exported translation file:"
-msgstr ""
+msgstr "Ovde je izvezena datoteka prevoda:"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
 msgid "RML Content"
-msgstr ""
+msgstr "RML Sadržaj"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "Update Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Ažuriraj izraze"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,act_to:0
 #: field:res.request.history,act_to:0
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Za"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
 msgid "Employee Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Popis zaposlenih"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,args:0
 msgid "Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Argumenti"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "GPL Version 2"
-msgstr ""
+msgstr "GPL Verzija 2"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "GPL Version 3"
-msgstr ""
+msgstr "GPL Verzija 3"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.import,name:0
 msgid "Language Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv jezika"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
@@ -11860,7 +12025,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:res.company,paper_format:0
 msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
 
 #. module: base
 #: view:res.config.installer:0
@@ -11870,13 +12035,13 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner,customer:0
 msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Kupac"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 #: view:res.users:0
 msgid "e.g. +32.81.81.37.00"
-msgstr ""
+msgstr "npr.: +387 65 499 860"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -11896,43 +12061,43 @@ msgstr ""
 #: field:ir.actions.act_window,context:0
 #: field:ir.actions.client,context:0
 msgid "Context Value"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost konteksta"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
-msgstr ""
+msgstr "Sat 00->24: %(h24)s"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,nextcall:0
 msgid "Next Execution Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum slijedećeg izvršavanja"
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,padding:0
 msgid "Number Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Dužina broja"
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,field_id:0
 msgid "Select field property"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite svojstvo polja"
 
 #. module: base
 #: field:res.request.history,date_sent:0
 msgid "Date sent"
-msgstr ""
+msgstr "Datum slanja"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Month: %(month)s"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesec: %(month)s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
 msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Ažuriranja"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
@@ -11949,7 +12114,7 @@ msgstr ""
 #: field:multi_company.default,sequence:0
 #: field:res.partner.bank,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Sekvenca"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tn
@@ -11963,6 +12128,8 @@ msgid ""
 "(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the "
 "module."
 msgstr ""
+"Ako odznačite polje aktivno, onemogućiti će ACL bez da ga obriše (ako "
+"obrišete nativni ACL, biti će ponovno kreiran kada ponovno učitate modul)."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter
@@ -11977,7 +12144,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Cancel Install"
-msgstr ""
+msgstr "Otkaži instalaciju"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation
@@ -11987,7 +12154,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
 msgid "Check Writing"
-msgstr ""
+msgstr "Ispisivanje čekova"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
@@ -12034,7 +12201,7 @@ msgstr "Zapisi za formate datuma i vremena"
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Copy Object"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj objekt"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
@@ -12045,7 +12212,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
 msgid "Fed. States"
-msgstr ""
+msgstr "Fed. države"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -12102,7 +12269,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:474
 #, python-format
 msgid "Mail delivery failed"
-msgstr ""
+msgstr "Isporuka email-a ne uspješna"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -12133,11 +12300,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "[object with reference: %s - %s]"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"[objekt sa referencom: %s - %s]"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
 msgid "Multiple Analytic Plans"
-msgstr ""
+msgstr "Višestruki analitički planovi"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
@@ -12209,7 +12379,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
 msgid "Mrs."
-msgstr ""
+msgstr "Gđa."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:432
@@ -12218,6 +12388,8 @@ msgid ""
 "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
 "create it again!"
 msgstr ""
+"Izmjena tipa kolone još nije podržana. Molimo da je odbacite i ponovno "
+"kreirate!"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
@@ -12228,7 +12400,7 @@ msgstr "Korisnik ref."
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:226
 #, python-format
 msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nije pravilno datum-vrijeme za polje '%%(field)s'"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
@@ -12250,7 +12422,7 @@ msgstr ""
 #: field:ir.model.fields,readonly:0
 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
 msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Samo za čitanje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
@@ -12260,7 +12432,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:ir.cron,args:0
 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
-msgstr ""
+msgstr "Argumenti za prosljeđivanje metodi, npr.: (uid,)."
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference:0
@@ -12283,6 +12455,8 @@ msgid ""
 "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
 "instead"
 msgstr ""
+"Vaš server izgleda da ne podržava SSL, možete pokušati sa STARTTLS umjesto "
+"toga"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:100
@@ -12290,6 +12464,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!"
 msgstr ""
+"Molimo da provjerite da radna stavka nije povezana sa nekom od aktivnosti "
+"prije nego je obrišete!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tr
@@ -12305,7 +12481,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
 #, python-format
 msgid "Please specify an action to launch!"
-msgstr ""
+msgstr "Molimo da specifirate neku akciju za pokretanje!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lb
@@ -12367,17 +12543,17 @@ msgstr "radnitok.okidači"
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "XSL"
-msgstr ""
+msgstr "XSL"
 
