"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-23 00:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-25 21:35+0000\n"
"Last-Translator: Bosko Stojakovic <bluesoft83@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-24 05:20+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: base
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_long_term
msgid "Portal Project Long Term"
-msgstr ""
+msgstr "Portal za Dugoročne Projekte"
#. module: base
#: field:ir.model.constraint,date_update:0
"quotations, supplier invoices, etc..."
msgstr ""
"Pomaže upravljati sa procesima vezanim za nabavu kao npr. zahtjevi za "
-"ponudama, računima dobavljača i sl."
+"predračunima, računima dobavljača i sl."
#. module: base
#: help:res.partner,website:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
msgid "Portal Issue"
-msgstr "Prijave problema na portalu"
+msgstr "Prijave pitanja na portalu"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
"Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets "
"automatically to Done."
msgstr ""
-"Ručno: pokrenuto ručno\n"
-"Automatski: pokreće se kada je god sistem rekonfigurisan\n"
+"Ručno: pokreće se ručno\n"
+"Automatski: pokreće se uvijek kada je sistem ponovno konfigurisan\n"
"Pokreni ručno jednom: nakon što se ručno pokrene, automatski je postavljeno "
"na Gotovo"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
msgid "Email Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Email mrežni prolaz"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:470
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
msgid "Timesheet on Issues"
-msgstr "Vremenski listovi na problemima"
+msgstr "Vremenski listovi na pitanjima"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
#: view:res.partner:0
msgid "Customers"
-msgstr "Kupac"
+msgstr "Kupci"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.au
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle
msgid "Event Moodle"
-msgstr ""
+msgstr "Moodle Događaj"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
msgid "See all Leads"
-msgstr "Vidi sve Lead-ove"
+msgstr "Vidi sve potencijale"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ci
"a negative number indicates no limit."
msgstr ""
"Koliko pute je pozvana metoda,\n"
-"negativan broj(-1) bez limita."
+"negativan broj(-1) znači bez limita."
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
-msgstr ""
+msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
#. module: base
#: view:ir.filters:0
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
msgid "Prof."
-msgstr ""
+msgstr "Prof."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:241
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ua
msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrajna"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_company.py:164
#: field:res.partner,website:0
#, python-format
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Web stranica"
#. module: base
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.us
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Sjedinjene Države"
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dz
msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "Alžir"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_hr_employees
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct
msgid "MRP Byproducts"
-msgstr ""
+msgstr "Nusproizvodi proizvodnje"
#. module: base
#: field:res.request,ref_partner_id:0
msgid "Partner Ref."
-msgstr ""
+msgstr "Referenca Partnera"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
msgid "Expense Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje troškovima"
#. module: base
#: field:ir.attachment,create_date:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
msgid "Just In Time Scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Baš na vrijeme Planiranje"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiranje"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,model_id:0
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_multi_company
msgid "Multi Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Višekompnijske kompanije"
#. module: base
#: help:res.users,menu_id:0
#. module: base
#: view:multi_company.default:0
msgid "Multi Company"
-msgstr ""
+msgstr "Višekompanijska"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad
msgid "Memos pad"
-msgstr ""
+msgstr "Bilježnica"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_pad
#: view:base.module.import:0
#: view:base.module.update:0
msgid "Open Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori module"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_model:0
msgid "Resource Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model resursa"
#. module: base
#: code:addons/custom.py:555
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
-msgstr ""
+msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
#. module: base
#: field:workflow.activity,join_mode:0
msgid "Join Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Način spajanja (Join Mode)"
#. module: base
#: field:res.partner,tz:0
#. module: base
#: help:res.partner,customer:0
msgid "Check this box if this contact is a customer."
-msgstr "Označite ovo polje ako je ovaj kontakt kupac"
+msgstr "Označite ovo polje ako je ovaj kontakt kupac."
