Launchpad automatic translations update.
authorLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Wed, 2 Apr 2014 06:44:59 +0000 (06:44 +0000)
committerLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Wed, 2 Apr 2014 06:44:59 +0000 (06:44 +0000)
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140329073038-m7q4sxpb8tprh00r
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140330061549-r3t0pecngy76c2rw
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140331064021-x3wjc8s4oa0ncq95
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140401065325-w3viflz7c33n4uis
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140402064459-d7e3d8nwo8famjh6

88 files changed:
addons/account/i18n/ar.po
addons/account/i18n/ja.po
addons/account/i18n/nl.po
addons/account_analytic_plans/i18n/tr.po
addons/account_bank_statement_extensions/i18n/sv.po
addons/account_check_writing/i18n/sv.po
addons/account_payment/i18n/sv.po
addons/account_report_company/i18n/sv.po [new file with mode: 0644]
addons/account_test/i18n/sv.po [new file with mode: 0644]
addons/account_voucher/i18n/sv.po
addons/analytic/i18n/sv.po
addons/analytic/i18n/zh_CN.po
addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/sv.po [new file with mode: 0644]
addons/analytic_user_function/i18n/sv.po
addons/audittrail/i18n/sv.po
addons/auth_oauth/i18n/sv.po
addons/base_action_rule/i18n/sv.po
addons/base_gengo/i18n/sv.po [new file with mode: 0644]
addons/base_iban/i18n/sv.po
addons/base_import/i18n/sv.po [new file with mode: 0644]
addons/base_vat/i18n/sv.po
addons/claim_from_delivery/i18n/sv.po
addons/crm/i18n/ja.po
addons/crm/i18n/sv.po
addons/crm_claim/i18n/nl.po
addons/crm_claim/i18n/sv.po
addons/crm_helpdesk/i18n/sv.po
addons/crm_partner_assign/i18n/sv.po
addons/crm_profiling/i18n/sv.po
addons/crm_todo/i18n/sv.po
addons/decimal_precision/i18n/sv.po
addons/delivery/i18n/sv.po
addons/document/i18n/sv.po
addons/document_page/i18n/sv.po
addons/edi/i18n/sv.po
addons/email_template/i18n/sv.po
addons/event_moodle/i18n/sv.po [new file with mode: 0644]
addons/event_sale/i18n/sv.po [new file with mode: 0644]
addons/google_base_account/i18n/sv.po
addons/hr/i18n/am.po
addons/hr/i18n/mn.po
addons/hr_contract/i18n/sv.po
addons/hr_evaluation/i18n/sv.po
addons/hr_expense/i18n/sv.po
addons/hr_holidays/i18n/sv.po
addons/hr_payroll/i18n/mn.po
addons/hr_payroll/i18n/sv.po
addons/hr_payroll_account/i18n/sv.po
addons/hr_recruitment/i18n/sv.po
addons/knowledge/i18n/sv.po
addons/mail/i18n/sv.po
addons/marketing/i18n/sv.po
addons/marketing_campaign/i18n/sv.po
addons/membership/i18n/sv.po
addons/mrp/i18n/ja.po
addons/mrp/i18n/sv.po
addons/mrp_byproduct/i18n/sv.po
addons/note/i18n/sv.po
addons/note_pad/i18n/sv.po
addons/pad/i18n/sv.po
addons/pad_project/i18n/sv.po
addons/plugin/i18n/sv.po
addons/point_of_sale/i18n/ja.po
addons/point_of_sale/i18n/sv.po
addons/process/i18n/sv.po
addons/procurement/i18n/ja.po
addons/product_margin/i18n/sv.po
addons/project_gtd/i18n/sv.po
addons/project_issue_sheet/i18n/sv.po
addons/project_timesheet/i18n/sv.po
addons/purchase/i18n/ja.po
addons/purchase/i18n/sv.po
addons/purchase_double_validation/i18n/sv.po
addons/resource/i18n/sv.po
addons/sale/i18n/sv.po
addons/sale_analytic_plans/i18n/sv.po
addons/sale_crm/i18n/sv.po
addons/sale_journal/i18n/sv.po
addons/sale_margin/i18n/sv.po
addons/sale_stock/i18n/sv.po
addons/stock/i18n/ja.po
addons/stock/i18n/sv.po
addons/stock/i18n/tr.po
addons/stock/i18n/zh_TW.po
addons/stock_invoice_directly/i18n/sv.po
addons/subscription/i18n/sv.po
addons/warning/i18n/sv.po
addons/web_linkedin/i18n/sv.po [new file with mode: 0644]

index e634998..07a3b27 100644 (file)
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-04 01:12+0000\n"
-"Last-Translator: Mohamed M. Hagag <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-01 07:01+0000\n"
+"Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-02 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
 msgid "System payment"
-msgstr "مدفوعات النظام"
+msgstr "نظام الدفع"
 
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
index 508ae15..65df1d8 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-22 05:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-01 02:55+0000\n"
 "Last-Translator: hiro TAKADA <tkhiro0712@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-23 06:43+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-02 06:44+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: account
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "斜体テキスト(小)"
 msgid ""
 "If you want the journal should be control at opening/closing, check this "
 "option"
-msgstr ""
+msgstr "オープン/クローズ時に仕訳を制御する場合は、このオプションをチェックします。"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
index 932b820..ed8418b 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-20 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-30 11:13+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-21 06:51+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-31 06:39+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: account
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Kostenplaatsboekingen per regel"
 #. module: account
 #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
 msgid "Refund Method"
-msgstr "Teruggave Methode"
+msgstr "Wijze van crediteren"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
index 4344f7e..a4d0265 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-07 06:40+0000\n"
-"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-30 10:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
 "Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-08 06:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16948)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-31 06:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 "Language: tr\n"
 
 #. module: account_analytic_plans
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Hiç analitik plan tanımlanmamış."
 #. module: account_analytic_plans
 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
 msgid "Bank Statement"
-msgstr "Banka Ekstresi"
+msgstr "Banka Hesap Özeti"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
index a39cef9..f677673 100644 (file)
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-27 12:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-30 11:55+0000\n"
 "Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-31 06:39+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: account_bank_statement_extensions
 #: help:account.bank.statement.line.global,name:0
 msgid "Originator to Beneficiary Information"
-msgstr ""
+msgstr "Upphovsman till förmånstagarinformation"
 
 #. module: account_bank_statement_extensions
 #: view:account.bank.statement.line:0
@@ -113,6 +113,8 @@ msgid ""
 "Delete operation not allowed.             Please go to the associated bank "
 "statement in order to delete and/or modify bank statement line."
 msgstr ""
+"Radering ej tillåten. Gå till det tillhörande kontoutdraget för att ta bort "
+"och / eller modifiera kontoutdragsraden."
 
 #. module: account_bank_statement_extensions
 #: view:confirm.statement.line:0
index cba37bc..8afe243 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 21:12+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: account_check_writing
 #: selection:res.company,check_layout:0
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_check_writing
 #: field:account.voucher,allow_check:0
 msgid "Allow Check Writing"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt checkutgivning"
 
 #. module: account_check_writing
 #: report:account.print.check.bottom:0
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Betalning"
 #. module: account_check_writing
 #: field:account.journal,use_preprint_check:0
 msgid "Use Preprinted Check"
-msgstr ""
+msgstr "Använd förtryckta checker"
 
 #. module: account_check_writing
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom
index a5451e5..b983cb3 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-27 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-01 06:36+0000\n"
 "Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-02 06:44+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: account_payment
@@ -123,6 +123,8 @@ msgid ""
 "You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment "
 "order. Remove it from the following payment order : %s."
 msgstr ""
+"Du kan inte avbryta en faktura som redan har importerats i en "
+"betalningsorder. Ta bort den från följande betalningsorder: %s."
 
 #. module: account_payment
 #: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43
@@ -194,6 +196,9 @@ msgid ""
 " Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n"
 " Then the order is paid the status is 'Done'."
 msgstr ""
+"När en beställning görs statusen är \"Utkast\".\n"
+"  När banken bekräftas status är satt till \"Bekräftad\".\n"
+"  Då ordern är betald sätts status till \"Klar\"."
 
 #. module: account_payment
 #: view:payment.order:0
@@ -368,7 +373,7 @@ msgstr "Kontoutdrag hämta"
 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
 #, python-format
 msgid "There is no partner defined on the entry line."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns inget företag definierat på verifikatraden."
 
 #. module: account_payment
 #: help:payment.mode,name:0
@@ -462,7 +467,7 @@ msgstr "Total:"
 #. module: account_payment
 #: field:payment.order,date_done:0
 msgid "Execution Date"
-msgstr ""
+msgstr "Genomförandedatum"
 
 #. module: account_payment
 #: view:account.payment.populate.statement:0
@@ -579,7 +584,7 @@ msgstr "Meddelande Rad 2"
 #. module: account_payment
 #: field:payment.order,date_scheduled:0
 msgid "Scheduled Date"
-msgstr ""
+msgstr "Planerat datum"
 
 #. module: account_payment
 #: view:account.payment.make.payment:0
@@ -665,7 +670,7 @@ msgstr "Order"
 #. module: account_payment
 #: view:payment.order:0
 msgid "Cancel Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt betalning"
 
 #. module: account_payment
 #: field:payment.order,total:0
@@ -676,7 +681,7 @@ msgstr "Total"
 #: code:addons/account_payment/wizard/account_payment_order.py:112
 #, python-format
 msgid "Entry Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Verifikatrader"
 
 #. module: account_payment
 #: view:account.payment.make.payment:0
@@ -687,19 +692,19 @@ msgstr "Skapa betalning"
 #. module: account_payment
 #: help:account.invoice,amount_to_pay:0
 msgid "The amount which should be paid at the current date. "
-msgstr ""
+msgstr "Belopp att erlägga vid angivet datum. "
 
 #. module: account_payment
 #: field:payment.order,date_prefered:0
 msgid "Preferred Date"
-msgstr ""
+msgstr "Föredraget datum"
 
 #. module: account_payment
 #: view:account.payment.make.payment:0
 #: view:account.payment.populate.statement:0
 #: view:payment.order.create:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "eller"
 
 #. module: account_payment
 #: help:payment.mode,bank_id:0
diff --git a/addons/account_report_company/i18n/sv.po b/addons/account_report_company/i18n/sv.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fab9602
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+# Swedish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 16:28+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+
+#. module: account_report_company
+#: field:res.partner,display_name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#. module: account_report_company
+#: field:account.invoice,commercial_partner_id:0
+#: help:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Kommersiell entitet"
+
+#. module: account_report_company
+#: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
+msgid "Partner Company"
+msgstr "Närliggande bolag"
+
+#. module: account_report_company
+#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
+
+#. module: account_report_company
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: model:ir.model,name:account_report_company.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Företag"
+
+#. module: account_report_company
+#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice_report
+msgid "Invoices Statistics"
+msgstr "Fakturastatistik"
+
+#. module: account_report_company
+#: view:res.partner:0
+msgid "True"
+msgstr "Sant"
+
+#. module: account_report_company
+#: help:account.invoice,commercial_partner_id:0
+msgid ""
+"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
+msgstr ""
+"Den kommersiella entiteten som kommer användas för journalrader på denna "
+"faktura"
diff --git a/addons/account_test/i18n/sv.po b/addons/account_test/i18n/sv.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..73e4768
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,266 @@
+# Swedish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 21:13+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+
+#. module: account_test
+#: view:accounting.assert.test:0
+msgid ""
+"Code should always set a variable named `result` with the result of your "
+"test, that can be a list or\n"
+"a dictionary. If `result` is an empty list, it means that the test was "
+"succesful. Otherwise it will\n"
+"try to translate and print what is inside `result`.\n"
+"\n"
+"If the result of your test is a dictionary, you can set a variable named "
+"`column_order` to choose in\n"
+"what order you want to print `result`'s content.\n"
+"\n"
+"Should you need them, you can also use the following variables into your "
+"code:\n"
+"    * cr: cursor to the database\n"
+"    * uid: ID of the current user\n"
+"\n"
+"In any ways, the code must be legal python statements with correct "
+"indentation (if needed).\n"
+"\n"
+"Example: \n"
+"    sql = '''SELECT id, name, ref, date\n"
+"             FROM account_move_line \n"
+"             WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type "
+"= 'view')\n"
+"          '''\n"
+"    cr.execute(sql)\n"
+"    result = cr.dictfetchall()"
+msgstr ""
+"Kod ska alltid ställa en variabel med namnet `resultat` med resultatet av "
+"ditt test, kan det vara en lista eller\n"
+"en ordbok. Om `resultat` är en tom lista, betyder det att testet var lyckat. "
+"Annars kommer\n"
+"försöka översätta och skriva ut vad som finns i `resultat`.\n"
+"\n"
+"Om resultatet av testet är en ordbok kan du ställa in en variabel med namnet "
+"`column_order` för att välja in\n"
+"vilken ordning du vill skriva ut `resultat` s innehåll.\n"
+"\n"
+"Om du behöver dem, kan du även använda följande variabler i koden:\n"
+"     * Cr: markören till databasen\n"
+"     * Uid: ID för den aktuella användaren\n"
+"\n"
+"På något sätt måste koden vara lagliga python uttalanden med rätt indrag (om "
+"det behövs).\n"
+"\n"
+"Exempel:\n"
+"     sql ='' 'SELECT id, namn, ref, datum\n"
+"              FRÅN account_move_line\n"
+"              VAR konto-IN (SELECT id FROM account_account WHERE typ = "
+"\"Visa\")\n"
+"           '' '\n"
+"     cr.execute (SQL)\n"
+"     resultat = cr.dictfetchall ()"
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02
+msgid "Test 2: Opening a fiscal year"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05
+msgid ""
+"Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for "
+"Payable and Receivable Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03
+msgid ""
+"Check if movement lines are balanced and have the same date and period"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: field:accounting.assert.test,name:0
+msgid "Test Name"
+msgstr "Testnamn"
+
+#. module: account_test
+#: report:account.test.assert.print:0
+msgid "Accouting tests on"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01
+msgid "Test 1: General balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06
+msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2
+msgid ""
+"Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable "
+"accounts, are belonging to reconciled invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: view:accounting.assert.test:0
+msgid "Tests"
+msgstr "Tester"
+
+#. module: account_test
+#: field:accounting.assert.test,desc:0
+msgid "Test Description"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: view:accounting.assert.test:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1
+msgid "Check that there's no move for any account with « View » account type"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_08
+msgid "Test 9 : Accounts and partners on account moves"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report
+#: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license
+msgid "Accounting Tests"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:74
+#, python-format
+msgid "The test was passed successfully"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: field:accounting.assert.test,active:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06
+msgid "Test 6 : Invoices status"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:ir.model,name:account_test.model_accounting_assert_test
+msgid "accounting.assert.test"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05
+msgid ""
+"Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: field:accounting.assert.test,code_exec:0
+msgid "Python code"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07
+msgid ""
+"Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of "
+"statement lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07
+msgid "Test 8 : Closing balance on bank statements"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03
+msgid "Test 3: Movement lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2
+msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: view:accounting.assert.test:0
+msgid "Expression"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04
+msgid "Test 4: Totally reconciled mouvements"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_04
+msgid "Check if the totally reconciled movements are balanced"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: field:accounting.assert.test,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_02
+msgid ""
+"Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's "
+"balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: view:accounting.assert.test:0
+msgid "Python Code"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to create Accounting Test.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01
+msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08
+msgid "Check that general accounts and partners on account moves are active"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1
+msgid "Test 7: « View  » account type"
+msgstr ""
+
+#. module: account_test
+#: view:accounting.assert.test:0
+msgid "Code Help"
+msgstr ""
index 01abe43..730e477 100644 (file)
@@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-29 14:57+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-30 06:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: account_voucher
 #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
 msgid "Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Avstämning"
 
 #. module: account_voucher
 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_config_settings
 msgid "account.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "account.config.settings"
 
 #. module: account_voucher
 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:417
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
 msgid "(Update)"
-msgstr ""
+msgstr "(Uppdatera)"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "mars"
 #. module: account_voucher
 #: field:account.voucher,message_unread:0
 msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Olästa meddelanden"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Betala faktura"
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
 msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?"
-msgstr ""
+msgstr "Är du säker på att du vill avbryta detta kvitto?"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
 #: view:sale.receipt.report:0
 #: field:sale.receipt.report,user_id:0
 msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Säljare"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
@@ -173,6 +173,13 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                 Klicka för att registrera ett inköpskvitto.\n"
+"               </p><p>\n"
+"                 När inköpskvitto bekräftas, kan du registrera\n"
+"                 leverantörsbetalning i samband med detta kvitto.\n"
+"               </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
@@ -222,7 +229,7 @@ msgstr "Anteckningar"
 #. module: account_voucher
 #: field:account.voucher,message_ids:0
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelanden"
 
 #. module: account_voucher
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
@@ -240,7 +247,7 @@ msgstr "Journalpost"
 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1073
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Fel!"
 
 #. module: account_voucher
 #: field:account.voucher.line,amount:0
@@ -255,7 +262,7 @@ msgstr "Betalningsalternativ"
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
 msgid "e.g. 003/10"
-msgstr ""
+msgstr "e.g. 003/10"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
@@ -291,7 +298,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_voucher
 #: help:account.voucher,message_unread:0
 msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Om ikryssad nya meddelanden som kräver din uppmärksamhet"
 
 #. module: account_voucher
 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
@@ -314,7 +321,7 @@ msgstr "Skatt"
 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:971
 #, python-format
 msgid "Invalid Action!"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig åtgärd"
 
 #. module: account_voucher
 #: field:account.voucher,comment:0
@@ -332,6 +339,8 @@ msgid ""
 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 msgstr ""
+"Lagrar pladder-sammanfattning (antal meddelanden, ...). Denna sammanfattning "
+"presenteras i html-format för att kunna sättas in i kanban vyer."
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
@@ -346,7 +355,7 @@ msgstr "Betalningsinformation"
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
 msgid "(update)"
-msgstr ""
+msgstr "(uppdatering)"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
@@ -364,7 +373,7 @@ msgstr "Importera fakturor"
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
 msgid "e.g. Invoice SAJ/0042"
-msgstr ""
+msgstr "e.g. Invoice SAJ/0042"
 
 #. module: account_voucher
 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1208
@@ -425,7 +434,7 @@ msgstr "Leverantörsverifikat"
 #. module: account_voucher
 #: field:account.voucher,message_follower_ids:0
 msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Följare"
 
 #. module: account_voucher
 #: selection:account.voucher.line,type:0
index 1a447d5..d3c2880 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-01 06:23+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-02 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
@@ -25,18 +25,18 @@ msgstr "Underliggande konton"
 #. module: analytic
 #: selection:account.analytic.account,state:0
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Pågår"
 
 #. module: analytic
 #: code:addons/analytic/analytic.py:229
 #, python-format
 msgid "Contract: "
-msgstr ""
+msgstr "Avtal: "
 
 #. module: analytic
 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
 msgid "Contract pending"
-msgstr ""
+msgstr "Vilande avtal"
 
 #. module: analytic
 #: selection:account.analytic.account,state:0
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Mall"
 #: view:account.analytic.account:0
 #: field:account.analytic.account,date:0
 msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Slutdatum"
 
 #. module: analytic
 #: help:account.analytic.line,unit_amount:0
@@ -72,16 +72,24 @@ msgid ""
 "the\n"
 "                                        customer."
 msgstr ""
+"När slutdatum för avtalet passerats \n"
+"                                         eller det maximala antalet "
+"tjänsteenheter \n"
+"                                         enheter (t.ex. supportavtal) "
+"förbrukats, aviseras kundansvarig \n"
+"                                         via e-post för att förnya "
+"kontraktet med\n"
+"                                         kunden."
 
 #. module: analytic
 #: selection:account.analytic.account,type:0
 msgid "Contract or Project"
-msgstr ""
+msgstr "Avtal eller projekt"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,name:0
 msgid "Account/Contract Name"
-msgstr ""
+msgstr "Konto/avtalsnamn"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,manager_id:0
@@ -91,7 +99,7 @@ msgstr "Ekonomichef"
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
 msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Följare"
 
 #. module: analytic
 #: selection:account.analytic.account,state:0
@@ -101,7 +109,7 @@ msgstr "Stängd"
 #. module: analytic
 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
 msgid "Contract to Renew"
-msgstr ""
+msgstr "Avtal att förnya"
 
 #. module: analytic
 #: selection:account.analytic.account,state:0
@@ -111,18 +119,18 @@ msgstr "Ny"
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,user_id:0
 msgid "Project Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Projektledare"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,state:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #. module: analytic
 #: code:addons/analytic/analytic.py:271
 #, python-format
 msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (kopia)"
 
 #. module: analytic
 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
@@ -139,17 +147,17 @@ msgstr "Beskrivning"
 #: code:addons/analytic/analytic.py:262
 #, python-format
 msgid "Quick account creation disallowed."
-msgstr ""
+msgstr "Snabbskapande av konto icke tillåtet"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,message_unread:0
 msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Olästa meddelanden"
 
 #. module: analytic
 #: constraint:account.analytic.account:0
 msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva objektkonton."
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,company_id:0
@@ -160,7 +168,7 @@ msgstr "Företag"
 #. module: analytic
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Renewal"
-msgstr ""
+msgstr "Förnya"
 
 #. module: analytic
 #: help:account.analytic.account,message_summary:0
@@ -168,11 +176,13 @@ msgid ""
 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 msgstr ""
+"Lagrar pladder-sammanfattning (antal meddelanden, ...). Denna sammanfattning "
+"presenteras i html-format för att kunna sättas in i kanban vyer."
 
 #. module: analytic
 #: help:account.analytic.account,message_unread:0
 msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Om ikryssad nya meddelanden som kräver din uppmärksamhet"
 
 #. module: analytic
 #: help:account.analytic.account,quantity_max:0
@@ -180,6 +190,8 @@ msgid ""
 "Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the "
 "timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)"
 msgstr ""
+"Anger den högre gränsen för arbetstid på avtalet,  baserat på tidrapporten. "
+"(till exempel antal timmar i ett supportavtal med timbank.)"
 
 #. module: analytic
 #: code:addons/analytic/analytic.py:160
@@ -201,7 +213,7 @@ msgstr ""
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
 msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Är en följare"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.line,user_id:0
@@ -221,12 +233,12 @@ msgstr "Datum"
 #. module: analytic
 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
 msgid "Contract Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Avtal avslutat"
 
 #. module: analytic
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Terms and Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Villkor"
 
 #. module: analytic
 #: help:account.analytic.line,amount:0
@@ -240,7 +252,7 @@ msgstr ""
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
 msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Kund"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
@@ -250,38 +262,38 @@ msgstr "Kontohieraki"
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,message_ids:0
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelanden"
 
 #. module: analytic
 #: help:account.analytic.account,message_ids:0
 msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelande- och kommunikationshistorik"
 
 #. module: analytic
 #: constraint:account.analytic.line:0
 msgid "You cannot create analytic line on view account."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan inte skapa objektrader för ett rubrikkonto."
 
 #. module: analytic
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Contract Information"
-msgstr ""
+msgstr "Avtalsinformation"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,template_id:0
 #: selection:account.analytic.account,type:0
 msgid "Template of Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Avtalsmall"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,message_summary:0
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sammandrag"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
 msgid "Prepaid Service Units"
-msgstr ""
+msgstr "Förbetald tjänsteenhet"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,credit:0
@@ -291,7 +303,7 @@ msgstr "Kredit"
 #. module: analytic
 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
 msgid "Contract Opened"
-msgstr ""
+msgstr "Avtal öppnat"
 
 #. module: analytic
 #: help:account.analytic.account,type:0
@@ -305,6 +317,14 @@ msgid ""
 "The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with "
 "default data that you can reuse easily."
 msgstr ""
+"Om du väljer visa-Typ, betyder det att du inte kommer att kunna göra "
+"verifikat med det kontot.\n"
+"Typen \"objektkonto\" står för vanliga konton som du bara vill använda i "
+"redovisningen.\n"
+"Om du väljer avtal eller projekt, ger det dig möjlighet att hantera "
+"giltigheten och faktureringsalternativ för detta konto.\n"
+"Den speciella typen \"Avtalsmall\" kan du definiera en mall med "
+"standarduppgifter som är enkla att återanvända."
 
 #. module: analytic
 #: selection:account.analytic.account,state:0
@@ -314,7 +334,7 @@ msgstr "Avbruten"
 #. module: analytic
 #: selection:account.analytic.account,type:0
 msgid "Analytic View"
-msgstr ""
+msgstr "Objektvisning"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,balance:0
@@ -324,12 +344,12 @@ msgstr "Balans"
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
 msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Fullständigt namn"
 
 #. module: analytic
 #: selection:account.analytic.account,state:0
 msgid "To Renew"
-msgstr ""
+msgstr "Att förnya"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,quantity:0
@@ -340,18 +360,18 @@ msgstr "Antal"
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,code:0
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referens"
 
 #. module: analytic
 #: code:addons/analytic/analytic.py:160
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Fel!"
 