 #. module: base
 #: view:ir.mail_server:0
 msgid "Connection Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacija o konekciji"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
 msgid "Professor"
-msgstr ""
+msgstr "Profesor"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hm
@@ -12390,6 +12566,8 @@ msgid ""
 "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
 "party systems"
 msgstr ""
+"Vanjski ključ/identifikator koji se može koristiti za podatkovnu integraciju "
+"sa trećim sistemima"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
@@ -12400,28 +12578,29 @@ msgstr "Prikaz ref."
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
 msgstr ""
+"Pomaže Vam sa manipulacijom predračuna, prodajnih narudžbi i fakturisanjem."
 
 #. module: base
 #: field:res.users,login_date:0
 msgid "Latest connection"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnja prijava"
 
 #. module: base
 #: field:res.groups,implied_ids:0
 msgid "Inherits"
-msgstr ""
+msgstr "Nasljeđuje"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Odabir"
 
 #. module: base
 #: view:change.password.wizard:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
 #: view:res.users:0
 msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni šifru"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_url,type:0
@@ -12444,6 +12623,8 @@ msgid ""
 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
 "But the latter module is not available in your system."
 msgstr ""
+"Pokušali ste instalirati modul '%s' koji ovisi o modulu '%s' \n"
+"koji nije dostupan na vašem sistemu."
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
@@ -12456,7 +12637,7 @@ msgstr ""
 #: view:ir.module.module:0
 #: field:ir.module.module,category_id:0
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -12468,7 +12649,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor
 msgid "Doctor"
-msgstr ""
+msgstr "Doktor"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
@@ -12500,17 +12681,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap
 msgid "Authentication via LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP Autentikacija"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
 msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Uslovi"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
 msgid "Other Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Ostali partneri"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.install,state:0
@@ -12525,39 +12706,39 @@ msgstr ""
 #: view:workflow.workitem:0
 #: field:workflow.workitem,state:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
 #: view:res.currency:0
 msgid "Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Valute"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
 msgid "Consultancy Services"
-msgstr ""
+msgstr "Konsultantske usluge"
 
 #. module: base
 #: help:ir.values,value:0
 msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
-msgstr ""
+msgstr "Zadana vrijednost (ustaljena) ili referenca do neke akcije"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
 msgid "Custom Python Parser"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođen Python Parser"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.groups:0
 msgid "The name of the group must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv grupe mora biti jedinstven!"
 