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Trigger Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke okidača"
#. module: base
#: view:base.language.install:0
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
msgid "Configuration Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracijski instaler"
#. module: base
#: field:res.partner,customer:0
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "Trigger Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv signala okidača"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
#. module: base
#: field:res.groups,trans_implied_ids:0
msgid "Transitively inherits"
-msgstr ""
+msgstr "Prelazno nasljeđuje"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_table:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron
msgid "Scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "Planer"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_moodle
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
msgid "Retailer"
-msgstr ""
+msgstr "Trgovac"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
msgid "Import Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Uvezi prevod"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: selection:ir.attachment,type:0
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Binarni"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
msgid "Procurements"
-msgstr ""
+msgstr "Naručivanja"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
msgid "Payroll Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvo plata"
#. module: base
#: view:res.users:0
#. module: base
#: help:ir.values,model:0
msgid "Model to which this entry applies"
-msgstr ""
+msgstr "Model na koji se odnosi ovaj zapis"
#. module: base
#: field:res.country,address_format:0
#: code:addons/base/static/src/js/apps.js:104
#, python-format
msgid "Showing locally available modules"
-msgstr ""
+msgstr "Prikazuje lokalno dostupne module"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Uninstallable"
-msgstr ""
+msgstr "Ne može se instalirati"
#. module: base
#: view:res.partner.category:0
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Filter on my documents"
-msgstr ""
+msgstr "Filtriraj moje dokumente"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd
#: view:res.partner.bank:0
#: field:res.partner.bank,acc_number:0
msgid "Account Number"
-msgstr ""
+msgstr "Broj računa"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
msgid "Association"
-msgstr ""
+msgstr "Udruženja"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
msgid "Base Object"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni objekt"
#. module: base
#: field:ir.cron,priority:0
#. module: base
#: field:res.company,vat:0
msgid "Tax ID"
-msgstr ""
+msgstr "PDV Broj"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatci bankovnih izvoda kako bi se omogućilo e-bankarstvo"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,field_description:0
msgid "Field Label"
-msgstr ""
+msgstr "Prikazani naziv polja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock
#. module: base
#: field:ir.translation,value:0
msgid "Translation Value"
-msgstr ""
+msgstr "Prevedena vrijednost"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ag
#. module: base
#: field:res.partner.category,parent_right:0
msgid "Right parent"
-msgstr ""
+msgstr "Desni nadređeni"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
msgid "Picking Before Manufacturing"
-msgstr ""
+msgstr "Prikupljanje prije proizvodnje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad
msgid "Sticky memos, Collaborative"
-msgstr ""
+msgstr "Ljepljivi podsjetnici, Kolaborativni"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.wf
#: code:addons/base/res/res_lang.py:187
#, python-format
msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne možete da obrišete jezik koji koristi korisnik!"
#. module: base
#: view:ir.model.data:0
#: field:ir.model.data,name:0
msgid "External Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Vanjski identifikator"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
msgid "Menu Items"
-msgstr ""
+msgstr "Stavke menija"
#. module: base
#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman_all_leads
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
#: view:workflow.activity:0
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Akcije"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
#: view:base.language.export:0
#: field:ir.exports.line,export_id:0
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Izvoz"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Record rules"
-msgstr ""
+msgstr "Pravila zapisa"
#. module: base
#: help:workflow.transition,act_to:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
msgid "Issue Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Praćenje pitanja"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
"your home page.\n"
"You can track your suppliers, customers and other contacts.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ovaj modul vam daje brzi pregled adresara, dostupnog sa Vaše početne "
+"stranice.\n"
+"Možete da pratite dobavljače, kupce i druge kontakte.\n"
#. module: base
#: help:res.company,custom_footer:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
msgid "Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Naslovi"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
"later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
"they are possible in the former)."
msgstr ""
+"Dvije implementacije objekta sekvenci su ponuđene: Standardna i Bez razmaka. "
+"Druga je sporija od prve ali onemogućava bilo kakav razmak u sekvencama (dok "
+"su u prvoj moguće)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gn
#. module: base
#: field:res.groups,menu_access:0
msgid "Access Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Pristup meniju"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.th
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard
msgid "Change Password Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Čarobnjak za promjenu lozinke"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
msgid "Send Invoices and Track Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Slanje faktura i Praćenje plaćanja"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
msgid "Leads & Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Potencijali i Prilike"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gg
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "And"
-msgstr ""
+msgstr "i"
#. module: base
#: help:ir.values,res_id:0
msgid ""
"Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikator zapisa baze na koji se ovo odnosi. 0 = za sve zapise."