 #. module: analytic
 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
 msgid "Contract closed"
-msgstr ""
+msgstr "Avtal stängt"
 
 #. module: analytic
 #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
@@ -379,23 +399,23 @@ msgstr "Valuta"
 #. module: analytic
 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
 msgid "Contract opened"
-msgstr ""
+msgstr "Avtal öppnat"
 
 #. module: analytic
 #: code:addons/analytic/analytic.py:262
 #, python-format
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Varning"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,type:0
 msgid "Type of Account"
-msgstr ""
+msgstr "Typ av konto"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,date_start:0
 msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Startdatum"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
index 670562b..7e856e9 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-25 09:00+0000\n"
-"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-30 03:47+0000\n"
+"Last-Translator: jeffery chen fan <jeffery9@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-26 07:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-31 06:39+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: analytic
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "进行中"
 #: code:addons/analytic/analytic.py:229
 #, python-format
 msgid "Contract: "
-msgstr ""
+msgstr "合约: "
 
 #. module: analytic
 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "合同或者项目"
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,name:0
 msgid "Account/Contract Name"
-msgstr ""
+msgstr "客户/合约的名称"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,manager_id:0
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "已关闭"
 #. module: analytic
 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
 msgid "Contract to Renew"
-msgstr ""
+msgstr "需续签的合约"
 
 #. module: analytic
 #: selection:account.analytic.account,state:0
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "描述"
 #: code:addons/analytic/analytic.py:262
 #, python-format
 msgid "Quick account creation disallowed."
-msgstr ""
+msgstr "不允许快速客户创建"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,message_unread:0
@@ -160,19 +160,19 @@ msgstr "公司"
 #. module: analytic
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Renewal"
-msgstr ""
+msgstr "续约"
 
 #. module: analytic
 #: help:account.analytic.account,message_summary:0
 msgid ""
 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
-msgstr ""
+msgstr "保存聊天摘要(消息数,...)。本摘要是直接使用HTML格式,以便插入到看板视图。"
 
 #. module: analytic
 #: help:account.analytic.account,message_unread:0
 msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "如果要求你关注新消息,勾选此项"
 
 #. module: analytic
 #: help:account.analytic.account,quantity_max:0
@@ -218,12 +218,12 @@ msgstr "日期"
 #. module: analytic
 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
 msgid "Contract Finished"
-msgstr ""
+msgstr "完成的合约"
 
 #. module: analytic
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Terms and Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "条款和条件"
 
 #. module: analytic
 #: help:account.analytic.line,amount:0
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "计算公式是数量乘以产品成本价。币别是公司本位币。
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
 msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "客户"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
@@ -245,38 +245,38 @@ msgstr "树"
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,message_ids:0
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "消息"
 
 #. module: analytic
 #: help:account.analytic.account,message_ids:0
 msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "消息和通信历史记录"
 
 #. module: analytic
 #: constraint:account.analytic.line:0
 msgid "You cannot create analytic line on view account."
-msgstr ""
+msgstr "你不能在视图类型的科目上创建解析行"
 
 #. module: analytic
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Contract Information"
-msgstr ""
+msgstr "合约信息"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,template_id:0
 #: selection:account.analytic.account,type:0
 msgid "Template of Contract"
-msgstr ""
+msgstr "合约模板"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,message_summary:0
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "摘要"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
 msgid "Prepaid Service Units"
-msgstr ""
+msgstr "预付的服务单元"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,credit:0
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "贷方"
 #. module: analytic
 #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
 msgid "Contract Opened"
-msgstr ""
+msgstr "进行中的合约"
 
 #. module: analytic
 #: help:account.analytic.account,type:0
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "已取消"
 #. module: analytic
 #: selection:account.analytic.account,type:0
 msgid "Analytic View"
-msgstr ""
+msgstr "解析视图"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,balance:0
@@ -319,12 +319,12 @@ msgstr "差额"
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
 msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "完整姓名"
 
 #. module: analytic
 #: selection:account.analytic.account,state:0
 msgid "To Renew"
-msgstr ""
+msgstr "要续签的"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,quantity:0
@@ -335,18 +335,18 @@ msgstr "数量"
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,code:0
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "参考"
 
 #. module: analytic
 #: code:addons/analytic/analytic.py:160
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "错误!"
 
 #. module: analytic
 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
 msgid "Contract closed"
-msgstr ""
+msgstr "关闭的合约"
 
 #. module: analytic
 #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
@@ -374,23 +374,23 @@ msgstr "货币"
 #. module: analytic
 #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
 msgid "Contract opened"
-msgstr ""
+msgstr "合约已开启"
 
 #. module: analytic
 #: code:addons/analytic/analytic.py:262
 #, python-format
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "警告"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,type:0
 msgid "Type of Account"
-msgstr ""
+msgstr "科目的类型"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,date_start:0
 msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "开始日期"
 
 #. module: analytic
 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
diff --git a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/sv.po b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/sv.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb81ff2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,95 @@
+# Swedish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 21:26+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "or view"
+msgstr "eller visa"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid ""
+"{'required': "
+"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)]}"
+msgstr ""
+"{'required': "
+"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)]}"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Nothing to invoice, create"
+msgstr "Inget att fakturera, skapa"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: field:account.analytic.account,expense_invoiced:0
+#: field:account.analytic.account,expense_to_invoice:0
+#: field:account.analytic.account,remaining_expense:0
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "expenses"
+msgstr "utlägg"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Objektkonto"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:144
+#, python-format
+msgid "Expenses to Invoice of %s"
+msgstr "Utlägg att fakturera av %s"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:136
+#, python-format
+msgid "Expenses of %s"
+msgstr "Utlägg av %s"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Expenses and Timesheet Invoicing Ratio"
+msgstr "Andel utlägg och tidrapport på faktura"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid ""
+"{'invisible': "
+"[('invoice_on_timesheets','=',False),('charge_expenses','=',False)]}"
+msgstr ""
+"{'invisible': "
+"[('invoice_on_timesheets','=',False),('charge_expenses','=',False)]}"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: field:account.analytic.account,est_expenses:0
+msgid "Estimation of Expenses to Invoice"
+msgstr "Uppskattning av utlägg att fakturera"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
+msgid "Charge Expenses"
+msgstr "Debitera utläggen"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "⇒ Invoice"
+msgstr "⇒ Faktura"
index 3f7b0b0..77936f9 100644 (file)
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 16:35+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: analytic_user_function
 #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line
 msgid "Analytic Line"
-msgstr ""
+msgstr "Objektrad"
 
 #. module: analytic_user_function
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #. module: analytic_user_function
 #: field:analytic.user.funct.grid,product_id:0
 msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Tjänst"
 
 #. module: analytic_user_function
 #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 #. module: analytic_user_function
 #: field:analytic.user.funct.grid,price:0
 msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Pris"
 
 #. module: analytic_user_function
 #: help:analytic.user.funct.grid,price:0
@@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Objektkonto"
 #: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:135
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Fel!"
 
 #. module: analytic_user_function
 #: view:analytic.user.funct.grid:0
 msgid "Invoicing Data"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturainformation"
 
 #. module: analytic_user_function
 #: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
 #. module: analytic_user_function
 #: field:analytic.user.funct.grid,uom_id:0
 msgid "Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Måttenhet"
 
 #. module: analytic_user_function
 #: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:107
index 907f5e7..3c39784 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-30 12:29+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-31 06:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: audittrail
 #: view:audittrail.log:0
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
 #: view:audittrail.rule:0
 #: field:audittrail.rule,state:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #. module: audittrail
 #: view:audittrail.view.log:0
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
 #. module: audittrail
 #: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_audit
 msgid "Audit"
-msgstr ""
+msgstr "Granska"
 
 #. module: audittrail
 #: field:audittrail.rule,log_workflow:0
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Loggrad"
 #. module: audittrail
 #: view:audittrail.view.log:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "eller"
 
 #. module: audittrail
 #: field:audittrail.rule,log_action:0
index f4b73d2..c504069 100644 (file)
@@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-19 00:21+0000\n"
-"Last-Translator: Mikael Dúi Bolinder <dui@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-30 12:20+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-31 06:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: auth_oauth
 #: field:auth.oauth.provider,validation_endpoint:0
 msgid "Validation URL"
-msgstr ""
+msgstr "Gransknings-URL"
 
 #. module: auth_oauth
 #: field:auth.oauth.provider,auth_endpoint:0
 msgid "Authentication URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL för idkontroll"
 
 #. module: auth_oauth
 #: model:ir.model,name:auth_oauth.model_base_config_settings
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Leverantörsnamn"
 #. module: auth_oauth
 #: field:auth.oauth.provider,scope:0
 msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Spelrum"
 
 #. module: auth_oauth
 #: field:res.users,oauth_provider_id:0
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "CSS-klass"
 #. module: auth_oauth
 #: field:auth.oauth.provider,body:0
 msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Brödtext"
 
 #. module: auth_oauth
 #: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "okänd"
 #. module: auth_oauth
 #: field:res.users,oauth_access_token:0
 msgid "OAuth Access Token"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth åtkomstpollett"
 
 #. module: auth_oauth
 #: field:auth.oauth.provider,client_id:0
@@ -102,12 +102,12 @@ msgstr "Tillåt användare att logga in med hjälp av Facebook"
 #. module: auth_oauth
 #: sql_constraint:res.users:0
 msgid "OAuth UID must be unique per provider"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth UID måste vara unikt per utgivare"
 
 #. module: auth_oauth
 #: help:res.users,oauth_uid:0
 msgid "Oauth Provider user_id"
-msgstr ""
+msgstr "Oauth utgivare-user_id"
 
 #. module: auth_oauth
 #: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Data-URL"
 #. module: auth_oauth
 #: view:auth.oauth.provider:0
 msgid "arch"
-msgstr ""
+msgstr "Arkitektur"
 
 #. module: auth_oauth
 #: model:ir.actions.act_window,name:auth_oauth.action_oauth_provider
@@ -127,9 +127,9 @@ msgstr "Leverantörer"
 #. module: auth_oauth
 #: field:base.config.settings,auth_oauth_google_enabled:0
 msgid "Allow users to sign in with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt användare logga in med Google"
 
 #. module: auth_oauth
 #: field:auth.oauth.provider,enabled:0
 msgid "Allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåten"
index a3546bc..ffd016d 100644 (file)
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 16:21+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: base_action_rule
 #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Pågår"
 
 #. module: base_action_rule
 #: view:base.action.rule:0
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 #. module: base_action_rule
 #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
 msgid "Action Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Åtgärdsregler"
 
 #. module: base_action_rule
 #: view:base.action.rule:0
@@ -60,12 +60,12 @@ msgstr ""
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,act_followers:0
 msgid "Add Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till följare"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,act_user_id:0
 msgid "Set Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Ange ansvarig"
 
 #. module: base_action_rule
 #: help:base.action.rule,trg_date_range:0
@@ -78,22 +78,22 @@ msgstr ""
 #. module: base_action_rule
 #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_lead_test
 msgid "base.action.rule.lead.test"
-msgstr ""
+msgstr "base.action.rule.lead.test"
 
 #. module: base_action_rule
 #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
 msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Stängd"
 
 #. module: base_action_rule
 #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Ny"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,trg_date_range:0
 msgid "Delay after trigger date"
-msgstr ""
+msgstr "Ledtid efter utlösningsdatum"
 
 #. module: base_action_rule
 #: view:base.action.rule:0
@@ -103,12 +103,12 @@ msgstr "Villkor"
 #. module: base_action_rule
 #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
 msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Väntar"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule.lead.test,state:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,filter_pre_id:0
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
 #. module: base_action_rule
 #: view:base.action.rule:0
 msgid "Action Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Åtgärdsregel"
 
 #. module: base_action_rule
 #: help:base.action.rule,filter_id:0
@@ -213,17 +213,17 @@ msgstr "Dagar"
 #. module: base_action_rule
 #: view:base.action.rule:0
 msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Tidtagare"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
 msgid "Delay type"
-msgstr ""
+msgstr "Ledtidstyp"
 
 #. module: base_action_rule
 #: view:base.action.rule:0
 msgid "Server actions to run"
-msgstr ""
+msgstr "Serveråtgärder att köra"
 
 #. module: base_action_rule
 #: help:base.action.rule,active:0
@@ -233,12 +233,12 @@ msgstr ""
 #. module: base_action_rule
 #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
 msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Avbruten"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,model:0
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modell"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,last_run:0
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Minuter"
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,model_id:0
 msgid "Related Document Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modell för relaterade dokument"
 
 #. module: base_action_rule
 #: help:base.action.rule,filter_pre_id:0
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Sekvens"
 #. module: base_action_rule
 #: view:base.action.rule:0
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Åtgärder"
 
 #. module: base_action_rule
 #: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Skapat datum"
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0
 msgid "Last Action"
-msgstr ""
+msgstr "Senaste åtgärd"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0
@@ -306,15 +306,15 @@ msgstr "Företag"
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,trg_date_id:0
 msgid "Trigger Date"
-msgstr ""
+msgstr "Utlösningsdatum"
 
 #. module: base_action_rule
 #: view:base.action.rule:0
 #: field:base.action.rule,server_action_ids:0
 msgid "Server Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Serveråtgärder"
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule.lead.test,name:0
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Ämne"
diff --git a/addons/base_gengo/i18n/sv.po b/addons/base_gengo/i18n/sv.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..29aece5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,269 @@
+# Swedish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Comments for Translator"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: field:ir.translation,job_id:0
+msgid "Gengo Job ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
+#, python-format
+msgid "This language is not supported by the Gengo translation services."
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: field:res.company,gengo_comment:0
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentarer"
+
+#. module: base_gengo
+#: field:res.company,gengo_private_key:0
+msgid "Gengo Private Key"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: constraint:ir.translation:0
+msgid ""
+"The Gengo translation service selected is not supported for this language."
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Add Gengo login Public Key..."
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: model:ir.model,name:base_gengo.model_base_gengo_translations
+msgid "base.gengo.translations"
+msgstr "base.gengo.translations"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Gengo Comments & Activity..."
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: help:res.company,gengo_auto_approve:0
+msgid "Jobs are Automatically Approved by Gengo."
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: field:base.gengo.translations,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: field:ir.translation,gengo_comment:0
+msgid "Comments & Activity Linked to Gengo"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:124
+#, python-format
+msgid "Gengo Sync Translation (Response)"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:72
+#, python-format
+msgid ""
+"Gengo `Public Key` or `Private Key` are missing. Enter your Gengo "
+"authentication parameters under `Settings > Companies > Gengo Parameters`."
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid "Translation By Machine"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Add Gengo login Private Key..."
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"--\n"
+" Commented on %s by %s."
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: field:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid "Gengo Translation Service Level"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Add your comments here for translator...."
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: help:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid ""
+"You can select here the service level you want for an automatic translation "
+"using Gengo."
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: field:base.gengo.translations,restart_send_job:0
+msgid "Restart Sending Job"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:ir.translation:0
+msgid "To Approve In Gengo"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Private Key"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Public Key"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: field:res.company,gengo_public_key:0
+msgid "Gengo Public Key"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:123
+#, python-format
+msgid "Gengo Sync Translation (Request)"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Translations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: field:res.company,gengo_auto_approve:0
+msgid "Auto Approve Translation ?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_gengo.action_wizard_base_gengo_translations
+#: model:ir.ui.menu,name:base_gengo.menu_action_wizard_base_gengo_translations
+msgid "Gengo: Manual Request of Translation"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/ir_translation.py:62
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:109
+#, python-format
+msgid "Gengo Authentication Error"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: model:ir.model,name:base_gengo.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:ir.translation:0
+msgid ""
+"Note: If the translation state is 'In Progress', it means that the "
+"translation has to be approved to be uploaded in this system. You are "
+"supposed to do that directly by using your Gengo Account"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:82
+#, python-format
+msgid ""
+"Gengo connection failed with this message:\n"
+"``%s``"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Gengo Parameters"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:base.gengo.translations:0
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid "Ultra"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: model:ir.model,name:base_gengo.model_ir_translation
+msgid "ir.translation"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Gengo Translation Service"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid "Pro"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:base.gengo.translations:0
+msgid "Gengo Request Form"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: help:res.company,gengo_comment:0
+msgid ""
+"This comment will be automatically be enclosed in each an every request sent "
+"to Gengo"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:base.gengo.translations:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:base.gengo.translations:0
+msgid "or"
+msgstr ""
index 51848b5..5c2bad2 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 21:15+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: base_iban
 #: constraint:res.partner.bank:0
@@ -86,4 +86,4 @@ msgstr "IBAN är felaktig, den måste inledas med landskod"
 #. module: base_iban
 #: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban
 msgid "IBAN Account"
-msgstr "IBAN konto"
+msgstr "IBAN-konto"
diff --git a/addons/base_import/i18n/sv.po b/addons/base_import/i18n/sv.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c552ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1193 @@
+# Swedish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:451
+#, python-format
+msgid "Get all possible values"
+msgstr "Hämta samtliga värden"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:71
+#, python-format
+msgid "Need to import data from an other application?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:163
+#, python-format
+msgid ""
+"When you use External IDs, you can import CSV files \n"
+"                        with the \"External ID\" column to define the "
+"External \n"
+"                        ID of each record you import. Then, you will be able "
+"\n"
+"                        to make a reference to that record with columns like "
+"\n"
+"                        \"Field/External ID\". The following two CSV files "
+"give \n"
+"                        you an example for Products and their Categories."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:271
+#, python-format
+msgid ""
+"How to export/import different tables from an SQL \n"
+"                        application to OpenERP?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:331
+#, python-format
+msgid "Relation Fields"
+msgstr "Relationsfält"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:142
+#, python-format
+msgid ""
+"Country/Database ID: the unique OpenERP ID for a \n"
+"                        record, defined by the ID postgresql column"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:155
+#, python-format
+msgid ""
+"Use \n"
+"                        Country/Database ID: You should rarely use this \n"
+"                        notation. It's mostly used by developers as it's "
+"main \n"
+"                        advantage is to never have conflicts (you may have \n"
+"                        several records with the same name, but they always "
+"\n"
+"                        have a unique Database ID)"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:146
+#, python-format
+msgid ""
+"For the country \n"
+"                        Belgium, you can use one of these 3 ways to import:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:303
+#, python-format
+msgid "company_1,Bigees,True"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o
+msgid "base_import.tests.models.m2o"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:297
+#, python-format
+msgid ""
+"copy \n"
+"                        (select 'company_'||id as \"External "
+"ID\",company_name \n"
+"                        as \"Name\",'True' as \"Is a Company\" from "
+"companies) TO \n"
+"                        '/tmp/company.csv' with CSV HEADER;"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:206
+#, python-format
+msgid "CSV file for Manufacturer, Retailer"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:160
+#, python-format
+msgid ""
+"Use \n"
+"                        Country/External ID: Use External ID when you import "
+"\n"
+"                        data from a third party application."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:316
+#, python-format
+msgid "person_1,Fabien,False,company_1"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80
+#, python-format
+msgid "XXX/External ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:351
+#, python-format
+msgid "Don't Import"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:24
+#, python-format
+msgid "Select the"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Note that if your CSV file \n"
+"                        has a tabulation as separator, OpenERP will not \n"
+"                        detect the separations. You will need to change the "
+"\n"
+"                        file format options in your spreadsheet application. "
+"\n"
+"                        See the following question."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:141
+#, python-format
+msgid "Country: the name or code of the country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m_child
+msgid "base_import.tests.models.o2m.child"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:239
+#, python-format
+msgid "Can I import several times the same record?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:15
+#, python-format
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:55
+#, python-format
+msgid "Map your data to OpenERP"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:153
+#, python-format
+msgid ""
+"Use Country: This is \n"
+"                        the easiest way when your data come from CSV files \n"
+"                        that have been created manually."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:127
+#, python-format
+msgid ""
+"What's the difference between Database ID and \n"
+"                        External ID?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:138
+#, python-format
+msgid ""
+"For example, to \n"
+"                        reference the country of a contact, OpenERP proposes "
+"\n"
+"                        you 3 different fields to import:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:175
+#, python-format
+msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:302
+#, python-format
+msgid "External ID,Name,Is a Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.tests.models.preview,somevalue:0
+msgid "Some Value"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:109
+#, python-format
+msgid ""
+"How can I change the CSV file format options when \n"
+"                        saving in my spreadsheet application?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:320
+#, python-format
+msgid ""
+"As you can see in this file, Fabien and Laurence \n"
+"                        are working for the Bigees company (company_1) and \n"
+"                        Eric is working for the Organi company. The relation "
+"\n"
+"                        between persons and companies is done using the \n"
+"                        External ID of the companies. We had to prefix the \n"
+"                        \"External ID\" by the name of the table to avoid a "
+"\n"
+"                        conflict of ID between persons and companies "
+"(person_1 \n"
+"                        and company_1 who shared the same ID 1 in the "
+"orignial \n"
+"                        database)."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:308
+#, python-format
+msgid ""
+"copy (select \n"
+"                        'person_'||id as \"External ID\",person_name as \n"
+"                        \"Name\",'False' as \"Is a "
+"Company\",'company_'||company_id\n"
+"                         as \"Related Company/External ID\" from persons) TO "
+"\n"
+"                        '/tmp/person.csv' with CSV"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:148
+#, python-format
+msgid "Country: Belgium"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_stillreadonly
+msgid "base_import.tests.models.char.stillreadonly"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:314
+#, python-format
+msgid ""
+"External ID,Name,Is a \n"
+"                        Company,Related Company/External ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:174
+#, python-format
+msgid "Semicolon"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:179
+#, python-format
+msgid ""
+"If for example you have two product categories \n"
+"                        with the child name \"Sellable\" (ie. \"Misc. \n"
+"                        Products/Sellable\" & \"Other Products/Sellable\"),\n"
+"                        your validation is halted but you may still import \n"
+"                        your data. However, we recommend you do not import "
+"the \n"
+"                        data because they will all be linked to the first \n"
+"                        'Sellable' category found in the Product Category "
+"list \n"
+"                        (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you "
+"modify \n"
+"                        one of the duplicates' values or your product "
+"category \n"
+"                        hierarchy."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:306
+#, python-format
+msgid ""
+"To create the CSV file for persons, linked to \n"
+"                        companies, we will use the following SQL command in "
+"\n"
+"                        PSQL:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:119
+#, python-format
+msgid ""
+"Microsoft Excel will allow \n"
+"                        you to modify only the encoding when saving \n"
+"                        (in 'Save As' dialog box > click 'Tools' dropdown \n"
+"                        list > Encoding tab)."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:175
+#, python-format
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.tests.models.preview,othervalue:0
+msgid "Other Variable"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82
+#, python-format
+msgid ""
+"will also be used to update the original\n"
+"                        import if you need to re-import modified data\n"
+"                        later, it's thus good practice to specify it\n"
+"                        whenever possible"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26
+#, python-format
+msgid ""
+"file to import. If you need a sample importable file, you\n"
+"            can use the export tool to generate one."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:148
+#, python-format
+msgid ""
+"Country/Database \n"
+"                        ID: 21"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char
+msgid "base_import.tests.models.char"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: help:base_import.import,file:0
+msgid "File to check and/or import, raw binary (not base64)"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:230
+#, python-format
+msgid "Purchase orders with their respective purchase order lines"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:60
+#, python-format
+msgid ""
+"If the file contains\n"
+"                the column names, OpenERP can try auto-detecting the\n"
+"                field corresponding to the column. This makes imports\n"
+"                simpler especially when the file has many columns."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26
+#, python-format
+msgid ".CSV"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:360
+#, python-format
+msgid ""
+". The issue is\n"
+"            usually an incorrect file encoding."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required
+msgid "base_import.tests.models.m2o.required"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_noreadonly
+msgid "base_import.tests.models.char.noreadonly"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:113
+#, python-format
+msgid ""
+"If you edit and save CSV files in speadsheet \n"
+"                        applications, your computer's regional settings will "
+"\n"
+"                        be applied for the separator and delimiter. \n"
+"                        We suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc \n"
+"                        as they will allow you to modify all three options \n"
+"                        (in 'Save As' dialog box > Check the box 'Edit "
+"filter \n"
+"                        settings' > Save)."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:30
+#, python-format
+msgid "CSV File:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_preview
+msgid "base_import.tests.models.preview"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_required
+msgid "base_import.tests.models.char.required"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: code:addons/base_import/models.py:112
+#, python-format
+msgid "Database ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:313
+#, python-format
+msgid "It will produce the following CSV file:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:362
+#, python-format
+msgid "Here is the start of the file we could not import:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.import,file_type:0
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_import
+msgid "base_import.import"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m
+msgid "base_import.tests.models.o2m"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:360
+#, python-format
+msgid "Import preview failed due to:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:144
+#, python-format
+msgid ""
+"Country/External ID: the ID of this record \n"
+"                        referenced in another application (or the .XML file "
+"\n"
+"                        that imported it)"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:35
+#, python-format
+msgid "Reload data to check changes."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:233
+#, python-format
+msgid "Customers and their respective contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:131
+#, python-format
+msgid ""
+"Some fields define a relationship with another \n"
+"                        object. For example, the country of a contact is a \n"
+"                        link to a record of the 'Country' object. When you \n"
+"                        want to import such fields, OpenERP will have to \n"
+"                        recreate links between the different records. \n"
+"                        To help you import such fields, OpenERP provides 3 \n"
+"                        mechanisms. You must use one and only one mechanism "
+"\n"
+"                        per field you want to import."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:201
+#, python-format
+msgid ""
+"The tags should be separated by a comma without any \n"
+"                        spacing. For example, if you want you customer to be "
+"\n"
+"                        lined to both tags 'Manufacturer' and 'Retailer' \n"
+"                        then you will encode it as follow \"Manufacturer,\n"
+"                        Retailer\" in the same column of your CSV file."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: code:addons/base_import/models.py:264
+#, python-format
+msgid "You must configure at least one field to import"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:304
+#, python-format
+msgid "company_2,Organi,True"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:58
+#, python-format
+msgid ""
+"The first row of the\n"
+"                file contains the label of the column"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_states
+msgid "base_import.tests.models.char.states"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:7
+#, python-format
+msgid "Import a CSV File"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:74
+#, python-format
+msgid "Quoting:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required_related
+msgid "base_import.tests.models.m2o.required.related"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:293
+#, python-format
+msgid ")."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:18
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:396
+#, python-format
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:438
+#, python-format
+msgid "Here are the possible values:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82
+#, python-format
+msgid "The"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:248
+#, python-format
+msgid ""
+"A single column was found in the file, this often means the file separator "
+"is incorrect"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:293
+#, python-format
+msgid "dump of such a PostgreSQL database"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:301
+#, python-format
+msgid "This SQL command will create the following CSV file:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:228
+#, python-format
+msgid ""
+"The following CSV file shows how to import purchase \n"
+"                        orders with their respective purchase order lines:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:91
+#, python-format
+msgid ""
+"What can I do when the Import preview table isn't \n"
+"                        displayed correctly?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.tests.models.char,value:0
+#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,value:0
+#: field:base_import.tests.models.char.readonly,value:0
+#: field:base_import.tests.models.char.required,value:0
+#: field:base_import.tests.models.char.states,value:0
+#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,value:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o,value:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.related,value:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.required,value:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,value:0
+#: field:base_import.tests.models.o2m,value:0
+#: field:base_import.tests.models.o2m.child,parent_id:0
+#: field:base_import.tests.models.o2m.child,value:0
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:317
+#, python-format
+msgid "person_2,Laurence,False,company_1"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:149
+#, python-format
+msgid "Country/External ID: base.be"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:288
+#, python-format
+msgid ""
+"As an example, suppose you have a SQL database \n"
+"                        with two tables you want to import: companies and \n"
+"                        persons. Each person belong to one company, so you \n"
+"                        will have to recreate the link between a person and "
+"\n"
+"                        the company he work for. (If you want to test this \n"
+"                        example, here is a"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:427
+#, python-format
+msgid "(%d more)"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:227
+#, python-format
+msgid "File for some Quotations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:72
+#, python-format
+msgid "Encoding:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:280
+#, python-format
+msgid ""
+"To manage relations between tables, \n"
+"                        you can use the \"External ID\" facilities of "
+"OpenERP. \n"
+"                        The \"External ID\" of a record is the unique "
+"identifier \n"
+"                        of this record in another application. This "
+"\"External \n"
+"                        ID\" must be unique accoss all the records of all \n"
+"                        objects, so it's a good practice to prefix this \n"
+"                        \"External ID\" with the name of the application or "
+"\n"
+"                        table. (like 'company_1', 'person_1' instead of '1')"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:295
+#, python-format
+msgid ""
+"We will first export all companies and their \n"
+"                        \"External ID\". In PSQL, write the following "
+"command:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:212
+#, python-format
+msgid ""
+"How can I import a one2many relationship (e.g. several \n"
+"                        Order Lines of a Sales Order)?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:404
+#, python-format
+msgid "Everything seems valid."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:188
+#, python-format
+msgid ""
+"However if you do not wish to change your \n"
+"                        configuration of product categories, we recommend "
+"you \n"
+"                        use make use of the external ID for this field \n"
+"                        'Category'."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:421
+#, python-format
+msgid "at row %d"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:197
+#, python-format
+msgid ""
+"How can I import a many2many relationship field \n"
+"                        (e.g. a customer that has multiple tags)?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80
+#, python-format
+msgid "XXX/ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:231
+#, python-format
+msgid ""
+"The following CSV file shows how to import \n"
+"                        customers and their respective contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:275
+#, python-format
+msgid ""
+"If you need to import data from different tables, \n"
+"                        you will have to recreate relations between records "
+"\n"
+"                        belonging to different tables. (e.g. if you import \n"
+"                        companies and persons, you will have to recreate the "
+"\n"
+"                        link between each person and the company they work \n"
+"                        for)."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:150
+#, python-format
+msgid ""
+"According to your need, you should use \n"
+"                        one of these 3 ways to reference records in "
+"relations. \n"
+"                        Here is when you should use one or the other, \n"
+"                        according to your need:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:319
+#, python-format
+msgid "person_4,Ramsy,False,company_3"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:261
+#, python-format
+msgid ""
+"If you do not set all fields in your CSV file, \n"
+"                        OpenERP will assign the default value for every non "
+"\n"
+"                        defined fields. But if you\n"
+"                        set fields with empty values in your CSV file, "
+"OpenERP \n"
+"                        will set the EMPTY value in the field, instead of \n"
+"                        assigning the default value."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:20
+#, python-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:257
+#, python-format
+msgid ""
+"What happens if I do not provide a value for a \n"
+"                        specific field?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:68
+#, python-format
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:305
+#, python-format
+msgid "company_3,Boum,True"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:176
+#, python-format
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature \n"
+"                        allows you to use the Import/Export tool of OpenERP "
+"to \n"
+"                        modify a batch of records in your favorite "
+"spreadsheet \n"
+"                        application."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:77
+#, python-format
+msgid ""
+"column in OpenERP. When you\n"
+"                        import an other record that links to the first\n"
+"                        one, use"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:242
+#, python-format
+msgid ""
+"If you import a file that contains one of the \n"
+"                        column \"External ID\" or \"Database ID\", records "
+"that \n"
+"                        have already been imported will be modified instead "
+"of \n"
+"                        being created. This is very usefull as it allows you "
+"\n"
+"                        to import several times the same CSV file while "
+"having \n"
+"                        made some changes in between two imports. OpenERP "
+"will \n"
+"                        take care of creating or modifying each record \n"
+"                        depending if it's new or not."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_readonly
+msgid "base_import.tests.models.char.readonly"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:169
+#, python-format
+msgid "CSV file for categories"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:330
+#, python-format
+msgid "Normal Fields"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:74
+#, python-format
+msgid ""
+"In order to re-create relationships between\n"
+"                        different records, you should use the unique\n"
+"                        identifier from the original application and\n"
+"                        map it to the"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:170
+#, python-format
+msgid "CSV file for Products"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:216
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to import sales order having several \n"
+"                        order lines; for each order line, you need to "
+"reserve \n"
+"                        a specific row in the CSV file. The first order line "
+"\n"
+"                        will be imported on the same row as the information "
+"\n"
+"                        relative to order. Any additional lines will need an "
+"\n"
+"                        addtional row that does not have any information in "
+"\n"
+"                        the fields relative to the order."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:173
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:184
+#, python-format
+msgid "Comma"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_related
+msgid "base_import.tests.models.m2o.related"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.tests.models.preview,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80
+#, python-format
+msgid "to the original unique identifier."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:318
+#, python-format
+msgid "person_3,Eric,False,company_2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.import,res_model:0
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:77
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82
+#, python-format
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:329
+#, python-format
+msgid ""
+"The two files produced are ready to be imported in \n"
+"                        OpenERP without any modifications. After having \n"
+"                        imported these two CSV files, you will have 4 "
+"contacts \n"
+"                        and 3 companies. (the firsts two contacts are linked "
+"\n"
+"                        to the first company). You must first import the \n"
+"                        companies and then the persons."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:95
+#, python-format
+msgid ""
+"By default the Import preview is set on commas as \n"
+"                        field separators and quotation marks as text \n"
+"                        delimiters. If your csv file does not have these \n"
+"                        settings, you can modify the File Format Options \n"
+"                        (displayed under the Browse CSV file bar after you \n"
+"                        select your file)."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:73
+#, python-format
+msgid "Separator:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.import,file_name:0
+msgid "File Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/models.py:80
+#: code:addons/base_import/models.py:111
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:77
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82
+#, python-format
+msgid "External ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:39
+#, python-format
+msgid "File Format Options…"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:423
+#, python-format
+msgid "between rows %d and %d"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:19
+#, python-format
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:223
+#, python-format
+msgid ""
+"As an example, here is \n"
+"                        purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV "
+"\n"
+"                        file of some quotations you can import, based on "
+"demo \n"
+"                        data."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.import,file:0
+msgid "File"
+msgstr ""
index 53fe15a..f4cfab6 100644 (file)
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 16:42+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: base_vat
 #: view:res.partner:0
 msgid "Check Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera giltighet"
 