 #. module: base
 #: help:ir.translation,module:0
 msgid "Module this term belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Modul kojem ovaj termin pripada"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor
@@ -12572,7 +12753,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
-msgstr ""
+msgstr "Sat 00->12: %(h12)s"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.dk
@@ -12582,7 +12763,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.country,code:0
 msgid "Country Code"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra države"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
@@ -12593,7 +12774,7 @@ msgstr "workflow.instance"
 #: code:addons/orm.py:479
 #, python-format
 msgid "Unknown attribute %s in %s "
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznat atribut %s u %s "
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -12616,7 +12797,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/fields.py:130
 #, python-format
 msgid "undefined get method !"
-msgstr ""
+msgstr "nedefinisana get metoda !"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -12626,7 +12807,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
 msgid "Madam"
-msgstr ""
+msgstr "Gospođa"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ee
@@ -12637,7 +12818,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard
 msgid "Dashboards"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolne ploče"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
@@ -12647,7 +12828,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
 msgid "Bronze"
-msgstr ""
+msgstr "Brončani"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
@@ -12657,7 +12838,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "Promijeni šifru"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sr
@@ -12667,22 +12848,22 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
 msgid "Dates on Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Datumi na prodajnim nalozima"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Creation Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesec kreiranja"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,demo:0
 msgid "Demo Data"
-msgstr ""
+msgstr "Demo Podaci"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
 msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "Gdin."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mv
@@ -12692,7 +12873,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_crm
 msgid "Portal CRM"
-msgstr ""
+msgstr "CRM portal"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
@@ -12707,22 +12888,22 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.country,address_format:0
 msgid "Address Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format adrese"
 
 #. module: base
 #: constraint:res.partner:0
 msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies."
-msgstr ""
+msgstr "Ne možete kreirati rekurzivne hijerarhije partnera"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
 msgid "Change Password Wizard User"
-msgstr ""
+msgstr "Čarobnjak promjene šifre korisnika"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
 msgid "Technical Features"
-msgstr ""
+msgstr "Tehničke mogućnosti"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
@@ -12771,13 +12952,15 @@ msgid ""
 "Here is what we got instead:\n"
 " %s"
 msgstr ""
+"Ovo je što smo dobili umjesto toga:\n"
+" %s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
 #: view:ir.model.data:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
 msgid "External Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Vanjski identifikatori"
 
 #. module: base
 #. openerp-web
@@ -12804,11 +12987,14 @@ msgid ""
 "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
 "can choose to restart some wizards manually from this menu."
 msgstr ""
+"Konfiguracijski čarobnjaci se koriste da Vam pomognu konfigurisati novu "
+"istancu OpenERP-a. Pokreću se tokom instalacije novih modula, ali možete i "
+"da izaberete da ponovno pokrenete neke od čarobnjaka ručno iz ovog menija."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
 msgid "SXW Path"
-msgstr ""
+msgstr "SXW putanja"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
@@ -12829,19 +13015,19 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.cron,numbercall:0
 msgid "Number of Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Broj pokretanja"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_bank.py:192
 #, python-format
 msgid "BANK"
-msgstr ""
+msgstr "BANKA"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
 msgid "Point of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "POS Kasa"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail
@@ -12882,7 +13068,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:295
 #, python-format
 msgid "Size of the field can never be less than 0 !"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina polja nikada ne može biti manja od 0!"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,sequence:0
@@ -12890,6 +13076,8 @@ msgid ""
 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
 "decided based on this, low number is higher priority."
 msgstr ""
+"Važno kada radite sa više akcija, redosljed izvršavanja će biti odlučen na "
+"osnovu ovoga, manji broj veći prioritet."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gr
@@ -12899,12 +13087,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.config:0
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Primjeni"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,trigger_date:0
 msgid "Trigger Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum okidanja"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -12930,7 +13118,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.country:0
 msgid "The code of the country must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra države mora biti jedinstvena!"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
@@ -12940,7 +13128,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.partner.category:0
 msgid "Partner Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija partnera"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -12954,6 +13142,8 @@ msgid ""
 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
 "receptions, etc."
 msgstr ""
+"Pomaže Vam u upravljanju popisa zalihe (inventure) i glavnim operacijama "
+"zalihe: nalozi isporuke, prijemi, itd..."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
@@ -12963,12 +13153,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
 msgid "Update Module"
-msgstr ""
+msgstr "Ažuriraj modul"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.fields:0
 msgid "Translate"
-msgstr ""
+msgstr "Prevedi"
 