#. module: base
#: field:ir.model.fields,relation:0
msgid "Object Relation"
-msgstr ""
+msgstr "Relacija objekta"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
msgid "eInvoicing & Payments"
-msgstr ""
+msgstr "eFakture i Plaćanja"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
msgid "Currency Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Kursna lista"
#. module: base
#. openerp-web
#: code:addons/base/static/src/js/apps.js:104
#, python-format
msgid "OpenERP Apps Unreachable"
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP Aplikacije Nedostupne"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
#: field:base.module.upgrade,module_info:0
msgid "Modules to Update"
-msgstr ""
+msgstr "Moduli za nadograndnju"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
msgid "Multi-Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Višekompanijske kompanije"
#. module: base
#: field:workflow,osv:0
#: view:workflow.instance:0
#: field:workflow.instance,res_type:0
msgid "Resource Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt resursa"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_write:0
msgid "Apply for Write"
-msgstr ""
+msgstr "Pisanje"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,parent_left:0
msgid "Parent Left"
-msgstr ""
+msgstr "Roditelj lijevo"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_document_page
"Python code to be executed if condition is met.\n"
"It is a Python block that can use the same values as for the condition field"
msgstr ""
+"Python kod koji će se izvršiti ako je uslov ispunjen.\n"
+"To je Python-ov blok koji može da koristi iste vrijednosti kao i uslovna "
+"polja."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
"be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
"users within the system."
msgstr ""
+"Upravljajte i prilagodite stavke koje su dostupne i prikazane u vašem "
+"OpenERP sistemskom meniju. Možete da obrišete neku stavku klikom na kućicu "
+"na početku svake linije, te klikom na meni Obriši iz menija koji se pojavi "
+"(Više). Stavke mogu biti dodjeljene specifičnim grupama da bi ste ih "
+"omogućili nekim korisnicima u vašem sistemu."
#. module: base
#: field:ir.ui.view,field_parent:0
msgid "Child Field"
-msgstr ""
+msgstr "POdređeno polje"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Detailed algorithm:"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljni algoritam:"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_url,usage:0
#: field:ir.actions.server,usage:0
#: field:ir.actions.wizard,usage:0
msgid "Action Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Svrha akcije"
#. module: base
#: field:ir.module.module,name:0
msgid "Technical Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tehnički naziv"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
"Lunch and Ideas box."
msgstr ""
+"Dozvoljava Vam instalaciju različitih interesantnih alata kao što su Ankete, "
+"Ručak i Ideje."
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
msgid "Not Installable"
-msgstr ""
+msgstr "Ne može se instalirati"
#. module: base
#: help:res.lang,iso_code:0
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
msgid "View :"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled :"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,view_load:0
msgid "View Auto-Load"
-msgstr ""
+msgstr "Automatsko učitavanje"
#. module: base
#: view:res.country:0
msgid "Address format..."
-msgstr ""
+msgstr "Format adrese ..."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Allowed Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Dopuštene kompanije"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day of the Year: %(doy)s"
-msgstr ""
+msgstr "Dan u godini: %(doy)s"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon:0
msgid "Web Icon File"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka web ikone"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
msgid "Apply Scheduled Upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "Primjeni planirane nadogradnje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
msgid "Invoicing Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnici fakturisanja"
#. module: base
#: help:ir.ui.view,groups_id:0
"If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
"applies to the users of those groups only."
msgstr ""
+"Ako je ovo polje prazno, pogled se odnosi na sve korisnike. U suprotnom, "
+"pogled se odnosi samo na korisnike ovih grupa."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Export Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke izvoza"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
msgid "Source Model"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorni model"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s"
-msgstr ""
+msgstr "Dan u sedmici (0:ponedjeljak): %(weekday)s"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:509
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1031
#, python-format
msgid "Administrator access is required to uninstall a module"
-msgstr ""
+msgstr "Potreban je administrativni pristup da se deinstalira modul"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
"\n"
"(Document type: %s, Operation: %s)"
msgstr ""
+"Zahtjevana operacija nije mogla biti izvršena zbog sigurnosnih ograničenja. "
+"Molimo Vas da kontaktirate vašeg sistemskog administratora.\n"
+"\n"
+"(Tip dokumenta: %s, Operacija: %s)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_idea
"%s This might be '%s' in the current model, or a field of the same name in "
"an o2m."