 #. module: base_vat
 #: code:addons/base_vat/base_vat.py:152
@@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "Bolag"
 #: code:addons/base_vat/base_vat.py:113
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Fel!"
 
 #. module: base_vat
 #: view:res.partner:0
 msgid "e.g. BE0477472701"
-msgstr ""
+msgstr "e.g. SE5577472701"
 
 #. module: base_vat
 #: help:res.partner,vat_subjected:0
index 35b0d04..a5ed522 100644 (file)
@@ -8,26 +8,26 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 16:43+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: claim_from_delivery
 #: view:stock.picking.out:0
 msgid "Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Reklamationer"
 
 #. module: claim_from_delivery
 #: model:res.request.link,name:claim_from_delivery.request_link_claim_from_delivery
 msgid "Delivery Order"
-msgstr ""
+msgstr "Leveransorder"
 
 #. module: claim_from_delivery
 #: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
 msgid "Claim From Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Reklamationer från leveransen"
index 80739d4..fd31145 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-07 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-13 08:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:20+0000\n"
 "Last-Translator: hiro TAKADA <tkhiro0712@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-14 06:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-02 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "コード"
 #. module: crm
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "特徴"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.section,child_ids:0
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
 msgid "Manage Customer Claims"
-msgstr ""
+msgstr "顧客クレーム管理"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
@@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "After-Sale Services"
-msgstr ""
+msgstr "アフターサービス"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.section,message_ids:0
@@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "番地"
 #. module: crm
 #: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
 msgid "Manage Helpdesk and Support"
-msgstr ""
+msgstr "ヘルプデスクおよびサポート管理"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
index 1f9ce10..e225876 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-07 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 16:46+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-08 05:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Stegnamn"
 #: view:crm.lead.report:0
 #: view:crm.phonecall.report:0
 msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Säljare"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Dag"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Company Name"
-msgstr ""
+msgstr "Bolagsnamn"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
@@ -185,6 +185,8 @@ msgid ""
 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 msgstr ""
+"Lagrar pladder-sammanfattning (antal meddelanden, ...). Denna sammanfattning "
+"presenteras i html-format för att kunna sättas in i kanban vyer."
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:637
@@ -384,7 +386,7 @@ msgstr ""
 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Dead"
-msgstr ""
+msgstr "Död"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.section,message_unread:0
@@ -392,7 +394,7 @@ msgstr ""
 #: field:crm.lead,message_unread:0
 #: field:crm.phonecall,message_unread:0
 msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Olästa meddelanden"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
@@ -486,7 +488,7 @@ msgstr "Skapa affärstillfälle"
 #. module: crm
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
@@ -501,7 +503,7 @@ msgstr "Epost-korrespondens"
 #. module: crm
 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
 msgid "Stage changed"
-msgstr ""
+msgstr "Steg ändrat"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@@ -524,7 +526,7 @@ msgstr "Planned Revenue"
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1004
 #, python-format
 msgid "Customer Email"
-msgstr ""
+msgstr "Kund-e-postmeddelande"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
@@ -563,7 +565,7 @@ msgstr "Summering"
 #. module: crm
 #: view:crm.merge.opportunity:0
 msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Sammanfoga"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.categ:0
@@ -676,7 +678,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,company_currency:0
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
@@ -740,7 +742,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings
 msgid "sale.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "sale.config.settings"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.segmentation:0
@@ -750,7 +752,7 @@ msgstr "Stop Process"
 #. module: crm
 #: field:crm.case.section,alias_id:0
 msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:0
@@ -801,7 +803,7 @@ msgstr ""
 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "eller"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,create_date:0
@@ -905,7 +907,7 @@ msgstr "mars"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Send Email"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka e-post"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.section,message_unread:0
@@ -922,7 +924,7 @@ msgstr "Dagar för att öppna"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "ZIP"
-msgstr ""
+msgstr "Postnummer"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,mobile:0
index 8db11c3..2e24c34 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-08 11:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-28 12:26+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-29 07:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: crm_claim
 #: help:crm.claim.stage,fold:0
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm_claim
 #: view:crm.claim:0
 msgid "Settle"
-msgstr "Regelen"
+msgstr "Oplossen"
 
 #. module: crm_claim
 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Mijn klacht(en)"
 #. module: crm_claim
 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
 msgid "Settled"
-msgstr "Geregeld"
+msgstr "Opgelost"
 
 #. module: crm_claim
 #: help:crm.claim,message_ids:0
index 1203a9d..e0a8d3f 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 19:48+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: crm_claim
 #: help:crm.claim.stage,fold:0
@@ -23,6 +23,8 @@ msgid ""
 "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
 "there are no records in that stage to display."
 msgstr ""
+"Denna etapp är inte synlig, t.ex. i statusfältet eller Kanbanvyn, i de fall "
+"etappen saknar poster."
 
 #. module: crm_claim
 #: field:crm.claim.report,nbr:0
@@ -38,7 +40,7 @@ msgstr "Gruppera på..."
 #. module: crm_claim
 #: view:crm.claim:0
 msgid "Responsibilities"
-msgstr "Ansvariga"
+msgstr "Ansvarsområden"
 
 #. module: crm_claim
 #: help:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
@@ -46,16 +48,18 @@ msgid ""
 "Allows you to configure your incoming mail server, and create claims from "
 "incoming emails."
 msgstr ""
+"Här kan du konfigurera din inkommande e-postserver, och skapar reklamationer "
+"från inkommande e-post."
 
 #. module: crm_claim
 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
 msgid "Claim stages"
-msgstr ""
+msgstr "Reklamationsetapper"
 
 #. module: crm_claim
 #: selection:crm.claim.report,month:0
 msgid "March"
-msgstr "Mars"
+msgstr "mars"
 
 #. module: crm_claim
 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
@@ -65,7 +69,7 @@ msgstr "Stängledtid"
 #. module: crm_claim
 #: field:crm.claim,message_unread:0
 msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Olästa meddelanden"
 
 #. module: crm_claim
 #: field:crm.claim,resolution:0
@@ -77,7 +81,7 @@ msgstr "Lösning"
 #: view:crm.claim.report:0
 #: field:crm.claim.report,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr "Företag"
+msgstr "Bolag"
 
 #. module: crm_claim
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
@@ -91,6 +95,16 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                 Klicka för att skapa en reklamationskategori.\n"
+"               </p><p>\n"
+"                 Skapa reklamationskategorier för att bättre hantera och "
+"klassificera dina\n"
+"                 reklamationer. Några exempel på reklamationer kan vara: "
+"förebyggande åtgärder,\n"
+"                 korrigerande åtgärder.\n"
+"               </p>\n"
+"            "
 
 #. module: crm_claim
 #: view:crm.claim.report:0
@@ -100,12 +114,12 @@ msgstr "#Reklamationer"
 #. module: crm_claim
 #: field:crm.claim.stage,name:0
 msgid "Stage Name"
-msgstr ""
+msgstr "Etappnamn"
 
 #. module: crm_claim
 #: view:crm.claim.report:0
 msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Säljare"
 
 #. module: crm_claim
 #: selection:crm.claim,priority:0
@@ -149,7 +163,7 @@ msgstr "preventiv"
 #. module: crm_claim
 #: help:crm.claim,message_unread:0
 msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Om ikryssad nya meddelanden som kräver din uppmärksamhet"
 
 #. module: crm_claim
 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
@@ -159,7 +173,7 @@ msgstr "Stängningsdatum"
 #. module: crm_claim
 #: view:res.partner:0
 msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Falskt"
 
 #. module: crm_claim
 #: field:crm.claim,ref:0
@@ -169,7 +183,7 @@ msgstr "Referens"
 #. module: crm_claim
 #: view:crm.claim.report:0
 msgid "Date of claim"
-msgstr "Reklamationens datum"
+msgstr "Reklamationsdatum"
 
 #. module: crm_claim
 #: view:crm.claim.report:0
@@ -182,6 +196,8 @@ msgid ""
 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 msgstr ""
+"Lagrar pladder-sammanfattning (antal meddelanden, ...). Denna sammanfattning "
+"presenteras i html-format för att kunna sättas in i kanban vyer."
 
 #. module: crm_claim
 #: view:crm.claim:0
@@ -235,12 +251,12 @@ msgstr "Prioritet"
 #. module: crm_claim
 #: field:crm.claim.stage,fold:0
 msgid "Hide in Views when Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Göm i vyn när tom"
 
 #. module: crm_claim
 #: field:crm.claim,message_follower_ids:0
 msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Följare"
 
 #. module: crm_claim
 #: view:crm.claim:0
@@ -254,7 +270,7 @@ msgstr "Nya"
 #. module: crm_claim
 #: field:crm.claim.stage,section_ids:0
 msgid "Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Sektioner"
 
 #. module: crm_claim
 #: field:crm.claim,email_from:0
@@ -290,7 +306,7 @@ msgstr "Reklamationsrubrik"
 #. module: crm_claim
 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
 msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Nekad"
 
 #. module: crm_claim
 #: field:crm.claim,date_action_next:0
@@ -300,7 +316,7 @@ msgstr "Nästa datum för åtgärd"
 #. module: crm_claim
 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_sale_config_settings
 msgid "sale.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "sale.config.settings"
 
 #. module: crm_claim
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
@@ -320,7 +336,7 @@ msgstr "Juli"
 #: view:crm.claim.stage:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
 msgid "Claim Stages"
-msgstr "Reklamationsstatus"
+msgstr "Reklamationsetapper"
 
 #. module: crm_claim
 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
@@ -343,13 +359,13 @@ msgstr "Datum"
 #. module: crm_claim
 #: help:crm.claim,email_from:0
 msgid "Destination email for email gateway."
-msgstr ""
+msgstr "Destinationsmottagare för e-postbryggan"
 
 #. module: crm_claim
 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:194
 #, python-format
 msgid "No Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Inget ämne"
 
 #. module: crm_claim
 #: help:crm.claim.stage,state:0
@@ -359,16 +375,20 @@ msgid ""
 "is related to the status 'Close', when your document reaches this stage, it "
 "will be automatically have the 'closed' status."
 msgstr ""
+"Den relaterade statusen för etappen. Statusen för ditt dokument kommer att "
+"ändras automatiskt med avseende på en ny etapp. Till exempel, om en etapp är "
+"relaterad till statusen \"Stäng\", när dokumentet når denna etapp, kommer "
+"den att automatiskt att ha status som den \"stängda\"."
 
 #. module: crm_claim
 #: view:crm.claim:0
 msgid "Settle"
-msgstr ""
+msgstr "Klara upp"
 
 #. module: crm_claim
 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
 msgid "Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Etapper"
 
 #. module: crm_claim
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
@@ -389,7 +409,7 @@ msgstr "CRM Reklamationsrapport"
 #. module: crm_claim
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera"
 
 #. module: crm_claim
 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
@@ -435,6 +455,8 @@ msgid ""
 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
 msgstr ""
+"Om du markerar detta fält kommer detta skede föreslås som standard på varje "
+"säljlag. Befintliga lag kommer inte att få denna status."
 
 #. module: crm_claim
 #: field:crm.claim,categ_id:0
@@ -491,7 +513,7 @@ msgstr "Stängd"
 #. module: crm_claim
 #: view:crm.claim:0
 msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Neka"
 
 #. module: crm_claim
 #: view:res.partner:0
@@ -501,7 +523,7 @@ msgstr "Företagsreklamation"
 #. module: crm_claim
 #: view:crm.claim.stage:0
 msgid "Claim Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Reklamationsetapp"
 
 #. module: crm_claim
 #: view:crm.claim:0
@@ -519,7 +541,7 @@ msgstr "Väntande"
 #: field:crm.claim.report,state:0
 #: field:crm.claim.stage,state:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #. module: crm_claim
 #: selection:crm.claim.report,month:0
@@ -535,7 +557,7 @@ msgstr "Normal"
 #. module: crm_claim
 #: help:crm.claim.stage,sequence:0
 msgid "Used to order stages. Lower is better."
-msgstr ""
+msgstr "Används för att sortera etapper. Lägre är bättre."
 
 #. module: crm_claim
 #: selection:crm.claim.report,month:0
@@ -555,7 +577,7 @@ msgstr "Telefon"
 #. module: crm_claim
 #: field:crm.claim,message_is_follower:0
 msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Är en följare"
 
 #. module: crm_claim
 #: field:crm.claim.report,user_id:0
@@ -577,6 +599,16 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                 Klicka för att sätta upp en ny etapp i behandlingen av "
+"reklamationer.\n"
+"               </p><p>\n"
+"                 Du kan skapa reklamationsetapp för att kategorisera status "
+"för varje\n"
+"                 reklamation in i systemet. Etapperna definiera alla steg\n"
+"                 som krävs för att lösa en reklamation.\n"
+"               </p>\n"
+"            "
 
 #. module: crm_claim
 #: help:crm.claim,state:0
@@ -587,6 +619,9 @@ msgid ""
 "the case needs to be reviewed then the status is                       set "
 "to 'Pending'."
 msgstr ""
+"Statusen är satt till \"Utkast\", när ett ärende skapas. Om ärendet pågår är "
+"status inställd på \"Öppna\". När fallet är över, sätts status till "
+"\"Klar\". Om ärendet måste granskas är status \"Väntar\"."
 
 #. module: crm_claim
 #: field:crm.claim,active:0
@@ -614,6 +649,7 @@ msgid ""
 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
 "gateway."
 msgstr ""
+"Ansvarigt säljlag. Definiera ansvarig användare och e-postkonto för bryggan."
 
 #. module: crm_claim
 #: selection:crm.claim.report,month:0
@@ -634,7 +670,7 @@ msgstr "Reklamationsdatum"
 #. module: crm_claim
 #: field:crm.claim,message_summary:0
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sammandrag"
 
 #. module: crm_claim
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
@@ -644,7 +680,7 @@ msgstr "Reklamationskategorier"
 #. module: crm_claim
 #: field:crm.claim.stage,case_default:0
 msgid "Common to All Teams"
-msgstr ""
+msgstr "Gemensamt med alla lag"
 
 #. module: crm_claim
 #: view:crm.claim:0
@@ -683,7 +719,7 @@ msgstr "Reklamation"
 #. module: crm_claim
 #: view:crm.claim.report:0
 msgid "My Company"
-msgstr ""
+msgstr "Mitt bolag"
 
 #. module: crm_claim
 #: view:crm.claim.report:0
@@ -779,7 +815,7 @@ msgstr "Åtgärder för att lösa ärendet"
 #. module: crm_claim
 #: field:crm.claim.stage,case_refused:0
 msgid "Refused stage"
-msgstr ""
+msgstr "Etapp avslag"
 
 #. module: crm_claim
 #: field:crm.claim.report,email:0
@@ -808,6 +844,14 @@ msgid ""
 "            </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                 Registrera och spåra dina kunders reklamationer. "
+"Reklamationer kan kopplas till en försäljningsorder eller en batch. Du kan "
+"skicka e-post med bifogade filer och behålla hela historien för en "
+"reklamation (e-post skickas, ingripande typ osv). Reklamationer kan "
+"automatiskt kopplas till en e-postadress med hjälp av e-postbryggan.\n"
+"             </p>\n"
+"            "
 
 #. module: crm_claim
 #: view:crm.claim.report:0
@@ -833,22 +877,22 @@ msgstr "Mina ärenden"
 #. module: crm_claim
 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
 msgid "Settled"
-msgstr ""
+msgstr "Utredd"
 
 #. module: crm_claim
 #: help:crm.claim,message_ids:0
 msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelande- och kommunikationshistorik"
 
 #. module: crm_claim
 #: field:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
 msgid "Create claims from incoming mails"
-msgstr ""
+msgstr "Reklamationer skapas från inkommande e-post"
 
 #. module: crm_claim
 #: field:crm.claim.stage,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Nummerserie"
 
 #. module: crm_claim
 #: view:crm.claim:0
@@ -883,11 +927,13 @@ msgid ""
 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
 "stage to the selected sales teams."
 msgstr ""
+"Länk mellan etapperna och säljlag. När den är inställd, begränsas aktuell "
+"etapp till det valda säljlaget."
 