 #. module: base
 #: field:res.request.history,body:0
@@ -13002,7 +13192,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.users,menu_id:0
 msgid "Menu Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija menija"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,selection:0
@@ -13011,6 +13201,8 @@ msgid ""
 "defining a list of (key, label) pairs. For example: "
 "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
 msgstr ""
+"Lista opcija za polje odabira, specifirano kao Python izraz koji definira "
+"listu (key, label) parova. Na primjer:[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,state:0
@@ -13024,6 +13216,8 @@ msgid ""
 "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
 "explicitly."
 msgstr ""
+"Molimo Vas da definišete makar jedan SMTP server, ili obezbjedite parametre "
+"SMTP-a eksplicitno."
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -13033,7 +13227,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd
 msgid "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes"
-msgstr ""
+msgstr "Lični zadatci, Konteksti, Vremenske kutije"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
@@ -13061,17 +13255,17 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
 #: view:res.partner:0
 msgid "Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Dobavljači"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,ref_doc2:0
 msgid "Document Ref 2"
-msgstr ""
+msgstr "Vezni dokument 2"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,ref_doc1:0
 msgid "Document Ref 1"
-msgstr ""
+msgstr "Vezni dokument 1"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ga
@@ -13081,13 +13275,13 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock
 msgid "Inventory, Logistic, Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Inventura, Logistika, Skladištenje"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoć"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -13096,7 +13290,7 @@ msgstr ""
 #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
 #: view:res.users:0
 msgid "Access Rights"
-msgstr ""
+msgstr "Prava pristupa"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gl
@@ -13124,7 +13318,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
-msgstr ""
+msgstr "1. %c ==> Pet Dec 5 18:25:20 2008"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nc
@@ -13134,7 +13328,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.model,osv_memory:0
 msgid "Transient Model"
-msgstr ""
+msgstr "Prolazni model (osv_memory)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cy
@@ -13144,14 +13338,14 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.users,new_password:0
 msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi šifru"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,subject:0
 #: field:res.request,name:0
 #: view:res.request.link:0
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Tema"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_membership
@@ -13176,23 +13370,23 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:res.currency,position:0
 msgid "Before Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Prije iznosa"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,act_from:0
 #: field:res.request.history,act_from:0
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Od"
 
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
 msgid "Components Buyer"
-msgstr ""
+msgstr "Kupac komponenti"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo
@@ -13208,17 +13402,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:ir.cron,function:0
 msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
-msgstr ""
+msgstr "Ime metode za pozivanje kada se ovaj posao bude obrađivao."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.client,tag:0
 msgid "Client action tag"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka klijentske akcije"
 
 #. module: base
 #: field:ir.values,model_id:0
 msgid "Model (change only)"
-msgstr ""
+msgstr "Model (samo izmjene)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
@@ -13246,29 +13440,30 @@ msgid ""
 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
 "format!"
 msgstr ""
+"Format izraza opcija selekcije mora biti u formatu [('key','Label'), ...] !"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,company_registry:0
 msgid "Company Registry"
-msgstr ""
+msgstr "Matični broj"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 #: view:res.currency:0
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatna podešavanja"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
 #: view:ir.mail_server:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
 msgid "Outgoing Mail Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Odlazni mail serveri"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
 msgid "Technical"
-msgstr ""
+msgstr "Tehnički detalji"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cn
@@ -13281,6 +13476,8 @@ msgid ""
 "The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
 "workflow)"
 msgstr ""
+"Objekat koji bi trebao da primi signal radnog toka (mora imati pridružen "
+"radni tok)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
@@ -13288,6 +13485,8 @@ msgid ""
 "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
 "version of the accounting module for managers who are not accountants."
 msgstr ""
+"Dozvoljava Vam da kreirate vaše fakture i pratite plaćanja. To je lakša "
+"verzija modula računovodstva za menadžere koji nisu računovođe."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.eh
@@ -13297,7 +13496,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
 msgid "Invoicing & Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturisanje i Plaćanja"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
@@ -13305,6 +13504,9 @@ msgid ""
 "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
 msgstr ""
+"Kreirajte i upravljajte kompanijama koje će biti upravljane od strane "
+"OpenERP-a odavde. Prodavnice i podružnice mogu biti kreirane i održavane "
+"odavde."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.id
@@ -13335,6 +13537,8 @@ msgid ""
 "Expression, must be True to match\n"
 "use context.get or user (browse)"
 msgstr ""
+"Izraz mora biti Tačan da odgovara \n"
+"korištenju context.get ili user (browse)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bg
@@ -13376,12 +13580,12 @@ msgstr ""
 #: field:res.currency,name:0
 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
-msgstr ""
+msgstr "5.  %y, %Y         ==> 08, 2013"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
@@ -13424,12 +13628,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
 msgid "Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administracija"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Click on Update below to start the process..."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite na Ažuriraj ispod da započnete proces..."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ir
@@ -13447,12 +13651,12 @@ msgstr ""
 #: field:res.partner,has_image:0
 #: field:res.users,user_email:0
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "nepoznato"
 