msgstr ""
+"%s bi mogao biti '%s' u trenutnom modelu, ili polje istog imena u nekom od "
+"one2many."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
#: field:ir.model,access_ids:0
#: view:ir.model.access:0
msgid "Access"
-msgstr ""
+msgstr "Pristup"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_company.py:165
#: field:res.partner,vat:0
#, python-format
msgid "TIN"
-msgstr ""
+msgstr "JIB/JBMG"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.aw
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
#, python-format
msgid "File is not a zip file!"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka nije u zip formatu !"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ar
#. module: base
#: field:res.groups,full_name:0
msgid "Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv grupe"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bh
#: field:res.partner,fax:0
#, python-format
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Fax"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,company_id:0
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Kompanija"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
msgid "Advanced Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Napredno izvještavanje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase
msgid "Purchase Orders, Receptions, Supplier Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Nabavne narudžbe, Prijemi, Fakture dobavljača"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
msgid "After-Sale Services"
-msgstr ""
+msgstr "Usluge postprodaje"
#. module: base
#: field:base.language.import,code:0
msgid "ISO Code"
-msgstr ""
+msgstr "ISO šifra"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Launch"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni"
#. module: base
#: selection:res.partner,type:0
msgid "Shipping"
-msgstr ""
+msgstr "Prevoznik"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,limit:0
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_hr_user
msgid "Officer"
-msgstr ""
+msgstr "Oficir"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:787
#, python-format
msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
msgstr ""
+"Serijalizacijsko polje `%s` nije pronađeno za prorjeđeno (sparse) polje `%s`!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.jm
#. module: base
#: field:res.partner,color:0
msgid "Color Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks boje"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
msgid "Manufacturing"
-msgstr ""
+msgstr "Proizvodnja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_survey
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:165
#, python-format
msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!"
-msgstr ""
+msgstr "Model '%s' sadrži modulske podatke koji ne mogu biti uklonjeni!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.az
#: code:addons/base/res/res_partner.py:566
#, python-format
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronska razmjena podataka (EDI)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
#: view:ir.property:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "e.g. Sales Director"
-msgstr ""
+msgstr "npr. Direktor Prodaje"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
msgid "Generic Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Opšti moduli"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mk
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_port:0
msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
-msgstr ""
+msgstr "SMTP Port. Obično 465 za SSL, i 25 ili 587 u ostalim slučajevima."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ck
#. module: base
#: field:ir.model.data,noupdate:0
msgid "Non Updatable"
-msgstr ""
+msgstr "Nije nadogradivo"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Current Window"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutni prozor"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
#: view:res.users:0
msgid "Technical Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tehničke postavke"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
"suggest you to install only the Invoicing."
msgstr ""
+"Pomaže Vam da upravljate potrebama računovodstva. Ako niste računovođa, "
+"predlažemo Vam da instalirate samo fakturisanje."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_event
msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Edukacije, konferencije, sastanci, izložbe, registracije"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
#: field:res.partner.bank,country_id:0
#: view:res.users:0
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Država"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
msgid "Wholesaler"
-msgstr ""
+msgstr "Veleprodaja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
#. module: base
#: field:ir.model.fields,complete_name:0
msgid "Complete Name"
-msgstr ""
+msgstr "Puni naziv"
#. module: base
#: help:ir.actions.wizard,multi:0
"If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
"form view."
msgstr ""
+"Ako je postavljeno na istinito, čarobnjak neće biti prikazan na desnoj "
+"alatnoj traci prozora."
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Action Bindings/Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Povezivanje akcija/Zadane vrijednosti"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
"the result of the following steps"
msgstr ""
+"1. Globalna pravila se kombiniraju logičkim 'i' (AND) operatorom , i sa "
+"rezultatom slijedećih koraka"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%X - Appropriate time representation."
-msgstr ""
+msgstr "%X - Odgovarajući prikaz vremena"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
msgstr ""
+"Format razdijelnika bi trebao biti kao [,n] gdje je 0 < n: započeto s brojem "
+"Jedinice. -1 će prekinuti razdvajanje. npr. [3,2,-1] predstavlja 106500 da "
+"bude 1,06,500;[1,2,-1] će ga predstavljati kao 106,50,0;[3] će ga "
+"predstavljati kao 106,500. Pod uslovom da je ',' razdijelnik hiljada u "
+"svakom slučaju."