 #. module: crm_claim
 #: help:crm.claim.stage,case_refused:0
 msgid "Refused stages are specific stages for done."
-msgstr ""
+msgstr "Avslagsetappen är specifik för klar"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales "
index 3a506d8..a837604 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-27 14:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-01 06:39+0000\n"
 "Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-02 06:44+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: crm_helpdesk
@@ -136,6 +136,8 @@ msgid ""
 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 msgstr ""
+"Lagrar pladder-sammanfattning (antal meddelanden, ...). Denna sammanfattning "
+"presenteras i html-format för att kunna sättas in i kanban vyer."
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk:0
@@ -512,6 +514,7 @@ msgid ""
 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
 "gateway."
 msgstr ""
+"Ansvarigt säljlag. Definiera ansvarig användare och e-postkonto för bryggan."
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
@@ -727,7 +730,7 @@ msgstr "Senaste åtgärd"
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk:0
 msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Anslut mig till mitt/mina säljlag"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: field:crm.helpdesk,duration:0
index d560c34..bb004ea 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 16:26+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Ledtid till avslut"
 #. module: crm_partner_assign
 #: field:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Författare"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Gruppera på..."
 #. module: crm_partner_assign
 #: help:crm.lead.forward.to.partner,body:0
 msgid "Automatically sanitized HTML contents"
-msgstr ""
+msgstr "Rensa HTML-innehållet automatiskt"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: view:crm.lead:0
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Geoplacering"
 #. module: crm_partner_assign
 #: field:crm.lead.forward.to.partner,starred:0
 msgid "Starred"
-msgstr ""
+msgstr "Blockerad"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
@@ -81,6 +81,8 @@ msgid ""
 "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
 "found for incoming emails."
 msgstr ""
+"E-postadress till avsändaren. Det här fältet är satt när inget matchande "
+"företag hittas för inkommande e-post."
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: view:crm.partner.report.assign:0
@@ -111,7 +113,7 @@ msgstr "Företag"
 #. module: crm_partner_assign
 #: field:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0
 msgid "Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Aviseringar"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0
@@ -123,7 +125,7 @@ msgstr "Företagsdatum"
 #: view:crm.partner.report.assign:0
 #: view:res.partner:0
 msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Säljare"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
@@ -170,12 +172,12 @@ msgstr "Geografisk tilldelning"
 #. module: crm_partner_assign
 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
 msgid "Email composition wizard"
-msgstr ""
+msgstr "E-postredigeringsguide"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: field:crm.partner.report.assign,turnover:0
 msgid "Turnover"
-msgstr ""
+msgstr "Omsättning"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
@@ -199,13 +201,13 @@ msgstr ""
 #. module: crm_partner_assign
 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
 msgid "System notification"
-msgstr ""
+msgstr "Systemavisering"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:74
 #, python-format
 msgid "Lead forward"
-msgstr ""
+msgstr "Vidarebefordra kundämne"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: field:crm.lead.report.assign,probability:0
@@ -271,7 +273,7 @@ msgstr "Typ"
 #. module: crm_partner_assign
 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-Post"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
@@ -286,7 +288,7 @@ msgstr "Lägsta"
 #. module: crm_partner_assign
 #: view:crm.partner.report.assign:0
 msgid "Date Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturadatum"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0
@@ -311,12 +313,12 @@ msgstr "Skapad datum"
 #. module: crm_partner_assign
 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_activation
 msgid "res.partner.activation"
-msgstr ""
+msgstr "res.partner.activation"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: field:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0
 msgid "Parent Message"
-msgstr ""
+msgstr "Överliggande meddelande"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0
@@ -346,7 +348,7 @@ msgstr "Juli"
 #. module: crm_partner_assign
 #: view:crm.partner.report.assign:0
 msgid "Date Review"
-msgstr ""
+msgstr "Granskningsdatum"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: view:crm.lead.report.assign:0
@@ -358,12 +360,12 @@ msgstr "Läge"
 #: view:crm.lead.report.assign:0
 #: field:crm.lead.report.assign,state:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: field:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0
 msgid "To read"
-msgstr ""
+msgstr "Att läsa"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:74
@@ -423,7 +425,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm_partner_assign
 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: field:res.partner,partner_weight:0
@@ -467,7 +469,7 @@ msgstr "Öppningsdatum"
 #. module: crm_partner_assign
 #: field:crm.lead.forward.to.partner,child_ids:0
 msgid "Child Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Undermeddelanden"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: field:crm.partner.report.assign,date_review:0
@@ -483,17 +485,17 @@ msgstr "Ämne"
 #. module: crm_partner_assign
 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "eller"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
 msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: field:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0
 msgid "Votes"
-msgstr ""
+msgstr "Röster"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: view:crm.lead.report.assign:0
@@ -658,12 +660,12 @@ msgstr "Planerade intäkter"
 #. module: crm_partner_assign
 #: view:res.partner:0
 msgid "Partner Review"
-msgstr ""
+msgstr "Företagsgranskning"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: field:crm.partner.report.assign,period_id:0
 msgid "Invoice Period"
-msgstr ""
+msgstr "Faktureringsperiod"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
@@ -724,7 +726,7 @@ msgstr "Öppen"
 #. module: crm_partner_assign
 #: field:crm.lead.forward.to.partner,subtype_id:0
 msgid "Subtype"
-msgstr ""
+msgstr "Undertyp"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: field:res.partner,date_localization:0
@@ -739,12 +741,12 @@ msgstr "Aktuellt"
 #. module: crm_partner_assign
 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
 msgid "Lead/Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Kundämnen/affärsmöjligheter"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: field:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0
 msgid "Notified partners"
-msgstr ""
+msgstr "Aviserade företag"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
@@ -775,7 +777,7 @@ msgstr "Förväntad intäkt"
 #: field:res.partner,activation:0
 #: view:res.partner.activation:0
 msgid "Activation"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivering"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: view:crm.lead:0
@@ -874,12 +876,12 @@ msgstr "CRM kundämnesrapport"
 #. module: crm_partner_assign
 #: field:crm.lead.forward.to.partner,composition_mode:0
 msgid "Composition mode"
-msgstr ""
+msgstr "Författarläge"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0
 msgid "Related Document Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modell för relaterade dokument"
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
@@ -911,7 +913,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm_partner_assign
 #: help:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0
 msgid "Initial thread message."
-msgstr ""
+msgstr "Inledande meddelande i tråd."
 
 #. module: crm_partner_assign
 #: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
index 3c6a082..3f02cf8 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 16:51+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: crm_profiling
 #: view:crm_profiling.questionnaire:0
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Frågelista"
 #: view:crm_profiling.question:0
 #: field:crm_profiling.question,answers_ids:0
 msgid "Avalaible Answers"
-msgstr ""
+msgstr "Tillgängliga svar"
 
 #. module: crm_profiling
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Använd profileringsreglerna"
 #. module: crm_profiling
 #: constraint:crm.segmentation:0
 msgid "Error ! You cannot create recursive profiles."
-msgstr ""
+msgstr "Fel ! Du kan inte skapa rekursiva profiler."
 
 #. module: crm_profiling
 #: field:crm.segmentation,answer_yes:0
@@ -200,4 +200,4 @@ msgstr "Spara data"
 #. module: crm_profiling
 #: view:open.questionnaire:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "eller"
index 37be50e..fd01cb5 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 16:51+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: crm_todo
 #: model:ir.model,name:crm_todo.model_project_task
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Tidsram"
 #. module: crm_todo
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Lead"
-msgstr ""
+msgstr "Kundämne"
 
 #. module: crm_todo
 #: view:crm.lead:0
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Avbryt"
 #. module: crm_todo
 #: model:ir.model,name:crm_todo.model_crm_lead
 msgid "Lead/Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Kundämnen/affärsmöjligheter"
 
 #. module: crm_todo
 #: field:project.task,lead_id:0
index 2646ec5..016840c 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 20:55+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: decimal_precision
 #: field:decimal.precision,digits:0
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Siffror"
 #: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form
 #: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form
 msgid "Decimal Accuracy"
-msgstr "Decimal pression"
+msgstr "Decimalprecision"
 
 #. module: decimal_precision
 #: field:decimal.precision,name:0
index 2ff99b8..9067f5e 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 16:57+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: delivery
 #: report:sale.shipping:0
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Leveransmatrisrad"
 #: field:stock.move,weight_uom_id:0
 #: field:stock.picking,weight_uom_id:0
 msgid "Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Måttenhet"
 
 #. module: delivery
 #: view:delivery.carrier:0
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Volym"
 #. module: delivery
 #: view:delivery.carrier:0
 msgid "Zip"
-msgstr ""
+msgstr "Postnummer"
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.grid,line_ids:0
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Matrisdefinition"
 #: code:addons/delivery/stock.py:90
 #, python-format
 msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Varning!"
 
 #. module: delivery
 #: field:delivery.grid.line,operator:0
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Kundorder"
 #. module: delivery
 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out
 msgid "Delivery Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Utgående Leveranser"
 
 #. module: delivery
 #: view:sale.order:0
index 5bb98ab..0a90370 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 16:53+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: document
 #: field:document.directory,parent_id:0
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Gruppera på..."
 #. module: document
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Modification"
-msgstr ""
+msgstr "Ändring"
 
 #. module: document
 #: view:document.directory:0
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Directory Content"
 #. module: document
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "My Document(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Mina dokument"
 
 #. module: document
 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/document/document.py:310
 #, python-format
 msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (kopia)"
 
 #. module: document
 #: help:document.directory,ressource_type_id:0
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
 #. module: document
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "på"
 
 #. module: document
 #: field:document.directory,domain:0
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Statisk"
 #. module: document
 #: field:report.document.user,user:0
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "okänd"
 
 #. module: document
 #: view:document.directory:0
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/document/static/src/js/document.js:6
 #, python-format
 msgid "Attachment(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Bilaga(or)"
 
 #. module: document
 #: selection:report.document.user,month:0
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Katalognamnet måste vara unikt !"
 #. module: document
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Bilagor"
 
 #. module: document
 #: field:document.directory,create_uid:0
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/document/static/src/js/document.js:17
 #, python-format
 msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
 
 #. module: document
 #: field:document.directory.content,sequence:0
index 9afe539..a16fd2c 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 21:19+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: document_page
 #: view:document.page:0
@@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
 #: selection:document.page,type:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_category
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategori"
 
 #. module: document_page
 #: view:document.page:0
 #: field:document.page,write_uid:0
 msgid "Last Contributor"
-msgstr ""
+msgstr "Senaste författare"
 
 #. module: document_page
 #: view:document.page:0
@@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "Meny"
 #: view:document.page:0
 #: model:ir.model,name:document_page.model_document_page
 msgid "Document Page"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentsida"
 
 #. module: document_page
 #: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_related_page_history
 msgid "Page History"
-msgstr ""
+msgstr "Sidhistorik"
 
 #. module: document_page
 #: view:document.page:0
@@ -64,12 +64,12 @@ msgstr "Innehåll"
 #. module: document_page
 #: view:document.page:0
 msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Gruppera på..."
 
 #. module: document_page
 #: view:document.page:0
 msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Mall"
 
 #. module: document_page
 #: view:document.page:0
@@ -85,32 +85,32 @@ msgstr "Rubrik"
 #. module: document_page
 #: model:ir.model,name:document_page.model_document_page_create_menu
 msgid "Wizard Create Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa guide-meny"
 
 #. module: document_page
 #: field:document.page,type:0
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
 
 #. module: document_page
 #: model:ir.model,name:document_page.model_wizard_document_page_history_show_diff
 msgid "wizard.document.page.history.show_diff"
-msgstr ""
+msgstr "wizard.document.page.history.show_diff"
 
 #. module: document_page
 #: field:document.page.history,create_uid:0
 msgid "Modified By"
-msgstr ""
+msgstr "Ändrad av"
 
 #. module: document_page
 #: view:document.page.create.menu:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "eller"
 
 #. module: document_page
 #: help:document.page,type:0
 msgid "Page type"
-msgstr ""
+msgstr "Sidtyp"
 
 #. module: document_page
 #: view:document.page.create.menu:0
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Menyinformation"
 #: view:document.page.history:0
 #: model:ir.model,name:document_page.model_document_page_history
 msgid "Document Page History"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentets sidhistorik"
 
 #. module: document_page
 #: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_page_history
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Datum"
 #: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_view_wiki_show_diff_values
 #: view:wizard.document.page.history.show_diff:0
 msgid "Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Skillnad"
 
 #. module: document_page
 #: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_page
@@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "Sidor"
 #. module: document_page
 #: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_category
 msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorier"
 
 #. module: document_page
 #: view:document.page:0
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
 
 #. module: document_page
 #: field:document.page.create.menu,menu_parent_id:0
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
 #. module: document_page
 #: view:document.page.history:0
 msgid "Document History"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenthistorik"
 
 #. module: document_page
 #: field:document.page.create.menu,menu_name:0
@@ -212,12 +212,12 @@ msgstr "Menynamn"
 #. module: document_page
 #: field:document.page.history,page_id:0
 msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sida"
 
 #. module: document_page
 #: field:document.page,history_ids:0
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historia"
 
 #. module: document_page
 #: model:ir.actions.act_window,help:document_page.action_page
@@ -227,6 +227,10 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Klicka för att skapa en ny webbsida.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: document_page
 #: view:document.page.create.menu:0
@@ -238,14 +242,14 @@ msgstr "Skapa meny"
 #. module: document_page
 #: field:document.page,display_content:0
 msgid "Displayed Content"
-msgstr ""
+msgstr "Visa innehåll"
 
 #. module: document_page
 #: code:addons/document_page/document_page.py:129
 #: code:addons/document_page/wizard/document_page_show_diff.py:50
 #, python-format
 msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Varning!"
 
 #. module: document_page
 #: view:document.page.create.menu:0
@@ -261,9 +265,9 @@ msgstr "Skillnad"
 #. module: document_page
 #: view:document.page:0
 msgid "Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenttyp"
 
 #. module: document_page
 #: field:document.page,child_ids:0
 msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "Underordnade"
index 5f6982a..f3533c1 100644 (file)
@@ -8,35 +8,35 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 16:16+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: edi
 #. openerp-web
 #: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:67
 #, python-format
 msgid "Reason:"
-msgstr ""
+msgstr "Orsak:"
 
 #. module: edi
 #. openerp-web
 #: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:60
 #, python-format
 msgid "The document has been successfully imported!"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentet har blivit korrekt importerat!"
 
 #. module: edi
 #. openerp-web
 #: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:65
 #, python-format
 msgid "Sorry, the document could not be imported."
-msgstr ""
+msgstr "Ursäkta, dokumentet kunde inte importeras."
 
 #. module: edi
 #: model:ir.model,name:edi.model_res_company
@@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "Valuta"
 #: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:71
 #, python-format
 msgid "Document Import Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentimport avisering"
 
 #. module: edi
 #: code:addons/edi/models/edi.py:130
 #, python-format
 msgid "Missing application."
-msgstr ""
+msgstr "Saknad applikation"
 
 #. module: edi
 #: code:addons/edi/models/edi.py:131
@@ -87,4 +87,4 @@ msgstr "Företag"
 #. module: edi
 #: model:ir.model,name:edi.model_edi_edi
 msgid "EDI Subsystem"
-msgstr ""
+msgstr "EDI-undersystem"
index 7380461..4e0154d 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 16:56+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: email_template
 #: field:email.template,email_from:0
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Sidorutans knapp för att öppna sidorutans åtgärder"
 #. module: email_template
 #: field:res.partner,opt_out:0
 msgid "Opt-Out"
-msgstr ""
+msgstr "Hoppa av"
 
 #. module: email_template
 #: view:email.template:0
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
 #. module: email_template
 #: view:email.template:0
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Förhandsvisa"
 
 #. module: email_template
 #: field:email.template,reply_to:0
@@ -112,13 +112,13 @@ msgstr ""
 #: field:email.template,body_html:0
 #: field:email_template.preview,body_html:0
 msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Brödtext"
 
 #. module: email_template
 #: code:addons/email_template/email_template.py:247
 #, python-format
 msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (kopia)"
 
 #. module: email_template
 #: field:mail.compose.message,template_id:0
diff --git a/addons/event_moodle/i18n/sv.po b/addons/event_moodle/i18n/sv.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7035fd2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,185 @@
+# Swedish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 20:53+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+
+#. module: event_moodle
+#: view:event.moodle.config.wiz:0
+msgid "Connection with username and password"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_moodle_config_wiz
+msgid "event.moodle.config.wiz"
+msgstr "event.moodle.config.wiz"
+
+#. module: event_moodle
+#: help:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0
+msgid ""
+"URL where you have your moodle server. For exemple: 'http://127.0.0.1' or "
+"'http://localhost'"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: field:event.registration,moodle_user_password:0
+msgid "Password for Moodle User"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_password:0
+msgid "Moodle Password"
+msgstr "Moodle lösenord"
+
+#. module: event_moodle
+#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:137
+#, python-format
+msgid "Your email '%s' is wrong."
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: view:event.moodle.config.wiz:0
+msgid "Connection with a Token"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: view:event.moodle.config.wiz:0
+msgid ""
+"The easiest way to connect OpenERP with a moodle server is to create a "
+"'token' in Moodle. It will be used to authenticate OpenERP as a trustable "
+"application."
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: field:event.moodle.config.wiz,url:0
+msgid "URL to Moodle Server"
+msgstr "URL till Moodleserver"
+
+#. module: event_moodle
+#: help:event.moodle.config.wiz,url:0
+msgid "The url that will be used for the connection with moodle in xml-rpc"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_registration
+msgid "Event Registration"
+msgstr "Evenemangsregistrering"
+
+#. module: event_moodle
+#: view:event.moodle.config.wiz:0
+msgid ""
+"Another approach is to create a user for OpenERP in Moodle. If you do so, "
+"make sure that this user has appropriate access rights."
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: field:event.registration,moodle_uid:0
+msgid "Moodle User ID"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: field:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0
+msgid "Moodle Server"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: field:event.event,moodle_id:0
+msgid "Moodle ID"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: view:event.moodle.config.wiz:0
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#. module: event_moodle
+#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57
+#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105
+#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:137
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Fel!"
+
+#. module: event_moodle
+#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105
+#, python-format
+msgid "You must configure your moodle connection."
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0
+#: field:event.registration,moodle_username:0
+msgid "Moodle Username"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: view:event.moodle.config.wiz:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:event_moodle.configure_moodle
+msgid "Configure Moodle"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0
+msgid "Moodle Token"
+msgstr "Moodle-token"
+
+#. module: event_moodle
+#: help:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0
+msgid ""
+"You can also connect with your username that you define when you create a "
+"token"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: help:event.event,moodle_id:0
+msgid "The identifier of this event in Moodle"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: help:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0
+msgid "Put your token that you created in your moodle server"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: model:ir.ui.menu,name:event_moodle.wizard_moodle
+msgid "Moodle Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: view:event.moodle.config.wiz:0
+msgid "or"
+msgstr "eller"
+
+#. module: event_moodle
+#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57
+#, python-format
+msgid "First configure your moodle connection."
+msgstr ""
+
+#. module: event_moodle
+#: view:event.moodle.config.wiz:0
+msgid "Apply"
+msgstr "Verkställ"
+
+#. module: event_moodle
+#: view:event.moodle.config.wiz:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#. module: event_moodle
+#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_event
+msgid "Event"
+msgstr "Händelse"
diff --git a/addons/event_sale/i18n/sv.po b/addons/event_sale/i18n/sv.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bcaf87f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+# Swedish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 20:57+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+
+#. module: event_sale
+#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. module: event_sale
+#: help:product.product,event_ok:0
+msgid ""
+"Determine if a product needs to create automatically an event registration "
+"at the confirmation of a sales order line."
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: help:sale.order.line,event_id:0
+msgid ""
+"Choose an event and it will automatically create a registration for this "
+"event."
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: model:event.event,name:event_sale.event_technical_training
+msgid "Technical training in Grand-Rosiere"
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: help:product.product,event_type_id:0
+msgid ""
+"Select event types so when we use this product in sales order lines, it will "
+"filter events of this type only."
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: field:product.product,event_type_id:0
+msgid "Type of Event"
+msgstr "Evenemangstyp"
+
+#. module: event_sale
+#: field:sale.order.line,event_ok:0
+msgid "event_ok"
+msgstr "event_ok"
+
+#. module: event_sale
+#: field:product.product,event_ok:0
+msgid "Event Subscription"
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: field:sale.order.line,event_type_id:0
+msgid "Event Type"
+msgstr "Evenemangstyp"
+
+#. module: event_sale
+#: model:product.template,name:event_sale.event_product_product_template
+msgid "Technical Training"
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: code:addons/event_sale/event_sale.py:88
+#, python-format
+msgid "The registration %s has been created from the Sales Order %s."
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: field:sale.order.line,event_id:0
+msgid "Event"
+msgstr "Händelse"
+
+#. module: event_sale
+#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
+msgid "Sales Order Line"
+msgstr "Orderrad"
index 3027e54..be0a6c0 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 21:21+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: google_base_account
 #: field:res.users,gmail_user:0
@@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "Google kontaktimportfel!"
 #. module: google_base_account
 #: model:ir.model,name:google_base_account.model_res_users
 msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Användare"
 
 #. module: google_base_account
 #: view:google.login:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "eller"
 
 #. module: google_base_account
 #: view:google.login:0
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Google-lösenord"
 #: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:77
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Fel!"
 
 #. module: google_base_account
 #: view:res.users:0
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Google-konto"
 #. module: google_base_account
 #: view:res.users:0
 msgid "Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Synkronisering"
 
 #. module: google_base_account
 #: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:77
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
 #. module: google_base_account
 #: view:google.login:0
 msgid "e.g. user@gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "e.g. user@gmail.com"
 
 #. module: google_base_account
 #: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Google-kontakt"
 #. module: google_base_account
 #: view:google.login:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt"
 
 #. module: google_base_account
 #: field:google.login,user:0
index bcb3bd2..eca04d8 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-21 08:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-01 09:20+0000\n"
 "Last-Translator: biniyam <life2enough@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Amharic <am@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-22 07:04+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-02 06:44+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: hr
@@ -354,27 +354,27 @@ msgstr "አባላቶች"
 #. module: hr
 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ማስተካከያዎች"
 
 #. module: hr
 #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
 msgid "Employee form and structure"
-msgstr ""
+msgstr "የሰራተኞች ቅጽ"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
 msgid "Manage employees expenses"
-msgstr ""
+msgstr "የሰራተኞችን ወጪ መከታተያ"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
 msgid "Tel:"
-msgstr ""
+msgstr "ስልክ"
 
 #. module: hr
 #: selection:hr.employee,marital:0
 msgid "Divorced"
-msgstr ""
+msgstr "አግብቶ የፈታ"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee.category,parent_id:0
@@ -386,12 +386,12 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
 #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
 msgid "Departments"
-msgstr ""
+msgstr "ክፍሎች"
 
 #. module: hr
 #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
 msgid "Employee Contact"
-msgstr ""
+msgstr "የሰራተኛው ተጠሪ"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr
 #: selection:hr.employee,gender:0
 msgid "Male"
-msgstr ""
+msgstr "ወንድ"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
@@ -451,18 +451,18 @@ msgstr ""
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,image_small:0
 msgid "Smal-sized photo"
-msgstr ""
+msgstr "አንስተኛ መጠን ያላቸው ፎቶዎች"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee.category:0
 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
 msgid "Employee Category"
-msgstr ""
+msgstr "የሰራተኞች መድብ"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee,category_ids:0
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "ምልክት"
 
 #. module: hr
 #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
@@ -472,22 +472,22 @@ msgstr ""
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
 msgid "Related User"
-msgstr ""
+msgstr "ተጠቃሚዎች"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.config.settings:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ወይም"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.employee.category,name:0
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "ምድብ"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.job:0
 msgid "Stop Recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "ቅጥር ማቆም"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
@@ -497,32 +497,32 @@ msgstr ""
 #. module: hr
 #: help:hr.employee,bank_account_id:0
 msgid "Employee bank salary account"
-msgstr ""
+msgstr "የሰራተኞች የባንክ ቁጥር"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.department,note:0
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "ማስታወሻ"
 
 #. module: hr
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
 msgid "Employees Structure"
-msgstr ""
+msgstr "የሰራተኞች መዋቅር"
 
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
 msgid "Contact Information"
-msgstr ""
+msgstr "የግንኙነት መረጃ"
 
 #. module: hr
 #: field:res.users,employee_ids:0
 msgid "Related employees"
-msgstr ""
+msgstr "ተመሳሳይ ሰራተኞች"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
-msgstr ""
+msgstr "የባእልና ያረፍት ቀኖችን መቆጣጠር"
 
 #. module: hr
 #: field:hr.department,child_ids:0
index 1681bc0..5ab2cd2 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-29 07:30+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: hr
index aff929c..a8c3c24 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-17 23:52+0000\n"
-"Last-Translator: Mikael Dúi Bolinder <dui@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-01 06:48+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-02 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.contract,wage:0
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Gruppera efter..."
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.contract:0
 msgid "Advantages..."
-msgstr ""
+msgstr "Fördelar..."
 
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.contract,department_id:0
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Avtalstyper"
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.employee:0
 msgid "Medical Exam"
-msgstr ""
+msgstr "Medicinsk undersökning"
 
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.contract,date_end:0
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Arbetsschema"
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.contract:0
 msgid "Salary and Advantages"
-msgstr ""
+msgstr "Lön och förmåner"
 
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.contract,job_id:0
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Befattning"
 #. module: hr_contract
 #: constraint:hr.contract:0
 msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
-msgstr ""
+msgstr "Fel! Avtalets startdatum måste vara mindre än dess slutdatum."
 