 #. module: base
 #: field:res.currency,symbol:0
 msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Znak"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,image_medium:0
@@ -13465,13 +13669,13 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:base.update.translations:0
 msgid "Synchronize Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Sinkronizuj prevode"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.bank:0
 #: field:res.partner.bank,bank_name:0
 msgid "Bank Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv banke"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ki
@@ -13493,19 +13697,19 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Action to Launch"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija za pokretanje"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model,modules:0
 #: field:ir.model.fields,modules:0
 msgid "In Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Unutar modula"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
 msgid "Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Adresar"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
@@ -13515,7 +13719,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,format:0
 msgid "CSV File"
-msgstr ""
+msgstr "CSV datoteka"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,account_no:0
@@ -13547,12 +13751,12 @@ msgstr ""
 #: field:res.request,priority:0
 #: field:res.request.link,priority:0
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritet"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference:0
 msgid "Dependencies :"
-msgstr ""
+msgstr "Ovisnosti :"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,vat:0
@@ -13611,26 +13815,26 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project
 msgid "Projects, Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Projekti, Zadatci"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,res_id:0
 #: field:workflow.instance,res_id:0
 #: field:workflow.triggers,res_id:0
 msgid "Resource ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Resursa"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
 #: field:ir.model,info:0
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
 #, python-format
 msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "netačno"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
@@ -13666,7 +13870,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Update Module List"
-msgstr ""
+msgstr "Ažuriraj listu modula"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:685
@@ -13675,7 +13879,7 @@ msgstr ""
 #: view:res.users:0
 #, python-format
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Drugo"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -13687,12 +13891,12 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
 #: field:workflow,activities:0
 msgid "Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivnosti"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
 msgid "Products & Pricelists"
-msgstr ""
+msgstr "Proizvodi & Cjenovnici"
 