#. module: base
#: field:ir.module.module,auto_install:0
msgid "Automatic Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Automatska instalacija"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid "e.g. en_US"
-msgstr ""
+msgstr "npr.: bs_BA"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Report/Template"
-msgstr ""
+msgstr "Izvještaj/Prijedlog"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Dijagram"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
msgid "Configuration Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracijski čarobnjaci"
#. module: base
#: field:res.lang,code:0
msgid "Locale Code"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra lokalizacije"
#. module: base
#: field:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Split Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Način račvanja"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "Note that this operation might take a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Ova operacija može potrajati nekoliko minuta."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:363
"Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, "
"external id or database id"
msgstr ""
+"Dvosmislena specifikacija za polje '%(field)s', unesite samo jedno ime, "
+"eksterni id ili id baze podataka"
#. module: base
#: field:ir.sequence,implementation:0
msgid "Implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Implementacija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor
msgid "View Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Uređivač pogleda"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Execution"
-msgstr ""
+msgstr "Izvršavanje"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,condition:0
#: view:ir.values:0
#: field:workflow.transition,condition:0
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Uslov"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:669
#, python-format
msgid "Module not found"
-msgstr ""
+msgstr "Modul nije pronađen"
#. module: base
#: help:res.currency,rate:0
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
-msgstr ""
+msgstr "Kurs valute u odnosu na kurs sa valutom 1."
#. module: base
#: field:ir.ui.view,name:0
msgid "View Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv pogleda"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
msgid "Access Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Pristupne grupe"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"Only one client action will be executed, last client action will be "
"considered in case of multiple client actions."
msgstr ""
+"Samo jedna klijentska akcija će se izvršiti. U slučaju više klijentskih "
+"akcija izvršit će se posljednja."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit
"Do you confirm the uninstallation of this module? This will permanently "
"erase all data currently stored by the module!"
msgstr ""
+"Da li potvrđujete uklanjanje ovog modula? Ova akcija će trajno obrisati sve "
+"podatke sačuvane od strane ovog modula!"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,mobile:0
msgid "Mobile No"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilni br."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
#: view:res.partner.category:0
msgid "Partner Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorije partnera"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "System Update"
-msgstr ""
+msgstr "Ažuriranje sistema"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
msgid "SXW Content"
-msgstr ""
+msgstr "SXW Sadržaj"
#. module: base
#: field:ir.attachment,file_size:0
msgid "File Size"
-msgstr ""
+msgstr "Veličine datoteke"
#. module: base
#: help:ir.sequence,prefix:0
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Prefiks vrijednost zapisa za sekvencu"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sc
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Zlatni"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_company.py:173
#: view:res.partner.bank:0
#, python-format
msgid "Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Računi banke"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:185
#, python-format
msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted!"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni jezik 'en_US' ne može biti obrisan!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sl
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "General Information"
-msgstr ""
+msgstr "Opšte informacije"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt
#. module: base
#: field:ir.model.data,complete_name:0
msgid "Complete ID"
-msgstr ""
+msgstr "Puni ID"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock
"Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to "
"taxes. Used by the some of the legal statements."
msgstr ""
+"PDV broj. Označite kućicu ako je ovaj kontakt PDV obaveznik. Koristi se u "
+"nekim od zakonskih dokumenata."
#. module: base
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
msgid "Account Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Vlasnik računa"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
msgid "Installed Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Instalirani moduli"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:170
#, python-format
msgid "Company Switch Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje prilikom promjene kompanije"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing
"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
"processes."
msgstr ""
+"Pomaže Vam pri upravljanju procesima proizvodnje i generisanjem izvještaja "
+"nad ovim procesima."
#. module: base
#: help:ir.sequence,number_increment:0
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeći broj sekvence biti će uvećan za vrijednost ovog broja."
#. module: base
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,parent_right:0
msgid "Parent Right"
-msgstr ""
+msgstr "Roditelj desno"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
"Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
"requests or issues."
msgstr ""
+"Upravljajte odnosima sa potencijalnim kupcima koristeći potencijale, "
+"prilike, zahtjeve ili pitanja."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Internal Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Interne zabilješke"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
msgid "Purchase Requisitions"
-msgstr ""
+msgstr "Nabavni zahtjevi"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Inline Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi unutar"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "Mjeseci"
#. module: base
#: view:workflow.instance:0
msgid "Workflow Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Instance radnog toka"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_partner.py:684
#, python-format
msgid "Partners: "
-msgstr ""
+msgstr "Partneri: "
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Is a Company?"
-msgstr ""
+msgstr "Je kompanija?"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_company.py:173
#: field:res.partner.bank,name:0
#, python-format
msgid "Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Račun banke"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kp
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Create Object"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj objekt"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ss
#. module: base
#: field:ir.filters,context:0
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekst"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
msgid "Sales and MRP Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje Prodajom i Proizvodnjom"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
msgid "Prospect"
-msgstr ""
+msgstr "Potencijalni partner"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
msgid "Invoice Picking Directly"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturiši prikupljanje artikala direktno"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0