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.employee,manager:0
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Visa nummer"
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.employee,vehicle_distance:0
 msgid "Home-Work Dist."
-msgstr ""
+msgstr "Hem-arbete distans"
 
 #. module: hr_contract
 #: field:hr.employee,place_of_birth:0
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Födelseort"
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.contract:0
 msgid "Trial Period Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Provanställningstid"
 
 #. module: hr_contract
 #: view:hr.contract:0
index 7b829ae..77baff5 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 16:59+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Bedömningsfaser"
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.interview:0
 msgid "Send Request"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka begäran"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "(Eval_name): Bedömnings namn"
 #: field:hr.evaluation.interview,message_ids:0
 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelanden"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Bedömning"
 #: help:hr.evaluation.interview,message_unread:0
 #: help:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0
 msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Om ikryssad nya meddelanden som kräver din uppmärksamhet"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
@@ -224,6 +224,8 @@ msgid ""
 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 msgstr ""
+"Lagrar pladder-sammanfattning (antal meddelanden, ...). Denna sammanfattning "
+"presenteras i html-format för att kunna sättas in i kanban vyer."
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
@@ -240,7 +242,7 @@ msgstr "Tidsfrist"
 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:320
 #, python-format
 msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Varning!"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
@@ -265,7 +267,7 @@ msgstr "(Datum)s: Aktuellt datum"
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
 msgid "Interviews"
-msgstr ""
+msgstr "Intervjuer"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:83
@@ -277,13 +279,13 @@ msgstr "Beträffande "
 #: field:hr.evaluation.interview,message_follower_ids:0
 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_follower_ids:0
 msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Följare"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: field:hr.evaluation.interview,message_unread:0
 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0
 msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Olästa meddelanden"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
@@ -384,7 +386,7 @@ msgstr "Juli"
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
 #: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
@@ -569,7 +571,7 @@ msgstr " (Employee_name) s: Partners namn"
 #: field:hr.evaluation.interview,message_is_follower:0
 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_is_follower:0
 msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Är en följare"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr.evaluation.report:0
@@ -618,7 +620,7 @@ msgstr "Utvecklingssamtal"
 #: field:hr.evaluation.interview,message_summary:0
 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_summary:0
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sammandrag"
 
 #. module: hr_evaluation
 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
index 4236a8e..8e6353b 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 17:01+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: hr_expense
 #: view:hr.expense.expense:0
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Bokföraren ersätter utläggen"
 #. module: hr_expense
 #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved
 msgid "Expense approved"
-msgstr ""
+msgstr "Utlägg godkänt"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Ny utgift"
 #: field:hr.expense.line,uom_id:0
 #: view:product.product:0
 msgid "Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Måttenhet"
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,month:0
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "mars"
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,message_unread:0
 msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Olästa meddelanden"
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.expense,state:0
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Anteckningar"
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,message_ids:0
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelanden"
 
 #. module: hr_expense
 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:172
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:353
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Fel!"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_expense
 #: help:hr.expense.expense,message_unread:0
 msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Om ikryssad nya meddelanden som kräver din uppmärksamhet"
 
 #. module: hr_expense
 #: selection:hr.expense.report,state:0
@@ -244,12 +244,14 @@ msgid ""
 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 msgstr ""
+"Lagrar pladder-sammanfattning (antal meddelanden, ...). Denna sammanfattning "
+"presenteras i html-format för att kunna sättas in i kanban vyer."
 
 #. module: hr_expense
 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:453
 #, python-format
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Varning"
 
 #. module: hr_expense
 #: report:hr.expense:0
@@ -308,7 +310,7 @@ msgstr "Sekvensen ordning vid visning av en lista över kostnadsrader."
 #: view:hr.expense.report:0
 #: field:hr.expense.report,state:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0
@@ -330,7 +332,7 @@ msgstr "Väntar"
 #. module: hr_expense
 #: field:hr.expense.expense,message_follower_ids:0
 msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Följare"
 
 #. module: hr_expense
 #: report:hr.expense:0
@@ -422,7 +424,7 @@ msgstr "Efter skapandet av faktura, ersätt kostnader"
 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:121
 #, python-format
 msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Varning!"
 
 #. module: hr_expense
 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
index 9efe633..3bf5378 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 17:00+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: hr_holidays
 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Läge för Ledighetstilldelning"
 #. module: hr_holidays
 #: field:hr.employee,leave_date_from:0
 msgid "From Date"
-msgstr ""
+msgstr "Från datum"
 
 #. module: hr_holidays
 #: view:hr.holidays:0
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_holidays
 #: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0
 msgid "Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Allokering"
 
 #. module: hr_holidays
 #: xsl:holidays.summary:0
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Aktuell ledighetstyp"
 #. module: hr_holidays
 #: view:hr.holidays:0
 msgid "Validate"
-msgstr ""
+msgstr "Granska"
 
 #. module: hr_holidays
 #: selection:hr.employee,current_leave_state:0
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Ledighet"
 #. module: hr_holidays
 #: field:hr.holidays,message_ids:0
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelanden"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Ledig"
 #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Fel!"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_holidays
index 146ec99..dbda828 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:32+0000\n"
-"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-01 07:52+0000\n"
+"Last-Translator: Jacara <Unknown>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-04 06:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-02 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.payslip.line,condition_select:0
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Дүрмийн дүнг тооцоолох арга."
 #. module: hr_payroll
 #: view:payslip.lines.contribution.register:0
 msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
-msgstr "Хандивийн бүртгэлийн цалингийн хуудсын мөрүүд"
+msgstr "Суутгал шимтгэл бүхий цалингийн мөрүүд"
 
 #. module: hr_payroll
 #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
@@ -357,11 +357,11 @@ msgid ""
 "            "
 msgstr ""
 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-"                Хандив оруулалтыг бүртгэхдээ дарна.\n"
+"                Шинэ суутгал шимтгэлийн төрөл бүртгэх бол энд дарна.\n"
 "              </p><p>\n"
-"                Хандивын бүртгэл гэдэг нь цалингийн төлбөрт гуравдагч этгээд "
-"оролцох явдлыг хэлнэ. Энэ нь нийгмийн халамж, улс болон цалинд нэмэр оруулж "
-"байгаа хэн ч байж болно. \n"
+"                Суутгал шимтгэлийн төрөл гэдэг нь цалингийн дүнгээс "
+"гуравдагч этгээд суутгал шимтгэл авах явдалд хэрэглэгдэнэ. Тухайлбал "
+"нийгмийн даатгал, эрүүл мэндийн даатгал, ажилгүйдлийн тэтгэмж гэх мэт. \n"
 "              </p>\n"
 "            "
 
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Төлбөрийн баримтыг хийсэн үү ? "
 #. module: hr_payroll
 #: report:contribution.register.lines:0
 msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
-msgstr "Цалингийн хуудас хандивийн бүртгэлээр"
+msgstr "Суутгал шимтгэл бүхий цалингийн мөрүүд"
 
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.payslip:0
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Нөхөн төлөх "
 #. module: hr_payroll
 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
 msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
-msgstr "Цалингийн хуудсын мөрүүд хандивын бүртгэлээр"
+msgstr "Суутгал шимтгэл бүхий цалингийн мөрүүд"
 
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.payslip:0
@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Хийгдсэн Цалингийн Хуудсын Багцууд"
 #. module: hr_payroll
 #: report:paylip.details:0
 msgid "Payslip Lines by Contribution Register:"
-msgstr "Цалингийн хуудсын мөрүүд хандивын бүртгэлээр:"
+msgstr "Суутгал шимтгэл бүхий цалингийн мөрүүд"
 
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.salary.rule:0
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "hr.config.settings"
 #: field:hr.salary.rule,register_id:0
 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
 msgid "Contribution Register"
-msgstr "Ажил олгогчийн даах суутгалын бүртгэл"
+msgstr "Суутгал шимтгэлийн төрөл"
 
 #. module: hr_payroll
 #: view:payslip.lines.contribution.register:0
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Нийт үндсэн цалин"
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
 msgid "Contribution Registers"
-msgstr "Ажил олгогчийн даах суутгалын бүртгэл"
+msgstr "Суутгал шимтгэлийн төрөл"
 
 #. module: hr_payroll
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
index ca0bf75..cc19058 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 16:55+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.payslip.line,condition_select:0
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "hr.salary.rule"
 #: view:hr.payslip:0
 #: view:hr.payslip.run:0
 msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "till"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.payslip,payslip_run_id:0
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Antal / Pris"
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.salary.rule:0
 msgid "Children Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Underliggande definitioner"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.payslip.input,payslip_id:0
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Noteringar"
 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:905
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Fel!"
 
 #. module: hr_payroll
 #: report:contribution.register.lines:0
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Struktur"
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.contribution.register,partner_id:0
 msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Företag"
 
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.payslip:0
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Procentsats baserad på"
 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:90
 #, python-format
 msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (kopia)"
 
 #. module: hr_payroll
 #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Lönespecifikation Rader"
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.payslip:0
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Övrigt"
 
 #. module: hr_payroll
 #: selection:hr.payslip,state:0
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Fast belopp"
 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:370
 #, python-format
 msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Varning!"
 
 #. module: hr_payroll
 #: help:hr.payslip.line,active:0
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
 #: field:hr.payslip,state:0
 #: field:hr.payslip.run,state:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.payslip:0
@@ -931,12 +931,12 @@ msgstr "Sekvens"
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.payslip:0
 msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Period"
 
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.payslip.run:0
 msgid "Period from"
-msgstr ""
+msgstr "Period från"
 
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.salary.rule:0
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Anställdas lönespecifikation"
 #. module: hr_payroll
 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_config_settings
 msgid "hr.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "hr.config.settings"
 
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.payslip.line:0
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Lönespecifikation Namn"
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.payslip:0
 msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Bokföring"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.payslip.line,condition_range:0
index 419ec16..edace2b 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 21:23+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: field:hr.salary.rule,account_credit:0
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Utgiftsjournalen \"%s\" saknar debet-konto"
 #. module: hr_payroll_account
 #: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0
 msgid "Tax Code"
-msgstr "Skattekod"
+msgstr "Momskod"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: field:hr.payslip,period_id:0
index d4b8cde..29b4c00 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 16:41+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,active:0
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Mobile:"
-msgstr ""
+msgstr "Mobil:"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.recruitment.stage,fold:0
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Vilande arbeten"
 #: view:hr.applicant:0
 #: field:hr.applicant,message_unread:0
 msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Olästa meddelanden"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,company_id:0
@@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Sources of Applicants"
 msgstr "Källor för sökande"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:445
+#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:435
 #, python-format
 msgid "You must define Applied Job for this applicant."
 msgstr "Du måste definiera sökta jobb för denna sökande."
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
 msgid "Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Ansökningar"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,day_open:0
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Dagar för att öppna"
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,emp_id:0
 msgid "employee"
-msgstr ""
+msgstr "anställd"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.config.settings,fetchmail_applicants:0
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Dag"
 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
 msgid "Create Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa kontakt"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Nästa åtgärd"
 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Fel!"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,message_unread:0
 msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Om ikryssad nya meddelanden som kräver din uppmärksamhet"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,color:0
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Färgindex"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.act_hr_applicant_to_meeting
 msgid "Meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Möten"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
@@ -295,9 +295,11 @@ msgid ""
 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 msgstr ""
+"Lagrar pladder-sammanfattning (antal meddelanden, ...). Denna sammanfattning "
+"presenteras i html-format för att kunna sättas in i kanban vyer."
 
 #. module: hr_recruitment
-#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:445
+#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:435
 #, python-format
 msgid "Warning!"
 msgstr "Varning!"
@@ -376,7 +378,7 @@ msgstr "År"
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,message_follower_ids:0
 msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Följare"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster
@@ -386,7 +388,7 @@ msgstr "Monster"
 #. module: hr_recruitment
 #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired
 msgid "Applicant Hired"
-msgstr ""
+msgstr "Sökande anställd"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,email_from:0
@@ -506,7 +508,7 @@ msgid "Applicants"
 msgstr "Sökande"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:360
+#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:351
 #, python-format
 msgid "No Subject"
 msgstr "Inget ämne"
@@ -527,9 +529,7 @@ msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
 msgstr "Visaren lista på stegen i sekvens ordning."
 
 #. module: hr_recruitment
-#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:347
 #: field:hr.applicant,partner_id:0
-#, python-format
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,categ_ids:0
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketter"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_category
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Ämne"
 #: view:hired.employee:0
 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "eller"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_refused
@@ -779,7 +779,7 @@ msgid "Schedule interview with this applicant"
 msgstr ""
 
 #. module: hr_recruitment
-#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:407
+#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:397
 #, python-format
 msgid "Applicant <b>created</b>"
 msgstr ""
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Granska etapperna i rektryteringsprocessen"
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt:"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Vill du lägga upp en anställd ?"
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Degree:"
-msgstr ""
+msgstr "Examen:"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.report:0
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.config.settings:0
 msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Namnet på examen för rekryteringen måste vara unik!"
 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:349
 #, python-format
 msgid "Contact Email"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktpersonens e-postadress"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hired.employee:0
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Ger sorteringsordningen när listan med examina visas."
 #. module: hr_recruitment
 #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_stage_changed
 msgid "Stage changed"
-msgstr ""
+msgstr "Steg ändrat"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
 #. module: hr_recruitment
-#: model:crm.meeting.type,name:hr_recruitment.categ_meet_interview
+#: model:calendar.event.type,name:hr_recruitment.categ_meet_interview
 #: view:hr.job:0
 msgid "Interview"
 msgstr "Intervju"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Källnamn"
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Day(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Dag(ar)"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,description:0
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Anställd"
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,reference:0
 msgid "Referred By"
-msgstr ""
+msgstr "Hänvisad av"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "De här personerna kommer att ta emot e-post."
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.job,alias_id:0
 msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
@@ -1209,17 +1209,17 @@ msgstr "Vilande rekryteringar"
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
 msgid "Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Avtal"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: field:hr.applicant,message_summary:0
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sammandrag"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,message_ids:0
 msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelande- och kommunikationshistorik"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_refused
index 6774d40..5caaf71 100644 (file)
@@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-29 14:48+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-30 06:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: knowledge
 #: view:knowledge.config.settings:0
 msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument"
 
 #. module: knowledge
 #: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_config_settings
 msgid "knowledge.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "knowledge.config.settings"
 
 #. module: knowledge
 #: help:knowledge.config.settings,module_document_webdav:0
@@ -33,11 +33,13 @@ msgid ""
 "Access your documents in OpenERP through WebDAV.\n"
 "                This installs the module document_webdav."
 msgstr ""
+"Få tillgång till dina dokument i OpenERP via WebDAV.\n"
+"                 Detta installerar modulen document_webdav."
 
 #. module: knowledge
 #: help:knowledge.config.settings,module_document_page:0
 msgid "This installs the module document_page."
-msgstr ""
+msgstr "Detta installerar modulen document_page"
 
 #. module: knowledge
 #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document2
@@ -48,12 +50,12 @@ msgstr "Samverkansinnehåll"
 #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.action_knowledge_configuration
 #: view:knowledge.config.settings:0
 msgid "Configure Knowledge"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera kunskapssystemet"
 
 #. module: knowledge
 #: view:knowledge.config.settings:0
 msgid "Knowledge and Documents Management"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenthantering och kunskapsutveckling"
 
 #. module: knowledge
 #: help:knowledge.config.settings,module_document:0
@@ -63,31 +65,36 @@ msgid ""
 "and a document dashboard.\n"
 "                This installs the module document."
 msgstr ""
+"Detta är en komplett dokumenthanteringssystem, med: användarautentisering,\n"
+"                 fritextsökning i dokumenten (dock ej pptx eller docx, "
+"använd odt-formaten och pdf för bästa resultat), och en "
+"dokumentanslagstavla.\n"
+"                 Detta installerar modulen document."
 
 #. module: knowledge
 #: field:knowledge.config.settings,module_document_page:0
 msgid "Create static web pages"
-msgstr ""
+msgstr "Skapar statiska webbsidor"
 
 #. module: knowledge
 #: field:knowledge.config.settings,module_document_ftp:0
 msgid "Share repositories (FTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Dela dokumentarkiv (FTP)"
 
 #. module: knowledge
 #: field:knowledge.config.settings,module_document:0
 msgid "Manage documents"
-msgstr ""
+msgstr "Administrera dokument"
 
 #. module: knowledge
 #: view:knowledge.config.settings:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt"
 
 #. module: knowledge
 #: view:knowledge.config.settings:0
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Verkställ"
 
 #. module: knowledge
 #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration
@@ -100,16 +107,18 @@ msgid ""
 "Access your documents in OpenERP through an FTP interface.\n"
 "                This installs the module document_ftp."
 msgstr ""
+"Få tillgång till dina dokument i OpenERP via ett FTP-gränssnitt.\n"
+"                 Detta installerar modulen document_ftp."
 
 #. module: knowledge
 #: view:knowledge.config.settings:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "eller"
 
 #. module: knowledge
 #: field:knowledge.config.settings,module_document_webdav:0
 msgid "Share repositories (WebDAV)"
-msgstr ""
+msgstr "Dela dokumentarkiv (WebDAV)"
 
 #. module: knowledge
 #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document
index cae9024..2706147 100644 (file)
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-18 12:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-02 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Svenska <info@openerpsweden.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-19 06:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-02 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.followers:0
@@ -133,6 +133,8 @@ msgid ""
 "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
 "found for incoming emails."
 msgstr ""
+"E-postadress till avsändaren. Det här fältet är satt när inget matchande "
+"företag hittas för inkommande e-post."
 
 #. module: mail
 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
@@ -196,6 +198,9 @@ msgid ""
 "Members of those groups will automatically added as followers. Note that "
 "they will be able to manage their subscription manually if necessary."
 msgstr ""
+"Medlemmarna i dessa grupper kommer automatiskt att läggas till som följare. "
+"Observera att de kommer att kunna hantera sin prenumeration för hand om det "
+"behövs."
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
@@ -224,6 +229,9 @@ msgid ""
 " %s won't be notified of any email or discussion on this document. Do you "
 "really want to remove him from the followers ?"
 msgstr ""
+"Varning!\n"
+"  %s inte kommer att meddelas om någon e-post eller diskussion om detta "
+"dokument. Vill du verkligen ta bort honom från följare?"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.compose.message,res_id:0
@@ -246,6 +254,9 @@ msgid ""
 "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
 "kanban views."
 msgstr ""
+"Medelstora foto av gruppen. Det är automatiskt storleksändras som en "
+"128x128px bild, med bildförhållande bevaras. Använd det här fältet i "
+"formulär vyer eller några Kanbanvyer."
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
@@ -268,6 +279,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "(Document type: %s, Operation: %s)"
 msgstr ""
+"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. "
+"Please contact your system administrator.\n"
+"\n"
+"(Document type: %s, Operation: %s)"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.mail:0
@@ -292,14 +307,14 @@ msgstr "Tråd"
 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:29
 #, python-format
 msgid "Open the full mail composer"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna den avancerade e-posteditorn"
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:29
 #, python-format
 msgid "&ograve"
-msgstr ""
+msgstr "&ograve"
 
 #. module: mail
 #: field:base.config.settings,alias_domain:0
@@ -328,6 +343,8 @@ msgid ""
 "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
 "did not match any partner."
 msgstr ""
+"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
+"did not match any partner."
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
@@ -393,7 +410,7 @@ msgstr "Om ikryssad nya meddelanden som kräver din uppmärksamhet"
 #. module: mail
 #: field:mail.group,image_medium:0
 msgid "Medium-sized photo"
-msgstr ""
+msgstr "Medelstort foto"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_to_me_feeds
@@ -445,7 +462,7 @@ msgstr "visa ytterligare meddelande"
 #: code:addons/mail/res_users.py:69
 #, python-format
 msgid "Invalid Action!"
-msgstr "Ogiltig åtgärd"
+msgstr "Ogiltig åtgärd!"
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
@@ -544,7 +561,7 @@ msgstr "Från"
 #: field:mail.message,subtype_id:0
 #: view:mail.message.subtype:0
 msgid "Subtype"
-msgstr ""
+msgstr "Undertyp"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.mail:0
@@ -555,7 +572,7 @@ msgstr "E-postmeddelande"
 #. module: mail
 #: model:ir.model,name:mail.model_base_config_settings
 msgid "base.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "base.config.settings"
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
@@ -611,7 +628,7 @@ msgstr "Följare"
 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds
 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_archivesfeeds
 msgid "Archives"
-msgstr "Arkiv"
+msgstr "Archives"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.compose.message:0
@@ -637,7 +654,7 @@ msgstr "Ny"
 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:155
 #, python-format
 msgid "One follower"
-msgstr "En följate"
+msgstr "En följare"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.compose.message,model:0
@@ -858,12 +875,12 @@ msgstr ""
 #. module: mail
 #: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_menu
 msgid "ir.ui.menu"
-msgstr ""
+msgstr "ir.ui.menu"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.message:0
 msgid "Has attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Har bilagor"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.mail:0
@@ -933,7 +950,7 @@ msgstr ""
 #. module: mail
 #: field:mail.mail,notification:0
 msgid "Is Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Är en avisering"
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
@@ -978,6 +995,8 @@ msgid ""
 "The email address associated with this group. New emails received will "
 "automatically create new topics."
 msgstr ""
+"The email address associated with this group. New emails received will "
+"automatically create new topics."
 
 #. module: mail
 #: view:mail.mail:0
@@ -1004,7 +1023,7 @@ msgstr "Ägare"
 #: code:addons/mail/res_partner.py:52
 #, python-format
 msgid "Partner Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Partner Profile"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
@@ -1019,7 +1038,7 @@ msgstr "Meddelanden"
 #: help:mail.followers,res_id:0
 #: help:mail.wizard.invite,res_id:0
 msgid "Id of the followed resource"
-msgstr ""
+msgstr "Id of the followed resource"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.compose.message,body:0
@@ -1039,6 +1058,8 @@ msgid ""
 "Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
 "void, the name will be added instead."
 msgstr ""
+"Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
+"void, the name will be added instead."
 
 #. module: mail
 #: field:mail.compose.message,vote_user_ids:0
@@ -1060,45 +1081,45 @@ msgstr ""
 #. module: mail
 #: field:mail.group,public:0
 msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Integritet"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.mail:0
 msgid "Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Avisering"
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
 #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:654
 #, python-format
 msgid "Please complete partner's informations"
-msgstr ""
+msgstr "Please complete partner's informations"
 
 #. module: mail
 #: code:addons/mail/mail_mail.py:190
 #, python-format
 msgid "<p>Access this document <a href=\"%s\">directly in OpenERP</a></p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Access this document <a href=\"%s\">directly in OpenERP</a></p>"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.compose.message:0
 msgid "Followers of selected items and"
-msgstr ""
+msgstr "Followers of selected items and"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0
 msgid "Record Thread ID"
-msgstr ""
+msgstr "Record Thread ID"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract
 msgid "publisher_warranty.contract"
-msgstr ""
+msgstr "publisher_warranty.contract"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root
 msgid "My Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Mina grupper"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_archives_feeds
@@ -1154,7 +1175,7 @@ msgstr "Du har ett oläst meddelande"
 #: help:mail.compose.message,record_name:0
 #: help:mail.message,record_name:0
 msgid "Name get of the related document."
-msgstr ""
+msgstr "Name get of the related document."
 
 #. module: mail
 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_notifications
@@ -1165,7 +1186,7 @@ msgstr ""
 #: field:mail.message,notification_ids:0
 #: view:mail.notification:0
 msgid "Notifications"
-msgstr "Notifikationer"
+msgstr "Aviseringar"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.alias:0
@@ -1179,13 +1200,16 @@ msgid ""
 "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
 "creation of new records completely."
 msgstr ""
+"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
+"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
+"creation of new records completely."
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:311
 #, python-format
 msgid "show more message"
-msgstr ""
+msgstr "visa fler meddelanden"
 
 #. module: mail
 #: help:mail.message.subtype,name:0
@@ -1200,7 +1224,7 @@ msgstr ""
 #. module: mail
 #: field:res.partner,notification_email_send:0
 msgid "Receive Messages by Email"
-msgstr ""
+msgstr "Ta emot meddelanden per e-post"
 
 #. module: mail
 #: model:mail.group,name:mail.group_best_sales_practices
@@ -1210,7 +1234,7 @@ msgstr ""
 #. module: mail
 #: selection:mail.group,public:0
 msgid "Selected Group Only"
-msgstr ""
+msgstr "Endast valda grupper"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.group,message_is_follower:0
@@ -1256,7 +1280,7 @@ msgstr "Endast inkommane post"
 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:292
 #, python-format
 msgid "more"
-msgstr ""
+msgstr "more"
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
@@ -1275,49 +1299,49 @@ msgstr "Skriv till mina följare"
 #. module: mail
 #: model:ir.model,name:mail.model_res_groups
 msgid "Access Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Access Groups"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.message.subtype,default:0
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Default"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.model,name:mail.model_res_users
 msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Användare"
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:246
 #, python-format
 msgid "Mark as Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Mark as Todo"
 
 #. module: mail
 #: help:mail.message.subtype,parent_id:0
 msgid "Parent subtype, used for automatic subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Parent subtype, used for automatic subscription."
 