 #. module: base
 #: help:ir.filters,user_id:0
@@ -13700,11 +13904,13 @@ msgid ""
 "The user this filter is private to. When left empty the filter is public and "
 "available to all users."
 msgstr ""
+"Korisnik kojem ovaj filter pripada. Ako se ostavi prazno filter je javan i "
+"dostupan svim korisnicima."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
 msgid "Auto-Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Automatsko osvježavanje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
@@ -13729,22 +13935,24 @@ msgid ""
 "Automatically set to let administators find new terms that might need to be "
 "translated"
 msgstr ""
+"Automatski postavljeno da dozvoli administratorima da pronađu termine koji "
+"možda treba da budu prevedeni"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
 #, python-format
 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
-msgstr ""
+msgstr "Polje osv_memory može se upoređivati samo sa = ili =! operatorima."
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Fax:"
-msgstr ""
+msgstr "Faks:"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.view,type:0
 msgid "Diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Dijagram"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
@@ -13764,7 +13972,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,name:0
 msgid "Name it to easily find a record"
-msgstr ""
+msgstr "Nazovite ga da lakše pronađete zapis"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr
@@ -13841,11 +14049,12 @@ msgid ""
 "the user will have access to all records of everyone in the sales "
 "application."
 msgstr ""
+"korisnik će imati pristup svim zapisima o svima u aplikaciji prodaje."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
 msgid "Events Organisation"
-msgstr ""
+msgstr "Organizacija događaja"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
@@ -13858,7 +14067,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
 msgid "Delivery Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Troškovi Dostave"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:263
@@ -13867,6 +14076,8 @@ msgid ""
 "This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
 "try again in a few minutes"
 msgstr ""
+"Ovaj Cron zadatak se trenutno izvršava i nije ga moguće mijenjati, molimo "
+"pokušajte ponovo za par minuta"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -13883,7 +14094,7 @@ msgstr ""
 #: field:res.bank,bic:0
 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0
 msgid "Bank Identifier Code"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikacijska šifra banke"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -13893,6 +14104,10 @@ msgid ""
 "                                the rightmost column (value) contains the "
 "translations"
 msgstr ""
+"CSV format: možete ga editovati direktno sa vašim omiljenim spreadsheet "
+"software-om,\n"
+"                                zadnja desna kolona (vrijednost) sadrži "
+"prevod"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
@@ -13912,7 +14127,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:workflow.transition,act_to:0
 msgid "The destination activity."
-msgstr ""
+msgstr "Odredišna aktivnost"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
@@ -13924,7 +14139,7 @@ msgstr ""
 #: view:base.module.upgrade:0
 #: view:base.update.translations:0
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Ažuriraj"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin
@@ -13960,7 +14175,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
 msgid "Technical guide"
-msgstr ""
+msgstr "Tehničko uputstvo"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tz
@@ -13975,7 +14190,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
 msgid "Advanced Search (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Napredna pretraga (zastarjelo)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cx
@@ -13997,47 +14212,49 @@ msgid ""
 "Check this to define the report footer manually.  Otherwise it will be "
 "filled in automatically."
 msgstr ""
+"Označite ovdje za ručni unos podnožja stranice, ili će podnožje biti "
+"automatski popunjeno."
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Supplier Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Partneri dobavljači"
 
 #. module: base
 #: view:res.config.installer:0
 msgid "Install Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Instaliraj module"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm
 msgid "Import & Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "Uvezi i Sinhronizuj"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Customer Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Partneri kupci"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.users:0
 msgid "You can not have two users with the same login !"
-msgstr ""
+msgstr "Ne možete imati dva korisnika sa istim korisničkim imenom !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
 msgid "Default multi company"
-msgstr ""
+msgstr "Zadana multi kompanija"
 
 #. module: base
 #: field:ir.translation,src:0
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorno"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.constraint,date_init:0
 #: field:ir.model.relation,date_init:0
 msgid "Initialization Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum inicijalizacije"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vu
@@ -14072,7 +14289,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
 msgid "CRM"
-msgstr ""
+msgstr "CRM"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
@@ -14089,7 +14306,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 msgid "Start configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Započni konfiguraciju"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -14113,6 +14330,8 @@ msgid ""
 "Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
 "A group_by specification must be a list of valid fields."
 msgstr ""
+"Pogrešna specifikacija grupiši po: \"%s\".\n"
+"Grupiši po specifikacija mora biti lista validnih polja."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
@@ -14123,6 +14342,7 @@ msgstr ""
 #: help:ir.actions.act_window,usage:0
 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
 msgstr ""
+"Koristi se za filtriranje menija i početne akcije iz korisničke forme."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sa
@@ -14160,7 +14380,7 @@ msgstr ""
 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
 msgid "Relation Field"
-msgstr ""
+msgstr "Relaciono Polje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project
@@ -14177,12 +14397,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
 #, python-format
 msgid "System Configuration done"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracija sistema završena"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,db_datas:0
 msgid "Database Data"
-msgstr ""
+msgstr "Podatci baze"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tc
@@ -14192,13 +14412,13 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
 msgid "Destination Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Odredišna istanca"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
 msgid "Action on Multiple Doc."
-msgstr ""
+msgstr "Akcija na više dokumenata"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
@@ -14254,28 +14474,28 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "(edit company address)"
-msgstr ""
+msgstr "(uredi adresu kompanije)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar
 msgid "Personal & Shared Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Lični i Djeljeni Kalendar"
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,priority:0
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Nizak"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:379
 #, python-format
 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
-msgstr ""
+msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivni meni."
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
 msgid "Web-only translations"
-msgstr ""
+msgstr "Samo Web prevodi"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -14283,6 +14503,8 @@ msgid ""
 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
 "with logical OR operator"
 msgstr ""
+"3. Ako korisnik ima više grupa, rezultati iz 2. koraka se kombiniraju "
+"logičkim ili (OR) operatorom"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
@@ -14334,12 +14556,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo
 msgid "Automated Translations through Gengo API"
-msgstr ""
+msgstr "Automatizirani prevodi preko Gengo API"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
 msgid "Suppliers Payment Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje plaćanjima dobavljačima"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sv
@@ -14353,7 +14575,7 @@ msgstr ""
 #: field:res.partner,phone:0
 #, python-format
 msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
 
 #. module: base
 #: field:res.groups,menu_access:0
@@ -15778,6 +16000,15 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Kliknite da dodate kontakt u adresar.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                OpenERP Vam pomaže da na jednostavan način pratite sve "
+"aktivnosti \n"
+"                vezane za kupca; diskusije, istoriju poslovnih prilika, "
+"dokumente, itd.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
@@ -15797,13 +16028,13 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.exports,name:0
 msgid "Export Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv izvoza"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:259
 #, python-format
 msgid "Invalid prefix or suffix for sequence '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pravilan prefix ili sufix za sekvencu '%s'"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,type:0
@@ -15811,6 +16042,8 @@ msgid ""
 "Used to select automatically the right address according to the context in "
 "sales and purchases documents."
 msgstr ""
+"Koristi se za automatski odabir pravilne adrese na osnovu konteksta u "
+"prodajnim i nabavnim dokumentima."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
@@ -15833,7 +16066,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
 msgid "Search View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled pretrage"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -15843,4 +16076,4 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
 msgid "Signup"
-msgstr ""
+msgstr "Učlanjivanje"
index a862091..d3d77f5 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-26 11:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-18 13:25+0000\n"
 "Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-08 06:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -1811,6 +1811,18 @@ msgid ""
 "              </p>  \n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Pritisnite za kreiranje bankovnog računa.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Konfigurirajte bankovne račune vaše tvrtke i odaberite one "
+"koji će se pojavljivati u podnožju ispisa.\n"
+"                Poredak bankovnih računa možete promijeniti na samoj listi.\n"
+"              </p>\n"
+"              <p>\n"
+"                Ukoliko koristite računovodstvo OpenERP-a, snevnici i konta "
+"će se krairati automatski temeljem ovih podataka.\n"
+"              </p>  \n"
+"            "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
@@ -4101,7 +4113,7 @@ msgstr "12. %w              ==> 5 ( Petak je 6ti dan)"
 #. module: base
 #: constraint:res.partner.category:0
 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
-msgstr "Graška ! Ne može se stvoriti kategorije s rekurzijom."
+msgstr "Greška! Ne možete kreirati rekurzivne kategorije."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -7709,7 +7721,7 @@ msgstr "Greška"
 #: code:addons/base/res/res_partner.py:566
 #, python-format
 msgid "Couldn't create contact without email address!"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće kreirati kontakt bez e-mail adrese!"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,tz:0
@@ -9007,6 +9019,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "(Document type: %s)"
 msgstr ""
+"Za ovu vrstu dokumenta imate pravo pristupa samo onima koje ste vi "
+"kreirali.\n"
+"\n"
+"(Vrstu dokumenta: %s)"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -10027,7 +10043,7 @@ msgstr "Kreirano"
 #: help:ir.actions.server,model_id:0
 msgid ""
 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
-msgstr "Odaberite objekt na koje će akcija raditi (read, write, create)."
+msgstr "Odaberite objekt na koje će akcija raditi (čitaj, piši, kreiraj)."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
index 1413460..20eb71a 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-07 14:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-24 10:54+0000\n"
 "Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-08 06:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-25 06:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "ビューアーキテクチャ"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
 msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
-msgstr "見積書、販売オーダ、出荷、請求書コントロール"