 #. module: mail
 #: field:mail.group,message_summary:0
 #: field:mail.thread,message_summary:0
 #: field:res.partner,message_summary:0
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Summering"
 
 #. module: mail
 #: code:addons/mail/mail_mail.py:222
 #: code:addons/mail/mail_mail.py:244
 #, python-format
 msgid "\"Followers of %s\" <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "\"Followers of %s\" <%s>"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.compose.message:0
 #: view:mail.wizard.invite:0
 msgid "Add contacts to notify..."
-msgstr ""
+msgstr "Add contacts to notify..."
 
 #. module: mail
 #: view:mail.group:0
@@ -1334,7 +1358,7 @@ msgstr "Blockerad"
 #. module: mail
 #: field:mail.group,menu_id:0
 msgid "Related Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Relaterad meny"
 
 #. module: mail
 #: code:addons/mail/update.py:93
@@ -1354,6 +1378,7 @@ msgstr "Följer"
 msgid ""
 "Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one"
 msgstr ""
+"Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one"
 
 #. module: mail
 #: help:mail.alias,alias_user_id:0
@@ -1363,19 +1388,23 @@ msgid ""
 "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
 "system user is found for that address."
 msgstr ""
+"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
+"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
+"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
+"system user is found for that address."
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:52
 #, python-format
 msgid "And"
-msgstr ""
+msgstr "And"
 
 #. module: mail
 #: code:addons/mail/mail_thread.py:111
 #, python-format
 msgid "You have %d unread messages"
-msgstr ""
+msgstr "You have %d unread messages"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.compose.message,message_id:0
@@ -1389,6 +1418,8 @@ msgid ""
 "This field holds the image used as photo for the group, limited to "
 "1024x1024px."
 msgstr ""
+"This field holds the image used as photo for the group, limited to "
+"1024x1024px."
 
 #. module: mail
 #: field:mail.compose.message,attachment_ids:0
@@ -1401,7 +1432,7 @@ msgstr "Bilagor"
 #: field:mail.compose.message,record_name:0
 #: field:mail.message,record_name:0
 msgid "Message Record Name"
-msgstr ""
+msgstr "Message Record Name"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.mail,email_cc:0
@@ -1416,7 +1447,7 @@ msgstr ""
 #. module: mail
 #: view:mail.group:0
 msgid "Topics discussed in this group..."
-msgstr ""
+msgstr "Ämnen under diskussion i denna grupp..."
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
@@ -1424,7 +1455,7 @@ msgstr ""
 #: view:mail.compose.message:0
 #, python-format
 msgid "Followers of"
-msgstr ""
+msgstr "Followers of"
 
 #. module: mail
 #: help:mail.mail,auto_delete:0
@@ -1435,14 +1466,14 @@ msgstr ""
 #. module: mail
 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_group_feeds
 msgid "Discussion Group"
-msgstr ""
+msgstr "Discussion Group"
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:242
 #, python-format
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Done"
 
 #. module: mail
 #: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment
@@ -1468,17 +1499,17 @@ msgstr "Hela företaget"
 #: view:mail.compose.message:0
 #, python-format
 msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "and"
 
 #. module: mail
 #: help:mail.mail,body_html:0
 msgid "Rich-text/HTML message"
-msgstr ""
+msgstr "Rich-text/HTML message"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.mail:0
 msgid "Creation Month"
-msgstr "Månad skapad"
+msgstr "Registreringsmånad"
 
 #. module: mail
 #: help:mail.compose.message,notified_partner_ids:0
@@ -1495,7 +1526,7 @@ msgstr ""
 #. module: mail
 #: view:mail.message:0
 msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.mail,email_to:0
@@ -1514,7 +1545,7 @@ msgstr "Besvara"
 #: field:mail.compose.message,notified_partner_ids:0
 #: field:mail.message,notified_partner_ids:0
 msgid "Notified partners"
-msgstr "Meddelade företag"
+msgstr "Aviserade företag"
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
@@ -1550,19 +1581,19 @@ msgstr "Meddelandets unika identifierare"
 #: field:mail.group,description:0
 #: field:mail.message.subtype,description:0
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivning"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers
 msgid "Document Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentföljare"
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:35
 #, python-format
 msgid "Remove this follower"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort denna följare"
 
 #. module: mail
 #: selection:res.partner,notification_email_send:0
@@ -1572,7 +1603,7 @@ msgstr "Aldrig"
 #. module: mail
 #: field:mail.mail,mail_server_id:0
 msgid "Outgoing mail server"
-msgstr "Utgående mailserver"
+msgstr "Utgående e-postserver"
 
 #. module: mail
 #: code:addons/mail/mail_message.py:930
@@ -1616,13 +1647,17 @@ msgid ""
 "                </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                    Meddelanden saknas i gruppen.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:213
 #, python-format
 msgid "Please, wait while the file is uploading."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen vänta tills filen är uppladdad."
 
 #. module: mail
 #: view:mail.group:0
@@ -1638,7 +1673,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:243
 #, python-format
 msgid "Set back to Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Backa till Att göra"
 
 #. module: mail
 #. openerp-web
@@ -1652,22 +1687,22 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:279
 #, python-format
 msgid "nobody"
-msgstr ""
+msgstr "ingen"
 
 #. module: mail
 #: selection:res.partner,notification_email_send:0
 msgid "Incoming Emails and Discussions"
-msgstr ""
+msgstr "Inkommande post och diskussioner"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.group,name:0
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
 
 #. module: mail
 #: constraint:res.partner:0
 msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan inte skapa rekursiv företagsstrukturer."
 
 #. module: mail
 #: help:base.config.settings,alias_domain:0
@@ -1675,6 +1710,8 @@ msgid ""
 "If you have setup a catch-all email domain redirected to the OpenERP server, "
 "enter the domain name here."
 msgstr ""
+"Om du har en 'fånga alla e-postmeddelanden'-domän vidarebefordra den till "
+"OpenERP-servern och ange domännamnet här."
 
 #. module: mail
 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
@@ -1691,7 +1728,7 @@ msgstr "Meddelanden"
 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:139
 #, python-format
 msgid "others..."
-msgstr ""
+msgstr "övrigt..."
 
 #. module: mail
 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_star_feeds
@@ -1705,12 +1742,12 @@ msgstr "Att göra"
 #: field:mail.group,alias_id:0
 #: field:res.users,alias_id:0
 msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail
 msgid "Outgoing Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Utgående e-post"
 
 #. module: mail
 #: help:mail.compose.message,notification_ids:0
@@ -1725,13 +1762,13 @@ msgstr ""
 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:149
 #, python-format
 msgid "(no email address)"
-msgstr ""
+msgstr "(e-postadress saknas)"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds
 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds_main
 msgid "Messaging"
-msgstr "Meddelanden"
+msgstr "Meddelandehantering"
 
 #. module: mail
 #: view:mail.alias:0
@@ -1758,7 +1795,7 @@ msgstr ""
 #: help:mail.thread,message_ids:0
 #: help:res.partner,message_ids:0
 msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelande och kommunikationshistorik"
 
 #. module: mail
 #: help:mail.mail,references:0
@@ -1768,7 +1805,7 @@ msgstr "Meddelandereferens, som identifierar tidigare meddelanden"
 #. module: mail
 #: field:mail.compose.message,composition_mode:0
 msgid "Composition mode"
-msgstr ""
+msgstr "Författarmod"
 
 #. module: mail
 #: help:mail.message.subtype,res_model:0
@@ -1786,7 +1823,7 @@ msgstr "avgilla"
 #. module: mail
 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_group
 msgid "Discussion group"
-msgstr ""
+msgstr "Diskussionsgrupp"
 
 #. module: mail
 #: help:mail.mail,email_cc:0
@@ -1796,7 +1833,7 @@ msgstr "Blindkopiemottagare"
 #. module: mail
 #: field:mail.alias,alias_domain:0
 msgid "Alias domain"
-msgstr ""
+msgstr "Alias domän"
 
 #. module: mail
 #: code:addons/mail/update.py:93
@@ -1840,7 +1877,7 @@ msgstr "Leverans misslyckades"
 #. module: mail
 #: field:mail.compose.message,partner_ids:0
 msgid "Additional contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Ytterligare kontakter"
 
 #. module: mail
 #: help:mail.compose.message,parent_id:0
@@ -1876,7 +1913,7 @@ msgstr "Filter"
 #: code:addons/mail/static/src/js/many2many_tags_email.js:63
 #, python-format
 msgid "Please complete partner's informations and Email"
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen komplettera företagets information och e-postadresser"
 
 #. module: mail
 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype
@@ -1898,3 +1935,6 @@ msgstr "Litet fotografi"
 #: help:mail.mail,reply_to:0
 msgid "Preferred response address for the message"
 msgstr "Föredragen svarsadress för meddelandet"
+
+#~ msgid "Invitation to follow %s"
+#~ msgstr "Invitation to follow %s"
index 6f1fc51..cebe952 100644 (file)
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 17:03+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: marketing
 #: model:ir.model,name:marketing.model_marketing_config_settings
 msgid "marketing.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "marketing.config.settings"
 
 #. module: marketing
 #: help:marketing.config.settings,module_marketing_campaign_crm_demo:0
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:marketing.action_marketing_configuration
 #: view:marketing.config.settings:0
 msgid "Configure Marketing"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera marknadsföring"
 
 #. module: marketing
 #: view:crm.lead:0
@@ -45,17 +45,17 @@ msgstr "Marknadsföring"
 #. module: marketing
 #: field:marketing.config.settings,module_marketing_campaign:0
 msgid "Marketing campaigns"
-msgstr ""
+msgstr "Marknadsföringskampanj"
 
 #. module: marketing
 #: view:marketing.config.settings:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "eller"
 
 #. module: marketing
 #: view:marketing.config.settings:0
 msgid "Campaigns"
-msgstr ""
+msgstr "Kampanjer"
 
 #. module: marketing
 #: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_manager
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Användare"
 #. module: marketing
 #: view:marketing.config.settings:0
 msgid "Campaigns Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kampanjinställningar"
 
 #. module: marketing
 #: field:marketing.config.settings,module_crm_profiling:0
@@ -80,12 +80,12 @@ msgstr ""
 #. module: marketing
 #: view:marketing.config.settings:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt"
 
 #. module: marketing
 #: view:marketing.config.settings:0
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Verkställ"
 
 #. module: marketing
 #: help:marketing.config.settings,module_marketing_campaign:0
index dc13c66..2dfa0f6 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 17:07+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: marketing_campaign
 #: view:marketing.campaign:0
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Utlösare"
 #. module: marketing_campaign
 #: view:marketing.campaign:0
 msgid "Follow-Up"
-msgstr ""
+msgstr "Uppföljning"
 
 #. module: marketing_campaign
 #: field:campaign.analysis,count:0
index a3eefc6..6bdab6c 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: membership
 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetoassociate0
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Medlemskapsprocess"
 #: selection:report.membership,membership_state:0
 #: selection:res.partner,membership_state:0
 msgid "Paid Member"
-msgstr ""
+msgstr "Betalande medlem"
 
 #. module: membership
 #: view:report.membership:0
index defa55f..e558d81 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-20 16:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 07:55+0000\n"
 "Last-Translator: hiro TAKADA <tkhiro0712@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-21 06:51+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: mrp
@@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "完了"
 #. module: mrp
 #: view:product.product:0
 msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger"
-msgstr ""
+msgstr "この製品を販売する場合、OpenERPは製品に割り当てた部品表を使用して"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,origin:0
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgid ""
 "using the bill of materials assigned to this product.\n"
 "                        The delivery order will be ready once the production "
 "is done."
-msgstr ""
+msgstr "をトリガします。一旦生産されると、配送オーダーは準備完了となります。"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.config.settings,module_stock_no_autopicking:0
index a06af50..64c5a4e 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-30 15:13+0000\n"
-"Last-Translator: Anders Eriksson, Mobila System <ae@mobilasystem.se>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 17:06+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-31 05:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
 #: help:mrp.production,message_unread:0
 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
 msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Om ikryssad nya meddelanden som kräver din uppmärksamhet"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
@@ -140,6 +140,8 @@ msgid ""
 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 msgstr ""
+"Lagrar pladder-sammanfattning (antal meddelanden, ...). Denna sammanfattning "
+"presenteras i html-format för att kunna sättas in i kanban vyer."
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0
index 4ef8afe..5d8d26a 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 20:58+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: mrp_byproduct
 #: help:mrp.subproduct,subproduct_type:0
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Produkt"
 #. module: mrp_byproduct
 #: field:mrp.subproduct,product_uom:0
 msgid "Product Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Produktens måttenhet"
 
 #. module: mrp_byproduct
 #: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_production
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Produktionsorder"
 #. module: mrp_byproduct
 #: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_change_production_qty
 msgid "Change Quantity of Products"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra antal för produkter"
 
 #. module: mrp_byproduct
 #: view:mrp.bom:0
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Produktkvantitet"
 #: code:addons/mrp_byproduct/mrp_byproduct.py:63
 #, python-format
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Varning"
 
 #. module: mrp_byproduct
 #: field:mrp.subproduct,bom_id:0
index 23b4172..f4fddad 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-20 18:02+0000\n"
-"Last-Translator: Mikael Dúi Bolinder <dui@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 20:10+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: note
 #: field:note.note,memo:0
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Följare"
 #. module: note
 #: model:note.stage,name:note.note_stage_00
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Ny"
 
 #. module: note
 #: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
@@ -88,6 +88,24 @@ msgid ""
 "          </p>\n"
 "        "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"             Klicka för att lägga till en personlig anteckning.\n"
+"           </p><p>\n"
+"             Använd anteckningar för att organisera personliga uppgifter "
+"eller anteckningar. Alla\n"
+"             anteckningar är privata, ingen annan kommer att kunna se dem. "
+"emellertid\n"
+"             du kan dela några anteckningar med andra personer genom att "
+"bjuda in följare\n"
+"             på anteckningen. (Användbart för mötesanteckningar, särskilt "
+"om\n"
+"             du aktiverar pad-funktionen för samarbetsredigering).\n"
+"           </p>\n"
+"             Du kan anpassa hur du behandlar dina anteckningar / uppgifter "
+"genom att lägga till,\n"
+"             tar bort eller modifierar kolumner.\n"
+"           </ p>\n"
+"        "
 
 #. module: note
 #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01
@@ -123,7 +141,7 @@ msgstr ""
 #. module: note
 #: help:note.note,message_unread:0
 msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Om ikryssad nya meddelanden som kräver din uppmärksamhet"
 
 #. module: note
 #: field:note.stage,name:0
@@ -190,60 +208,60 @@ msgstr "Senare"
 #. module: note
 #: model:ir.model,name:note.model_note_stage
 msgid "Note Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Anteckningsetapp"
 
 #. module: note
 #: field:note.note,message_summary:0
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sammandrag"
 
 #. module: note
 #: field:note.note,stage_ids:0
 msgid "Stages of Users"
-msgstr ""
+msgstr "Användares etapper"
 
 #. module: note
 #: field:note.note,name:0
 msgid "Note Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Anteckningssammandrag"
 
 #. module: note
 #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
 #: view:note.note:0
 msgid "Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Etapper"
 
 #. module: note
 #: help:note.note,message_ids:0
 msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelande- och kommunikationshistorik"
 
 #. module: note
 #: view:note.note:0
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort"
 
 #. module: note
 #: field:note.note,color:0
 msgid "Color Index"
-msgstr ""
+msgstr "Färgindex"
 
 #. module: note
 #: field:note.note,sequence:0
 #: field:note.stage,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Nummerserie"
 
 #. module: note
 #: view:note.note:0
 #: field:note.note,tag_ids:0
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketter"
 
 #. module: note
 #: view:note.note:0
 msgid "Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arkiv"
 
 #. module: note
 #: field:base.config.settings,module_note_pad:0
@@ -256,6 +274,8 @@ msgid ""
 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 msgstr ""
+"Lagrar pladder-sammanfattning (antal meddelanden, ...). Denna sammanfattning "
+"presenteras i html-format för att kunna sättas in i kanban vyer."
 
 #. module: note
 #: field:base.config.settings,group_note_fancy:0
@@ -266,7 +286,7 @@ msgstr ""
 #: field:note.note,current_partner_id:0
 #: field:note.stage,user_id:0
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Ägare"
 
 #. module: note
 #: help:note.stage,sequence:0
@@ -276,9 +296,9 @@ msgstr ""
 #. module: note
 #: field:note.note,date_done:0
 msgid "Date done"
-msgstr ""
+msgstr "Klardatum"
 
 #. module: note
 #: field:note.stage,fold:0
 msgid "Folded by Default"
-msgstr ""
+msgstr "Nedvikt som standard"
index 3a5f0e0..dfe381e 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:14+0000\n"
-"Last-Translator: Mikael Dúi Bolinder <dui@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 20:02+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: note_pad
 #: model:ir.model,name:note_pad.model_note_note
@@ -25,4 +25,4 @@ msgstr "Anteckning"
 #. module: note_pad
 #: field:note.note,note_pad_url:0
 msgid "Pad Url"
-msgstr ""
+msgstr "Pad Url"
index c0b9127..e19fa6a 100644 (file)
@@ -8,21 +8,21 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 20:45+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: pad
 #. openerp-web
 #: code:addons/pad/static/src/xml/pad.xml:18
 #, python-format
 msgid "&Ntilde;"
-msgstr ""
+msgstr "&tilde;"
 
 #. module: pad
 #. openerp-web
@@ -32,16 +32,18 @@ msgid ""
 "You must configure the etherpad through the menu Settings > Companies > "
 "Companies, in the configuration tab of your company."
 msgstr ""
+"Du måste konfigurera etherpad via menyn Inställningar> Företag> Företag, på "
+"fliken konfigurationen av ditt företag."
 
 #. module: pad
 #: help:res.company,pad_key:0
 msgid "Etherpad lite api key."
-msgstr ""
+msgstr "Etherpad-lite api-nyckel."
 
 #. module: pad
 #: view:res.company:0
 msgid "e.g. beta.primarypad.com"
-msgstr ""
+msgstr "e.g. beta.primarypad.com"
 
 #. module: pad
 #: model:ir.model,name:pad.model_res_company
@@ -51,24 +53,24 @@ msgstr "Bolag"
 #. module: pad
 #: model:ir.model,name:pad.model_pad_common
 msgid "pad.common"
-msgstr ""
+msgstr "pad.common"
 
 #. module: pad
 #: view:res.company:0
 msgid "Pads"
-msgstr ""
+msgstr "Paddar"
 
 #. module: pad
 #: field:res.company,pad_server:0
 msgid "Pad Server"
-msgstr ""
+msgstr "Pad-server"
 
 #. module: pad
 #: field:res.company,pad_key:0
 msgid "Pad Api Key"
-msgstr ""
+msgstr "Pad Api-nyckel"
 
 #. module: pad
 #: help:res.company,pad_server:0
 msgid "Etherpad lite server. Example: beta.primarypad.com"
-msgstr ""
+msgstr "Etherpad lite server. Example: beta.primarypad.com"
index eb00d79..7d86b50 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 20:42+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: pad_project
 #: constraint:project.task:0
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Fel ! Aktivitetens slutdatum måste komma efter startdatumet"
 #. module: pad_project
 #: field:project.task,description_pad:0
 msgid "Description PAD"
-msgstr ""
+msgstr "PAD beskrivning"
 
 #. module: pad_project
 #: model:ir.model,name:pad_project.model_project_task
index 6557ef8..940ce0b 100644 (file)
@@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 21:05+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: plugin
 #: code:addons/plugin/plugin_handler.py:105
 #, python-format
 msgid "Use the Partner button to create a new partner"
-msgstr ""
+msgstr "Använd företagsknappen för att skapa nytt företag"
 
 #. module: plugin
 #: code:addons/plugin/plugin_handler.py:116
index 970e1a0..00894f8 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-22 04:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:08+0000\n"
 "Last-Translator: hiro TAKADA <tkhiro0712@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-23 06:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-02 06:44+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: point_of_sale
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "販売レシートの印刷"
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
 msgid "Computed Balance"
-msgstr ""
+msgstr "計算残高"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session:0
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
 #: view:report.pos.order:0
 #: field:report.pos.order,user_id:0
 msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "営業担当者"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:report.pos.order:0
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1373
 #, python-format
 msgid "Assign a Custom EAN"
-msgstr ""
+msgstr "カスタムEANを割り当て"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session.opening:0
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "現金取出"
 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:105
 #, python-format
 msgid "not used"
-msgstr ""
+msgstr "未使用"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0
@@ -345,6 +345,7 @@ msgid ""
 "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout "
 "mode. If unchecked, OpenERP uses the normal cashier mode by default."
 msgstr ""
+"販売時点をセルフチェックアウト・モードでオープンする場合にチェックします。チェックしない場合、OpenERPは通常のレジモードを使用します。"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
@@ -425,7 +426,7 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: field:product.product,to_weight:0
 msgid "To Weight"
-msgstr ""
+msgstr "重量"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -748,7 +749,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for "
 "the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc."
-msgstr ""
+msgstr "チェックした場合、この製品は販売時点バックエンドの計算書から現金を取り出すために使用できます。例:金銭紛失、銀行振込など。"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:report.pos.order:0
@@ -956,7 +957,7 @@ msgstr "売上合計"
 msgid ""
 "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a "
 "Session"
-msgstr ""
+msgstr "セッションのクローズ中に製品単位で仕訳項目をグループ化する場合はチェックします。"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.details:0
@@ -1080,7 +1081,7 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: view:product.product:0
 msgid "Set a Custom EAN"
-msgstr ""
+msgstr "カスタムEANを設定"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -1341,7 +1342,7 @@ msgstr "請求合計"
 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
 #: field:product.product,pos_categ_id:0
 msgid "Point of Sale Category"
-msgstr ""
+msgstr "販売時点カテゴリ"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:report.pos.order:0
@@ -1354,7 +1355,7 @@ msgstr "数量の数"
 msgid ""
 "This sequence is automatically created by OpenERP but you can change it to "
 "customize the reference numbers of your orders."
-msgstr ""
+msgstr "このシーケンスはOpenERPが自動で作成しますが、注文の参照番号をカスタマイズするために変更もできます。"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -1482,7 +1483,7 @@ msgstr "製品カテゴリ"
 #. module: point_of_sale
 #: help:pos.config,journal_id:0
 msgid "Accounting journal used to post sales entries."
-msgstr ""
+msgstr "売上高の記帳に使われる会計仕訳"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:report.transaction.pos,disc:0
@@ -1540,7 +1541,7 @@ msgstr "不明"
 #. module: point_of_sale
 #: field:product.product,income_pdt:0
 msgid "Point of Sale Cash In"
-msgstr ""
+msgstr "販売時点の現金入"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -1594,7 +1595,7 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: field:product.product,available_in_pos:0
 msgid "Available in the Point of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "販売時点で利用可能"
 
 #. module: point_of_sale
 #: selection:pos.config,state:0
@@ -1649,7 +1650,7 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: field:product.product,expense_pdt:0
 msgid "Point of Sale Cash Out"
-msgstr ""
+msgstr "販売時点の現金出"
 