+msgstr "見積、受注、出荷、請求書コントロール"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.sequence,implementation:0
@@ -140,11 +140,14 @@ msgid ""
 "The module adds google user in res user.\n"
 "========================================\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"このモジュールはユーザマスタにGoogleユーザを追加します。\n"
+"========================================\n"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,employee:0
 msgid "Check this box if this contact is an Employee."
-msgstr ""
+msgstr "この連絡先が従業員である場合はチェック。"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,domain:0
@@ -329,7 +332,7 @@ msgstr "販売管理"
 msgid ""
 "The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
 "any."
-msgstr ""
+msgstr "この連絡先との連携を担当する内部ユーザ"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -4555,7 +4558,7 @@ msgstr "メールサーバを特に指定しないメールは最も高い優先
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
 msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "見積、受注、請求"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,parent_id:0
@@ -5163,7 +5166,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
 msgid "Events Sales"
-msgstr ""
+msgstr "イベント販売"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ls
@@ -8134,7 +8137,7 @@ msgstr ""
 #: view:res.partner:0
 #: field:res.partner,user_id:0
 msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "営業担当者"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -9875,7 +9878,7 @@ msgstr "カスタム"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
 msgid "Margins in Sales Orders"
-msgstr "受注オーダーのマージン"
+msgstr "受注マージン"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
@@ -10749,7 +10752,7 @@ msgstr "この会社に関連した銀行口座"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
 msgid "Sales"
-msgstr "受注"
+msgstr "販売"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
@@ -11085,7 +11088,7 @@ msgstr "ユーザ自身がダッシュボードビュー(Webクライアント
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
 msgid "Sales and Warehouse Management"
-msgstr ""
+msgstr "販売・倉庫管理"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
@@ -15759,7 +15762,7 @@ msgstr "コンテキスト"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
 msgid "Sales and MRP Management"
-msgstr "受注とMRP管理"
+msgstr "販売・MRP管理"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
index 7ddae87..7915d0a 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-14 07:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-23 06:03+0000\n"
 "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-15 05:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-24 05:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -17282,7 +17282,7 @@ msgstr "Банкны дансууд"
 #: code:addons/base/res/res_lang.py:185
 #, python-format
 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted!"
-msgstr ""
+msgstr "Суурь хэл 'en_US' -г устгах боломжгүй!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sl
@@ -17528,6 +17528,15 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Хаягийн дэвтэртэй холбогч нэмэхээр бол дарна.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                OpenERP нь захиалагчтай холбоотой бүх үйл ажиллагааг хялбар "
+"хөтлөдөг, үүнд: \n"
+"                захиалагчтай харилцсан харилцаа, бизнес боломжийн түүх, "
+"баримтууд гэх мэт.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
@@ -17553,7 +17562,7 @@ msgstr "Экспортын нэр"
 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:259
 #, python-format
 msgid "Invalid prefix or suffix for sequence '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' дараалалд буруу угтвар эсвэл дагавар байна"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,type:0
@@ -17576,6 +17585,17 @@ msgid ""
 "on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Шинжилгээний тархалт болон худалдан авалтын захиалгын менежментийг хийх "
+"суурь модуль.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"Шинжилгээний хэд хэдэн төлөвлөгөөг үүсгэх боломжийг хэрэглэгчид олгодог. Энэ "
+"нь нийлүүлэгчийн\n"
+"худалдан авалтын захиалгын нэг мөр дээр олон данс болон шинжилгээний "
+"төлөвлөгөөг сонгож, хуваах \n"
+"боломжийг олгодог.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lk
@@ -17595,7 +17615,7 @@ msgstr "Орос хэл / русский язык"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
 msgid "Signup"
-msgstr ""
+msgstr "Бүртгүүлэх"
 
 #, python-format
 #~ msgid "Can not create the module file: %s !"