 #. module: point_of_sale
 #: selection:report.pos.order,month:0
@@ -1754,7 +1755,7 @@ msgstr "Timmermans Kriek 375ml"
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.config,sequence_id:0
 msgid "Order IDs Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "注文IDシーケンス"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.invoice:0
@@ -1939,7 +1940,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the "
 "point of sale backend."
-msgstr ""
+msgstr "チェックした場合、この製品は販売時点バックエンドの計算書に現金を引き当てるために使用できます。"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
@@ -2022,7 +2023,7 @@ msgstr "店:"
 #. module: point_of_sale
 #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0
 msgid "Self Checkout Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "セルフチェックアウト支払方法"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.order:0
@@ -2473,7 +2474,7 @@ msgstr "日付順"
 msgid ""
 "Check if the product should be weighted (mainly used with self check-out "
 "interface)."
-msgstr ""
+msgstr "製品の重量を測定する場合にチェックします(主にセルフチェックアウト・インターフェースで使用)。"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
@@ -2568,7 +2569,7 @@ msgstr "ビール"
 #. module: point_of_sale
 #: help:pos.config,name:0
 msgid "An internal identification of the point of sale"
-msgstr ""
+msgstr "販売時点の内部識別"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.config:0
@@ -2766,7 +2767,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:460
 #, python-format
 msgid "Custom Ean13"
-msgstr ""
+msgstr "カスタムEAN13"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -3011,7 +3012,7 @@ msgstr "キャッシュレジスタを開く"
 #. module: point_of_sale
 #: field:account.journal,amount_authorized_diff:0
 msgid "Amount Authorized Difference"
-msgstr ""
+msgstr "公差額"
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -3055,7 +3056,7 @@ msgstr "ペプシ 330ml"
 msgid ""
 "Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an "
 "interim employee."
-msgstr ""
+msgstr "キャッシュレジスタの使用者。交代員や学生、臨時の従業員など。"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
@@ -3217,7 +3218,7 @@ msgstr "終了日"
 msgid ""
 "The Point of Sale Category this products belongs to. Those categories are "
 "used to group similar products and are specific to the Point of Sale."
-msgstr ""
+msgstr "販売時点カテゴリは、この製品に属します。これらのカテゴリは類似する製品のグループに使用され、販売時点に固有のものです。"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
@@ -3389,7 +3390,7 @@ msgstr "ファンタ ゼロ オレンジ 330ml"
 #. module: point_of_sale
 #: help:product.product,available_in_pos:0
 msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "この製品を販売時点で表示する場合はチェックします。"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:report.pos.order:0
@@ -3493,7 +3494,7 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.order,pos_reference:0
 msgid "Receipt Ref"
-msgstr ""
+msgstr "レシート参照"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
@@ -3569,6 +3570,14 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                クリックして新しい注文を作成します。\n"
+"              </p><p>\n"
+"                "
+"進行中の注文は、このメニューで閲覧できます。新しい注文の記録には、タッチスクリーン・インターフェース向けの<i>自分のセッション</i>メニューを使用すべ"
+"きです。\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: point_of_sale
 #. openerp-web
@@ -3867,6 +3876,8 @@ msgid ""
 "maximum is reached, the user will have an error message at the closing of "
 "his session saying that he needs to contact his manager."
 msgstr ""
+"このフィールドは、セッションを閉じる際の論理的な現金と終了残高の最大許容差を表します。最大値に達した場合は、管理者と連絡が必要なことをエラーメッセージで伝"
+"えます。"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.invoice:0
index 803947e..7847b5f 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 21:08+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
@@ -43,6 +43,20 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                 Klicka för att definiera en ny kategori.\n"
+"               </p><p>\n"
+"                 Kategorier används för att bläddra bland dina produkter på "
+"en\n"
+"                 pekskärm.\n"
+"               </p><p>\n"
+"                 Om du knyter ett foto till kategori, anpassas layouten för\n"
+"                 pekskärmsgränssnittet automatiskt. Vi föreslår att inte att "
+"välja\n"
+"                 foto på kategorierna vid användning av för små (1024x768) "
+"skärmar.\n"
+"               </p>\n"
+"            "
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.receipt:0
@@ -80,13 +94,13 @@ msgstr ""
 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:398
 #, python-format
 msgid "&atilde;"
-msgstr ""
+msgstr "&tilde;"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.config,journal_id:0
 #: field:pos.order,sale_journal:0
 msgid "Sale Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Försäljningsjournal"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
@@ -112,7 +126,7 @@ msgstr ""
 #: view:report.pos.order:0
 #: field:report.pos.order,user_id:0
 msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Säljare"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:report.pos.order:0
index 493d36e..b4a134a 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 17:05+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: process
 #: model:ir.model,name:process.model_process_node
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Related Menu"
 #. module: process
 #: selection:process.node,kind:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #. module: process
 #: field:process.transition,action_ids:0
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Workflow Transitions"
 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:39
 #, python-format
 msgid "Last modified by:"
-msgstr ""
+msgstr "Senast ändrad av:"
 
 #. module: process
 #: field:process.transition.action,action:0
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Action ID"
 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:7
 #, python-format
 msgid "Process View"
-msgstr ""
+msgstr "Processvy"
 
 #. module: process
 #: model:ir.model,name:process.model_process_transition
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Starting Transitions"
 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:54
 #, python-format
 msgid "Related:"
-msgstr ""
+msgstr "Relaterad:"
 
 #. module: process
 #: view:process.node:0
@@ -215,14 +215,14 @@ msgstr "Notes"
 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:88
 #, python-format
 msgid "Edit Process"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra processen"
 
 #. module: process
 #. openerp-web
 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:39
 #, python-format
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "Inte applicerbart"
 
 #. module: process
 #: view:process.process:0
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Action"
 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:67
 #, python-format
 msgid "Select Process"
-msgstr ""
+msgstr "Välj process"
 
 #. module: process
 #: field:process.condition,model_states:0
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Kind of Node"
 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:42
 #, python-format
 msgid "Subflows:"
-msgstr ""
+msgstr "Underflöde"
 
 #. module: process
 #: view:process.node:0
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Outgoing Transitions"
 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:36
 #, python-format
 msgid "Notes:"
-msgstr ""
+msgstr "Anteckningar:"
 
 #. module: process
 #: selection:process.node,kind:0
@@ -378,4 +378,4 @@ msgstr "Object Method"
 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:77
 #, python-format
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Välj"
index 6614836..ffee875 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-13 11:15+0000\n"
-"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 06:07+0000\n"
+"Last-Translator: hiro TAKADA <tkhiro0712@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-14 07:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "調達行"
 msgid ""
 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
 "                           on hand may become negative)."
-msgstr ""
+msgstr "ことを考慮します(その結果、手元数量がマイナスになる場合もあります)。"
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,note:0
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "例外"
 msgid ""
 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
 "                           OpenERP will consider that the"
-msgstr ""
+msgstr "この製品を販売する場合、配送オーダーも作成されます。OpenERPは消耗品として"
 
 #. module: procurement
 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "調達方法は製品タイプに依存します。"
 #. module: procurement
 #: view:product.product:0
 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
-msgstr "この製品を販売する場合、OpenERPは配送のために利用可能在庫を使用します。"
+msgstr "この製品を販売する場合、OpenERPは"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
index 18d31a4..3b36786 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 17:09+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: product_margin
 #: view:product.product:0
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
 #. module: product_margin
 #: view:product.product:0
 msgid "Catalog Price"
-msgstr ""
+msgstr "Katalogpris"
 
 #. module: product_margin
 #: selection:product.margin,invoice_state:0
index c759a18..430958b 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 21:00+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: project_gtd
 #: view:project.task:0
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Idag"
 #. module: project_gtd
 #: view:project.task:0
 msgid "Timeframe"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsram"
 
 #. module: project_gtd
 #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_lt
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "project.gtd.timebox"
 #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Fel!"
 
 #. module: project_gtd
 #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Tasks selection"
 #. module: project_gtd
 #: view:project.task:0
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Visa"
 
 #. module: project_gtd
 #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Anger ordningsföljen vid listning av kontext"
 #. module: project_gtd
 #: view:project.task:0
 msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Olästa meddelanden"
 
 #. module: project_gtd
 #: view:project.task:0
@@ -302,4 +302,4 @@ msgstr "För återstart av uppgiften"
 #. module: project_gtd
 #: view:project.timebox.fill.plan:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "eller"
index ab9f0d4..29fef1b 100644 (file)
@@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 21:04+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: project_issue_sheet
 #: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57
 #, python-format
 msgid "The Analytic Account is pending !"
-msgstr ""
+msgstr "Objektkontot avaktar granskning !"
 
 #. module: project_issue_sheet
 #: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Tidrapportrad"
 #. module: project_issue_sheet
 #: view:project.issue:0
 msgid "on_change_project(project_id)"
-msgstr ""
+msgstr "on_change_project(project_id)"
 
 #. module: project_issue_sheet
 #: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57
index e2661e7..592f9a1 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-30 12:27+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-31 06:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: project_timesheet
 #: view:report.timesheet.task.user:0
@@ -44,6 +44,8 @@ msgid ""
 "You cannot delete a partner which is assigned to project, but you can "
 "uncheck the active box."
 msgstr ""
+"Du kan inte ta bort ett företag som har tilldelats projekt, men du kan "
+"avmarkera  aktiv-rutan."
 
 #. module: project_timesheet
 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
@@ -56,6 +58,7 @@ msgstr "Projektaktivitetsarbete"
 msgid ""
 "You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state."
 msgstr ""
+"Du kan inte välja en objektkonto som är i stängt eller avbrutet läge."
 
 #. module: project_timesheet
 #: view:report.timesheet.task.user:0
@@ -72,7 +75,7 @@ msgstr "oktober"
 #: view:project.project:0
 #, python-format
 msgid "Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Tidrapporter"
 
 #. module: project_timesheet
 #: view:project.project:0
@@ -90,11 +93,18 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                 Klicka för att lägga till ett kundavtal.\n"
+"               </p><p>\n"
+"                 Här hittar du de avtal som rör din kundprojekt i syfte att "
+"spåra faktureringen.\n"
+"               </ p>\n"
+"            "
 
 #. module: project_timesheet
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Analytic Account/Project"
-msgstr ""
+msgstr "Objektkonto/projekt"
 
 #. module: project_timesheet
 #: view:account.analytic.line:0
@@ -166,7 +176,7 @@ msgstr "Avtal att förnya"
 #. module: project_timesheet
 #: view:project.project:0
 msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Timmar"
 
 #. module: project_timesheet
 #: view:report.timesheet.task.user:0
@@ -221,6 +231,13 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                 Här hittar du tidrapporter och inköp du gjorde för avtal "
+"som kan vidarefakturerats till kunden.\n"
+"                 Om du vill registrera nya jobb att fakturera, bör du "
+"använda tidrapportmenyn istället.\n"
+"               </ p>\n"
+"            "
 
 #. module: project_timesheet
 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0
@@ -282,6 +299,7 @@ msgstr "Ange hur mycket tid du förbrukade på din aktivitet"
 #, python-format
 msgid "Please define employee for user \"%s\". You must create one."
 msgstr ""
+"Vänligen definiera anställd för användaren \"%s\". Du måste skapa en."
 
 #. module: project_timesheet
 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
@@ -344,7 +362,7 @@ msgstr "Arbete på aktiviteten"
 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
 msgid "Invoice Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturera uppgifter"
 
 #. module: project_timesheet
 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
@@ -372,7 +390,7 @@ msgstr "Skapa en faktura när aktiviteten är avslutad"
 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:266
 #, python-format
 msgid "Invalid Action!"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig åtgärd"
 
 #. module: project_timesheet
 #: view:report.timesheet.task.user:0
@@ -387,6 +405,8 @@ msgid ""
 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Record your timesheets for the project "
 "'%s'.</p>"
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Registrera dina tidrapporter för "
+"projekt '%s'.</p>"
 
 #. module: project_timesheet
 #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
index c40b5de..4526c59 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-16 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 07:02+0000\n"
 "Last-Translator: hiro TAKADA <tkhiro0712@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-17 06:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: purchase
 #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: view:product.product:0
 msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger"
-msgstr ""
+msgstr "この製品を販売する場合、OpenERPは調達先に必要な数量を購入するため"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgid ""
 "                        The delivery order will be ready after having "
 "received the\n"
 "                        products."
-msgstr ""
+msgstr "をトリガします。配送オーダーは製品を受け取った後に準備完了となります。"
 
 #. module: purchase
 #: view:product.product:0
index 7b7f483..795c543 100644 (file)
@@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 20:00+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: purchase
 #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
 msgid "Analytic Accounting for Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Objektredovisning för inköp"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings
 msgid "account.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "account.config.settings"
 
 #. module: purchase
 #: view:board.board:0
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Standardinköpslista"
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 msgid "Tel :"
-msgstr ""
+msgstr "Tel :"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Dag"
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Cancel Order"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt order"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Dagens ordrar"
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,message_unread:0
 msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Om ikryssad nya meddelanden som kräver din uppmärksamhet"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
@@ -104,12 +104,14 @@ msgid ""
 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 msgstr ""
+"Lagrar pladder-sammanfattning (antal meddelanden, ...). Denna sammanfattning "
+"presenteras i html-format för att kunna sättas in i kanban vyer."
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:1050
 #, python-format
 msgid "Configuration Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationsfel!"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:589
@@ -133,7 +135,7 @@ msgstr "Standardpris Inköp"
 #: code:addons/purchase/purchase.py:1037
 #, python-format
 msgid "No supplier defined for this product !"
-msgstr ""
+msgstr "Leverantör saknas för denna produkt !"
 
 #. module: purchase
 #: help:res.company,po_lead:0
@@ -181,24 +183,24 @@ msgstr "Leveransadress :"
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Confirm Order"
-msgstr ""
+msgstr "Bekräfta order"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.config.settings,module_warning:0
 msgid "Alerts by products or supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Påminnelser via produkter eller leverantör"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,name:0
 #: view:purchase.order.line:0
 #: field:purchase.order.line,order_id:0
 msgid "Order Reference"
-msgstr "Order Reference"
+msgstr "Orderreferens"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.config.settings:0
 msgid "Invoicing Process"
-msgstr ""
+msgstr "Faktureringsprocess"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
@@ -270,7 +272,7 @@ msgstr ""
 #: field:purchase.order.line,state:0
 #: view:purchase.report:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
@@ -280,7 +282,7 @@ msgstr "augusti"
 #. module: purchase
 #: view:product.product:0
 msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "till"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
@@ -296,7 +298,7 @@ msgstr "Inköpsorder"
 #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
 #: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
 msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders."
-msgstr ""
+msgstr "Tillåter dig att ange ett objektkonto på inköpsordrar."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
@@ -313,6 +315,18 @@ msgid ""
 "          </p>\n"
 "        "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"             Klicka för att skapa ett fakturautkast.\n"
+"           </p><p>\n"
+"             Använd den här menyn för att kontrollera inkommande fakturor "
+"från dina\n"
+"             leverantörer. OpenERP genererar fakturautkast från din "
+"inköpsorder eller leveransmottagningar, enligt dina inställningar.\n"
+"           </p>\n"
+"             När du får en leverantörsfaktura kan du matcha den med\n"
+"             befintliga fakturautkast och validera den.\n"
+"           </p>\n"
+"        "
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
@@ -389,6 +403,14 @@ msgid ""
 "                </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                     Klicka här för att registrera en leverantörsfaktura.\n"
+"                 </p><p>\n"
+"                     Leverantörsfakturor kan  pre-genereras baserat på "
+"inköpsorder eller leveransmottagningar. Detta gör att du kan kontrollera "
+"dina leverantörsfakturor med dokumentutkast i OpenERP.\n"
+"                 </p>\n"
+"            "
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
@@ -428,6 +450,15 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                 Här kan du spåra alla rader från inköpsorder där\n"
+"                 fakturering är \"Baserat på inköpsorderrader\", och som du\n"
+"                 har inte fått en leverantörsfaktura på ännu. Du kan "
+"generera ett\n"
+"                 utkast till leverantörsfakturan baserat på raderna från den "
+"här listan.\n"
+"               </ p>\n"
+"            "
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
@@ -437,7 +468,7 @@ msgstr "Planerat datum"
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,currency_id:0
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,journal_id:0
@@ -464,7 +495,7 @@ msgstr "Beställningar som inkluderar rader som inte är fakturerade."
 #: view:product.product:0
 #: field:product.template,purchase_ok:0
 msgid "Can be Purchased"
-msgstr ""
+msgstr "Kan köpas"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
@@ -489,7 +520,7 @@ msgstr ""
 #: view:purchase.order.group:0
 #: view:purchase.order.line_invoice:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "eller"
 
 #. module: purchase
 #: field:res.company,po_lead:0
@@ -515,7 +546,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: view:purchase.config.settings:0
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Verkställ"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
@@ -539,7 +570,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Customer Address"
-msgstr ""
+msgstr "Kundadress"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.order,state:0
@@ -596,12 +627,12 @@ msgstr "Preleminära inköpsorder"
 #. module: purchase
 #: view:product.product:0
 msgid "Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Leverantörer"
 
 #. module: purchase
 #: view:product.product:0
 msgid "To Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Att köpa"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
index a553aab..f331a20 100644 (file)
@@ -8,42 +8,42 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 20:33+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: purchase_double_validation
 #: model:ir.model,name:purchase_double_validation.model_purchase_config_settings
 msgid "purchase.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "purchase.config.settings"
 
 #. module: purchase_double_validation
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Purchase orders which are not approved yet."
-msgstr ""
+msgstr "Inköpsordrar som inte är godkända ännu."
 
 #. module: purchase_double_validation
 #: field:purchase.config.settings,limit_amount:0
 msgid "limit to require a second approval"
-msgstr ""
+msgstr "gräns att kräva ett andra godkännande"
 
 #. module: purchase_double_validation
 #: view:board.board:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_double_validation.purchase_waiting
 msgid "Purchase Orders Waiting Approval"
-msgstr ""
+msgstr "Inköpsordrar i väntan på godkännande"
 
 #. module: purchase_double_validation
 #: view:purchase.order:0
 msgid "To Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Att godkänna"
 
 #. module: purchase_double_validation
 #: help:purchase.config.settings,limit_amount:0
 msgid "Amount after which validation of purchase is required."
-msgstr ""
+msgstr "Belopp efter vilken granskning av inköpet krävs."
index 371b4ff..71e8763 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-01 06:46+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-02 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: resource
 #: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
@@ -61,6 +61,11 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Definiera arbetstid och tidtabell som skall utgöra underlag "
+"för tidplaneringen för dina projektdeltagare.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: resource
 #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
@@ -81,7 +86,7 @@ msgstr "Söndag"
 #. module: resource
 #: field:resource.resource,time_efficiency:0
 msgid "Efficiency Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Effektivitetsfaktor"
 
 #. module: resource
 #: view:resource.resource:0
@@ -109,7 +114,7 @@ msgstr "Se till att arbetstid har konfigurerats med riktiga veckodagar!"
 #: code:addons/resource/resource.py:373
 #, python-format
 msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (kopia)"
 
 #. module: resource
 #: view:resource.calendar:0
@@ -143,7 +148,7 @@ msgstr "Fredag"
 #. module: resource
 #: view:resource.calendar.attendance:0
 msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Timmar"
 
 #. module: resource
 #: view:resource.calendar.leaves:0
@@ -169,12 +174,12 @@ msgstr "Sök arbetsperiodsfrånvaro"
 #. module: resource
 #: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
 msgid "Starting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Startdatum"
 
 #. module: resource
 #: field:resource.calendar,manager:0
 msgid "Workgroup Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppchef"
 
 #. module: resource
 #: field:resource.calendar.leaves,date_to:0
@@ -215,7 +220,7 @@ msgstr "Arbetstid"
 #. module: resource
 #: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
 msgid "Start and End time of working."
-msgstr ""
+msgstr "Arbetstidens start och slut"
 
 #. module: resource
 #: view:resource.calendar.leaves:0
@@ -306,6 +311,10 @@ msgid ""
 "show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of "
 "200%, then his load will only be 50%."
 msgstr ""
+"Detta fält visar effektiviteten av resursen för att utföra uppgifter. t.ex. "
+"resurs sattes på en etapp i 5 dagar med 5 uppgifter som tilldelats honom, "
+"kommer att visa en 100% beläggning för denna etapp som standard, men om vi "
+"lägger en verkningsgrad på 200%, då kommer hans beläggning endast vara 50%."
 
 #. module: resource
 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
@@ -349,7 +358,7 @@ msgstr "Mänsklig"
 #. module: resource
 #: view:resource.calendar.leaves:0
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Varaktighet"
 
 #. module: resource
 #: field:resource.calendar.leaves,date_from:0
index 5929722..9c1bdac 100644 (file)
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-27 14:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-02 02:48+0000\n"
 "Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-02 06:44+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
 msgid "account.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "account.config.settings"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Försäljningsenhet"
 #: view:sale.report:0
 #: field:sale.report,user_id:0
 msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Salesperson"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,pricelist_id:0
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Avbryt order"
 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:101
 #, python-format
 msgid "Incorrect Data"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktiga data"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102
@@ -70,22 +70,22 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
 msgid "Allows you to apply some discount per sales order line."
-msgstr ""
+msgstr "Tillåter rabatt per orderrad"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,message_unread:0
 msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Om ikryssad nya meddelanden som kräver din uppmärksamhet"
 
 #. module: sale
 #: view:res.partner:0
 msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Falskt"
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
 msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Skatt"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,state:0
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
 #: field:sale.report,analytic_account_id:0
 #: field:sale.shop,project_id:0
 msgid "Analytic Account"
-msgstr "Objekt"
+msgstr "Objektkonto"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,message_summary:0
@@ -111,6 +111,8 @@ msgid ""
 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 msgstr ""
+"Lagrar pladder-sammanfattning (antal meddelanden, ...). Denna sammanfattning "
+"presenteras i html-format för att kunna sättas in i kanban vyer."
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
@@ -129,7 +131,7 @@ msgstr "Kundfakturor"
 #: view:sale.report:0
 #: field:sale.report,partner_id:0
 msgid "Partner"
-msgstr "Partner"
+msgstr "Företag"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
@@ -137,11 +139,14 @@ msgid ""
 "Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n"
 "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
 msgstr ""
+"Gör det möjligt att hantera olika priser som baseras på regler per "
+"kundkategori.\n"
+"Exempel: 10% för återförsäljare, kampanj på 5 EUR för den här produkten, etc."
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
 msgid "Invoice the whole sales order"
-msgstr ""
+msgstr "Invoice the whole sales order"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.shop,payment_default_id:0
@@ -151,12 +156,12 @@ msgstr "Standard betalningsvillkor"
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,group_uom:0
 msgid "Allow using different units of measures"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåter användandet av flera mätenheter"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
 msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Procentandel"
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
@@ -167,7 +172,7 @@ msgstr "Rab.(%)"
 #: code:addons/sale/sale.py:764
 #, python-format
 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen ange intäktskonto för denna produkt: \"%s\" (id:%d)."
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
@@ -178,7 +183,7 @@ msgstr "Totalt belopp"
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
 msgid "Generate invoices based on the sales order lines"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa fakturor baserat på kundorderrader"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.make.invoice,grouped:0
@@ -194,6 +199,10 @@ msgid ""
 "user-wise as well as month wise.\n"
 "                This installs the module account_analytic_analysis."
 msgstr ""
+"Implementerar funktioner (avtal) för tjänsteföretag i objektredovisningen.\n"
+"                 Du kan också se rapporten från objektredovisningen i "
+"sammanfattning per användare samt månadsvis.\n"
+"                 Detta installerar modulen account_analytic_analysis."
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
@@ -217,17 +226,17 @@ msgstr "Övrig information"
 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
 #, python-format
 msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Varning!"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "Invoicing Process"
-msgstr ""
+msgstr "Faktureringsprocessen"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Sales Order done"
-msgstr ""
+msgstr "Kundorder klar"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
@@ -239,7 +248,7 @@ msgstr "Offerter och order"
 #: help:sale.config.settings,group_uom:0
 msgid ""
 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
-msgstr ""
+msgstr "Tillåter val och underhåll av flera enheter på produkt."
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
@@ -260,7 +269,7 @@ msgstr "Rabatt (%)"
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
 msgid "Create & View Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa och visa faktura"
 
 #. module: sale
 #: view:board.board:0
@@ -271,12 +280,12 @@ msgstr "Mina offerter"
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,module_warning:0
 msgid "Allow configuring alerts by customer or products"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt automatiska larm knutna till kund och produkt"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.shop,name:0
 msgid "Shop Name"
-msgstr "Butiksnamn"
+msgstr "Namn på försäljningsställe"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:598
@@ -302,23 +311,23 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Quotation "
-msgstr ""
+msgstr "Offert "
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:106
 #, python-format
 msgid "Advance of %s %%"
-msgstr ""
+msgstr "Förskott %s %%"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception
 msgid "Sales in Exception"
-msgstr "Kundorder med fel"
+msgstr "Kundorder med undantag"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order.line,address_allotment_id:0
 msgid "A partner to whom the particular product needs to be allotted."
-msgstr ""
+msgstr "A partner to whom the particular product needs to be allotted."
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
@@ -332,12 +341,12 @@ msgstr "Status"
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
 msgid "August"
-msgstr "Augusti"
+msgstr "augusti"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0
 msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders"
-msgstr ""
+msgstr "Utlös automatiska leveransorder från kundorder"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
@@ -352,7 +361,7 @@ msgstr "Kundorderns objektkonton."
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
 msgid "October"
-msgstr "Oktober"
+msgstr "oktober"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders
@@ -368,6 +377,16 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                 Klicka för att skapa en offert som kan omvandlas till en "
+"kundorder.\n"
+"                \n"
+"               </p><p>\n"
+"                 OpenERP hjälper dig att effektivt hantera hela "
+"försäljningsflödet:\n"
+"                 offert, kundorder, leverans, fakturering och betalning.\n"
+"               </p>\n"
+"            "
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
@@ -381,19 +400,19 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: field:sale.order,message_summary:0
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Summering"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "View Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Visa faktura"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:113
 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:115
 #, python-format
 msgid "Advance of %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Förskott från %s %s"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations
@@ -413,7 +432,7 @@ msgstr "Antal"
 #. module: sale
 #: help:sale.order,partner_shipping_id:0
 msgid "Delivery address for current sales order."
-msgstr ""
+msgstr "Leveransadress för aktuell kundorder."
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
@@ -423,17 +442,17 @@ msgstr "Moms :"
 #. module: sale
 #: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines
 msgid "Enable Invoicing Sales order lines"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera fakturering kundorderrader"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
 msgid "September"
-msgstr "September"
+msgstr "september"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,fiscal_position:0
 msgid "Fiscal Position"
-msgstr "Momshantering"
+msgstr "Skatteområde"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
@@ -462,7 +481,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line:0
 msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Kundorderrader klara att fakturera"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:308
@@ -487,12 +506,12 @@ msgstr "Fakturaadress för kundordern."
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings
 msgid "sale.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "sale.config.settings"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,order_policy:0
 msgid "Before Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Före leverans"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:781
@@ -505,7 +524,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: field:sale.order,project_id:0
 msgid "Contract / Analytic"
-msgstr ""
+msgstr "Avtal / objektkonto"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
@@ -524,13 +543,13 @@ msgstr "Du kan inte gruppera försäljning med olika valutor på samma företag.
 #: view:sale.make.invoice:0
 #: view:sale.order.line.make.invoice:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "eller"
 
 #. module: sale
 #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent
 msgid "Quotation sent"
-msgstr ""
+msgstr "Offert skickad"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,invoice_exists:0
@@ -557,12 +576,12 @@ msgstr "Andelsföretag"
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv
 msgid "Invoice Order"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturera order"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
 msgid "March"
-msgstr "Mars"
+msgstr "mars"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,amount_total:0
@@ -572,7 +591,7 @@ msgstr "Den totala summan."
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0
 msgid "Allow batch invoicing of delivery orders through journals"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt batchfakturering av leveransorder via journal"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,price_subtotal:0
@@ -587,12 +606,12 @@ msgstr "Fakturaadress :"
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,product_uom:0
 msgid "Unit of Measure "
-msgstr ""
+msgstr "Enhet "
 
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,time_unit:0
 msgid "The default working time unit for services is"
-msgstr ""
+msgstr "Standard tidsenhet för tjänster är"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
@@ -607,18 +626,18 @@ msgstr "Orderrader med anknytning till mina kundorder"
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
 msgid "Quotation / Order"
-msgstr "Quotation / Order"
+msgstr "Offert / Order"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
 #: field:sale.report,nbr:0
 msgid "# of Lines"
-msgstr "rader"
+msgstr "# av rader"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "(update)"
-msgstr ""
+msgstr "(update)"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
@@ -628,12 +647,12 @@ msgstr "Orderrad"
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
 msgid "One employee can have different roles per contract"
-msgstr ""
+msgstr "En och samma anställd kan ha olika roller per avtal"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Utskrift"
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
@@ -649,7 +668,7 @@ msgstr "Kundorderrader"
 #. module: sale
 #: field:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
 msgid "Use multiple analytic accounts on sales"
-msgstr ""
+msgstr "Använd flera objektkonton på kundorder"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0
@@ -668,7 +687,7 @@ msgstr "Skapad datum"
 #. module: sale
 #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address
 msgid "Addresses in Sales Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Adresser på kundorder"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
@@ -683,7 +702,7 @@ msgstr "Totalt:"
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
 msgid "My Sales"
-msgstr "Min försäljning"
+msgstr "Mina kundordrar"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,pricelist_id:0
@@ -710,7 +729,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92
 #, python-format
 msgid "There is no income account defined as global property."
-msgstr ""
+msgstr "Globalt intäktskonto saknas."
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:960
@@ -718,17 +737,17 @@ msgstr ""
 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:95
 #, python-format
 msgid "Configuration Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationsfel!"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,invoice_exists:0
 msgid "It indicates that sales order has at least one invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Detta inderar att kundordern har minst en faktura."
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Send by Email"
-msgstr ""
+msgstr "Skickat med e-post"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/res_config.py:97
@@ -749,17 +768,17 @@ msgstr "Levererad"
 #. module: sale
 #: view:sale.advance.payment.inv:0
 msgid "Create and View Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa och visa faktura"
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
 msgid "Quotation Date"
-msgstr "Quotation Date"
+msgstr "Offertdatum"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,currency_id:0
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:942
@@ -781,7 +800,7 @@ msgstr "Produktkategori"
 #: code:addons/sale/sale.py:564
 #, python-format
 msgid "Cannot cancel this sales order!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte avbryta denna kundorder!"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
@@ -813,6 +832,21 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                 Klicka för att skapa en offert eller kundorder för denna "
+"kund.\n"
+"               </p><p>\n"
+"                 OpenERP hjälper dig att effektivt hantera hela "
+"försäljningsflödet:\n"
+"                 offert, kundorder, leverans, fakturering och\n"
+"                 betalning.\n"
+"               </p>\n"
+"                 Den sociala funktionen hjälper dig att organisera "
+"diskussioner om varje försäljning\n"
+"                 beställa, och låta din kund att hålla reda på utvecklingen\n"
+"                 av kundorder.\n"
+"               </ p>\n"
+"            "
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
@@ -824,7 +858,7 @@ msgstr "Kundorder"
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,order_policy:0
 msgid "On Demand"
-msgstr ""
+msgstr "På begäran"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form
@@ -839,11 +873,20 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                 Klicka för att definiera ett nytt försäljningsställe.\n"
+"               </p><p>\n"
+"                 Varje offert eller försäljningsorder måste kopplas till ett "
+"försäljningsställe. Försäljningsstället\n"
+"                 definierar också lagret som produkterna påverkar vid varje "
+"enskild försäljningstransaktion.\n"
+"               </p>\n"
+"            "
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,message_is_follower:0
 msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Är en följare"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,date_order:0
@@ -864,7 +907,7 @@ msgstr "Undantag"
 #: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
 #: view:sale.shop:0
 msgid "Sales Shop"
-msgstr "Butik"
+msgstr "Försäljningsställe"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0
@@ -892,7 +935,7 @@ msgstr "Ingen korrekt prislista funnen!:"
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0
 msgid "Display margins on sales orders"
-msgstr ""
+msgstr "Visa marginaler på kundordern"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,invoice_ids:0
@@ -969,6 +1012,8 @@ msgid ""
 "${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
 "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
 msgstr ""
+"${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
+"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
@@ -978,7 +1023,7 @@ msgstr "Pris"
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Quotation Number"
-msgstr ""
+msgstr "Offertnummer"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
@@ -999,6 +1044,20 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                 Klicka för att skapa en offert, det första steget i en ny "
+"kundorder.\n"
+"               </p><p>\n"
+"                 OpenERP hjälper dig att hantera effektivt hela "
+"försäljningsflödet:\n"
+"                 från offert till kundordern,\n"
+"                 leveransen, fakturering och betalningsflödet.\n"
+"               </p><p>\n"
+"                 Den sociala funktionen hjälper dig att organisera "
+"diskussioner om varje kundorder, och låta dina kunder att övervaka  "
+"utvecklingen  av kundordern.\n"
+"               </p>\n"
+"            "
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order.line,type:0
@@ -1013,33 +1072,33 @@ msgstr "Leveransadress :"
 #. module: sale
 #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
 msgid "Draft state of sales order"
-msgstr "Utkast status"
+msgstr "Kundorder i utkast"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,message_ids:0
 msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelanden och kommunikationshistorik"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "New Copy of Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Ny kopia av offert"
 
 #. module: sale
 #: field:res.partner,sale_order_count:0
 msgid "# of Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "# kundorder"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:983
 #, python-format
 msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte rader orderrader som är i läget '%s'."
 
 #. module: sale
 #: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties
 msgid "Properties on lines"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper på rader"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:865
@@ -1048,6 +1107,8 @@ msgid ""
 "Before choosing a product,\n"
 " select a customer in the sales form."
 msgstr ""
+"Innan val av produkt\n"
+" välj en kund i orderforumläret."
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
@@ -1058,7 +1119,7 @@ msgstr "Inklusive moms"
 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
 #, python-format
 msgid "You cannot create invoice when sales order is not confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan inte skapa faktura innan ordern är bekräftad."
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
@@ -1074,7 +1135,7 @@ msgstr "Godkänn offert"
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines
 msgid "Order Lines to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Orderrader att fakturera"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
@@ -1086,7 +1147,7 @@ msgstr "Gruppera på..."
 #. module: sale
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "Product Features"
-msgstr ""
+msgstr "Produktfunktioner"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,state:0
@@ -1098,7 +1159,7 @@ msgstr "Schemalagd väntan"
 #: view:sale.order.line:0
 #: field:sale.report,product_uom:0
 msgid "Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Enhet"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,type:0
@@ -1109,17 +1170,17 @@ msgstr "Anskaffningsmetod"
 #: view:sale.order:0
 #: field:sale.order,message_unread:0
 msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Olästa meddelanden"
 
 #. module: sale
 #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed
 msgid "Quotation confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Bekräftade offerter"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,state:0
 msgid "Draft Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Offerter i utkast"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,amount_tax:0
@@ -1152,7 +1213,7 @@ msgstr "Datum då kundordern skapades."
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Terms and conditions..."
-msgstr ""
+msgstr "Villkor..."
 
 #. module: sale
 #: view:sale.make.invoice:0
@@ -1166,7 +1227,7 @@ msgstr "Skapa fakturor"
 #: code:addons/sale/sale.py:983
 #, python-format
 msgid "Invalid Action!"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktig åtgärd!"
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
@@ -1176,7 +1237,7 @@ msgstr "Fax :"
 #. module: sale
 #: field:sale.advance.payment.inv,amount:0
 msgid "Advance Amount"
-msgstr "Förskott Belopp"
+msgstr "Förskotterat belopp"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,invoice_quantity:0
@@ -1195,6 +1256,9 @@ msgid ""
 "invoice).                                              You have to choose  "
 "if you want your invoice based on ordered "
 msgstr ""
+"The sales order will automatically create the invoice proposition (draft "
+"invoice).                                              You have to choose  "
+"if you want your invoice based on ordered "
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
@@ -1205,7 +1269,7 @@ msgstr "Skapa fakturor"
 #. module: sale
 #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
 msgid "Allows you to specify an analytic account on sales orders."
-msgstr ""
+msgstr "Tillåter angivande av objektkonto på kundorder"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
@@ -1221,7 +1285,7 @@ msgstr "Kundorder innevarande år"
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
 msgid "July"
-msgstr "Juli"
+msgstr "juli"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.advance.payment.inv:0
@@ -1233,7 +1297,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Cancel Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt offert"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,state:0
@@ -1249,7 +1313,7 @@ msgstr "Gruppera fakturorna"
 #. module: sale
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "Contracts Management"
-msgstr ""
+msgstr "Avtalsadministration"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
@@ -1260,12 +1324,12 @@ msgstr "Månad"
 #. module: sale
 #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
 msgid "To be reviewed by the accountant."
-msgstr "Skall granskas av revisorn."
+msgstr "Skall granskas av bokföraren."
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "My Sales Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Mina kundorder"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.make.invoice:0
@@ -1316,23 +1380,23 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
 msgid "Allow setting a discount on the sales order lines"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåter rabatt per orderrad"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,paypal_url:0
 msgid "Paypal Url"
-msgstr ""
+msgstr "Paypal Url"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
 msgid "Use pricelists to adapt your price per customers"
-msgstr ""
+msgstr "Använd prislistor för kundanpassade priser"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:185
 #, python-format
 msgid "There is no default shop for the current user's company!"
-msgstr ""
+msgstr "Standardförsäljningsställe saknas för användarens bolag!"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:277
@@ -1359,6 +1423,10 @@ msgid ""
 "between the Unit Price and Cost Price.\n"
 "                This installs the module sale_margin."
 msgstr ""
+"This adds the 'Margin' on sales order.\n"
+"                This gives the profitability by calculating the difference "
+"between the Unit Price and Cost Price.\n"
+"                This installs the module sale_margin."
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
@@ -1397,7 +1465,7 @@ msgstr "Att göra"
 #. module: sale
 #: view:sale.advance.payment.inv:0
 msgid "Invoice Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturera kundorder"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,amount_untaxed:0
@@ -1516,6 +1584,12 @@ msgid ""
 "Before delivery: A draft invoice is created from the sales order and must be "
 "paid before the products can be delivered."
 msgstr ""
+"On demand: A draft invoice can be created from the sales order when needed. "
+"\n"
+"On delivery order: A draft invoice can be created from the delivery order "
+"when the products have been delivered. \n"
+"Before delivery: A draft invoice is created from the sales order and must be "
+"paid before the products can be delivered."
 
 #. module: sale
 #: view:account.invoice.report:0
@@ -1532,7 +1606,7 @@ msgstr "Fakturera utgående från"
 #. module: sale
 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
 msgid "Fixed price (deposit)"
-msgstr ""
+msgstr "Fast pris (förbetalat)"
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
@@ -1542,7 +1616,7 @@ msgstr "Orderdatum"
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,product_uos:0
 msgid "Product UoS"
-msgstr "Produkt"
+msgstr "Produkt (försäljningsenhet)"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,state:0
@@ -1557,7 +1631,7 @@ msgstr "Order"
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Confirm Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Bekräfta kundorder"
 
 #. module: sale
 #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
@@ -1584,17 +1658,17 @@ msgstr ""
 #. module: sale
 #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
 msgid "Some order lines"
-msgstr ""
+msgstr "Några orderrader"
 
 #. module: sale
 #: view:res.partner:0
 msgid "sale.group_delivery_invoice_address"
-msgstr ""
+msgstr "sale.group_delivery_invoice_address"
 
 #. module: sale
 #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line
 msgid "Discount on lines"
-msgstr ""
+msgstr "Rabatt på rader"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,client_order_ref:0
@@ -1614,16 +1688,19 @@ msgid ""
 "                        will create a draft invoice that can be modified\n"
 "                        before validation."
 msgstr ""
+"Select how you want to invoice this order. This\n"
+"                        will create a draft invoice that can be modified\n"
+"                        before validation."
 
 #. module: sale
 #: view:board.board:0
 msgid "Sales Dashboard"
-msgstr "Kundorder infopanel"
+msgstr "Anslagstavla för kundorder"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line:0
 msgid "Sales Order Lines that are in 'done' state"
-msgstr ""
+msgstr "Kundorderrader som är 'klara'"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
@@ -1637,6 +1714,14 @@ msgid ""
 "invoice automatically.\n"
 "            It installs the account_analytic_analysis module."
 msgstr ""
+"Allows to define your customer contracts conditions: invoicing\n"
+"            method (fixed price, on timesheet, advance invoice), the exact "
+"pricing\n"
+"            (650€/day for a developer), the duration (one year support "
+"contract).\n"
+"            You will be able to follow the progress of the contract and "
+"invoice automatically.\n"
+"            It installs the account_analytic_analysis module."
 
 #. module: sale
 #: model:email.template,report_name:sale.email_template_edi_sale
@@ -1644,6 +1729,8 @@ msgid ""
 "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
 "'draft' or ''}"
 msgstr ""
+"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
+"'draft' or ''}"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,date_confirm:0
@@ -1654,7 +1741,7 @@ msgstr "Datum när kundordern är bekräftad."
 #: code:addons/sale/sale.py:565
 #, python-format
 msgid "First cancel all invoices attached to this sales order."
-msgstr ""
+msgstr "Börja med att avbryta alla fakturor knutna till denna kundorder."
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,company_id:0
@@ -1663,7 +1750,7 @@ msgstr ""
 #: field:sale.report,company_id:0
 #: field:sale.shop,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr "Företag"
+msgstr "Bolag"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.make.invoice,invoice_date:0
@@ -1690,32 +1777,32 @@ msgstr "No Customer Defined !"
 #. module: sale
 #: field:sale.order,partner_shipping_id:0
 msgid "Delivery Address"
-msgstr ""
+msgstr "Leveransadress"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,state:0
 msgid "Sale to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Kundorder att fakturera"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "Warehouse Features"
-msgstr ""
+msgstr "Lagerstyrningsfunktioner"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line:0
 msgid "Cancel Line"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt rad"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,message_ids:0
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelanden"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,module_project:0
 msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:185
@@ -1726,12 +1813,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/sale/sale.py:780
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Fel!"
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
 msgid "Net Total :"
-msgstr "Netto total:"
+msgstr "Nettototal:"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order.line,type:0
@@ -1740,28 +1827,31 @@ msgid ""
 "replenishment.\n"
 "On order: When needed, the product is purchased or produced."
 msgstr ""
+"From stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait for "
+"replenishment.\n"
+"On order: When needed, the product is purchased or produced."
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,state:0
 #: selection:sale.order.line,state:0
 #: selection:sale.report,state:0
 msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancelled"
+msgstr "Avbruten"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line:0
 msgid "Search Uninvoiced Lines"
-msgstr "Sök ej fakturerade rader"
+msgstr "Sök icke fakturerade rader"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,state:0
 msgid "Quotation Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Offert skickad"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message
 msgid "Email composition wizard"
-msgstr ""
+msgstr "E-postredigeringsguide"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
@@ -1769,23 +1859,23 @@ msgstr ""
 #: view:sale.report:0
 #: field:sale.report,shop_id:0
 msgid "Shop"
-msgstr "Butik"
+msgstr "Försäljningsställe"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.report,date_confirm:0
 msgid "Date Confirm"
-msgstr "Bekräfta Datum"
+msgstr "Bekräfta datum"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:364
 #, python-format
 msgid "Please define sales journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen ange försäljningsjournal för detta bolag: \"%s\" (id:%d)."
 
 #. module: sale
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "Contract Features"
-msgstr ""
+msgstr "Avtalsfunktioner"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/sale.py:287
@@ -1804,7 +1894,7 @@ msgstr "Kundorder"
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
 msgid "Quantity (UoS)"
-msgstr "Antal"
+msgstr "Antal (försäljningeenhet)"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order.line,state:0
@@ -1814,7 +1904,7 @@ msgstr "Bekräftad"
 #. module: sale
 #: field:sale.order,note:0
 msgid "Terms and conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Villkor"
 
 #. module: sale
 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
@@ -1825,12 +1915,12 @@ msgstr "Bekräfta"
 #: code:addons/sale/sale.py:820
 #, python-format
 msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan inte avbryta en kundorderrad som redan är fakturerad."
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,message_follower_ids:0
 msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Följare"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,invoice_lines:0
@@ -1847,17 +1937,17 @@ msgstr "Kundorderrader"
 #. module: sale
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "Default Options"
-msgstr ""
+msgstr "Standardalternativ"
 
 #. module: sale
 #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
 msgid "Analytic accounting for sales"
-msgstr ""
+msgstr "Objektredovisning för kundorder"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,invoiced_rate:0
 msgid "Invoiced Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Faktureringsratio"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140
@@ -1868,17 +1958,17 @@ msgstr "EDI-prislista (%s)"
 #. module: sale
 #: selection:sale.order,order_policy:0
 msgid "On Delivery Order"
-msgstr ""
+msgstr "På leveransorder"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.report:0
 msgid "Reference Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Referensenhet"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line:0
 msgid "Sales order lines done"
-msgstr ""
+msgstr "Klara kundorderrader"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107
@@ -1906,13 +1996,13 @@ msgstr "Fakturor"
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
 msgid "December"
-msgstr "December"
+msgstr "december"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96
 #, python-format
 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Intäktskonto saknas för denna produkt: \"%s\" (id:%d)."
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line:0
@@ -1922,7 +2012,7 @@ msgstr "Ofakturerad"
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
 msgid "Old Quotations"
-msgstr "Gamla offerters"
+msgstr "Gamla offerter"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,amount_untaxed:0
@@ -1932,33 +2022,33 @@ msgstr "Belopp ex. moms"
 #. module: sale
 #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
 msgid "Analytic Accounting for Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Objektredovisning för kundorder"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu
 msgid "Open Sale Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna kundordermenyn"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
 msgid "June"
-msgstr "Juni"
+msgstr "juni"
 
 #. module: sale
 #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
 #, python-format
 msgid "You shouldn't manually invoice the following sale order %s"
-msgstr ""
+msgstr "Du bör ej fakturerar följande kundorder %s manuellt"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order.line,state:0
 msgid "Draft"
-msgstr "Utdrag"
+msgstr "Utkast"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,amount_tax:0
 msgid "The tax amount."
-msgstr "Momsen."
+msgstr "Andelen moms."
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates
@@ -1971,6 +2061,8 @@ msgid ""
 "To allow your salesman to make invoices for sales order lines using the menu "
 "'Lines to Invoice'."
 msgstr ""
+"Om du vill att dina säljare att göra fakturor från kundorderrader med hjälp "
+"av menyn 'Rader att fakturera'."
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line:0
@@ -1978,11 +2070,13 @@ msgid ""
 "Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't "
 "yet been invoiced"
 msgstr ""
+"Bekräftade kundorderrader, klara eller i undantagstillstånd och ännu ej "
+"fakturerade"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
 msgid "November"
-msgstr "November"
+msgstr "november"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0
@@ -1992,12 +2086,12 @@ msgstr "Avancerad produkt"
 #. module: sale
 #: help:sale.order.line,sequence:0
 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines."
-msgstr ""
+msgstr "Ger ordningsföljden när raderna på en order visas."
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
 msgid "January"
-msgstr "Januari"
+msgstr "januari"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress
@@ -2007,7 +2101,7 @@ msgstr "Pågående kundorder"
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,timesheet:0
 msgid "Prepare invoices based on timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till rapporterad tid på fakturan"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,origin:0
@@ -2024,12 +2118,12 @@ msgstr "Engagemangsfördröjning"
 #. module: sale
 #: field:sale.report,state:0
 msgid "Order Status"
-msgstr ""
+msgstr "Orderstatus"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.advance.payment.inv:0
 msgid "Show Lines to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Visa rader att fakturera"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.report,date:0
@@ -2044,7 +2138,7 @@ msgstr "Bekräftade kundorder att fakturera"
 #. module: sale
 #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed
 msgid "Sales Order Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Sales Order Confirmed"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.order.line,type:0
@@ -2060,12 +2154,12 @@ msgstr "Ingen prislista !: "
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Sales Order "
-msgstr ""
+msgstr "Kundorder "
 
 #. module: sale
 #: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
 msgid "Use contracts management"
-msgstr ""
+msgstr "Använd avtalshantering"
 
 #. module: sale
 #: help:sale.order,invoiced:0
@@ -2081,7 +2175,7 @@ msgstr "Beskrivning"
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
 msgid "May"
-msgstr "Maj"
+msgstr "maj"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.make.invoice:0
@@ -2091,7 +2185,7 @@ msgstr "Vill du verkligen skapa fakturan/fakturorna ?"
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
 msgid "Order Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ordernummer"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
@@ -2108,12 +2202,12 @@ msgstr "Förskott"
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
 msgid "February"
-msgstr "Februari"
+msgstr "februari"
 
 #. module: sale
 #: selection:sale.report,month:0
 msgid "April"
-msgstr "April"
+msgstr "april"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.config.settings:0
@@ -2123,6 +2217,8 @@ msgid ""
 "with\n"
 "                        your customer."
 msgstr ""
+"Använd avtal för att kunna hantera dina tjänster med                         "
+"löpande fakturering som en del av samma avtal med din kund."
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
@@ -2133,17 +2229,17 @@ msgstr "Sök kundorder"
 #. module: sale
 #: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
 msgid "What do you want to invoice?"
-msgstr ""
+msgstr "Vad önskar du fakturera?"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order.line:0
 msgid "Confirmed sales order lines, not yet delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Bekräftar kundorderrader. ej ännu levererade"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr "Sekvens"
+msgstr "Nummerserie"
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
@@ -2154,7 +2250,7 @@ msgstr "Betalningsvillkor"
 #. module: sale
 #: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
 msgid "This allows install module sale_analytic_plans."
-msgstr ""
+msgstr "Detta tillåter installation av modulen sale_analytic_plans."
 
 #. module: sale
 #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
@@ -2186,3 +2282,11 @@ msgstr "Plockad"
 #: field:sale.report,year:0
 msgid "Year"
 msgstr "År"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before!"
+#~ msgstr ""
+#~ "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before!"
+
+#~ msgid "No Customer Defined!"
+#~ msgstr "Kund saknas!"
index 62aedea..6b61613 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 20:31+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: sale_analytic_plans
 #: field:sale.order.line,analytics_id:0
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Objektfördelning"
 #. module: sale_analytic_plans
 #: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order
 msgid "Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Kundorder"
 
 #. module: sale_analytic_plans
 #: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order_line
index 3e08221..bdb334a 100644 (file)
@@ -8,46 +8,46 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 20:39+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: sale_crm
 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
 #, python-format
 msgid "Insufficient Data!"
-msgstr ""
+msgstr "Otillräcklig data!"
 
 #. module: sale_crm
 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:113
 #, python-format
 msgid "Opportunity has been <b>converted</b> to the quotation <em>%s</em>."
-msgstr ""
+msgstr "Affärsmöjlighet har <b>omvandlats</b> till offerten <em>%s</em>."
 
 #. module: sale_crm
 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead
 msgid "Lead/Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Kundämnen/affärsmöjligheter"
 
 #. module: sale_crm
 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report
 msgid "Invoices Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturastatistik"
 
 #. module: sale_crm
 #: field:crm.make.sale,close:0
 msgid "Mark Won"
-msgstr ""
+msgstr "Märk vinst"
 
 #. module: sale_crm
 #: field:res.users,default_section_id:0
 msgid "Default Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "Standardsäljlaget"
 
 #. module: sale_crm
 #: view:sale.order:0
@@ -57,23 +57,24 @@ msgstr "Mina säljteam"
 #. module: sale_crm
 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users
 msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Användare"
 
 #. module: sale_crm
 #: help:crm.make.sale,close:0
 msgid ""
 "Check this to close the opportunity after having created the sales order."
 msgstr ""
+"Kryssa här för att stänga affärsmöjligheten efter att ha skapat kundordern."
 
 #. module: sale_crm
 #: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent
 msgid "Quotation Send"
-msgstr ""
+msgstr "Offert skickad"
 
 #. module: sale_crm
 #: field:sale.order,categ_ids:0
 msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorier"
 
 #. module: sale_crm
 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:127
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Skapa försäljning"
 #. module: sale_crm
 #: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice
 msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Faktura"
 
 #. module: sale_crm
 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:95
@@ -123,12 +124,12 @@ msgstr "Butik"
 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
 #, python-format
 msgid "No addresse(s) defined for this customer."
-msgstr ""
+msgstr "Adressuppgifter saknas för denna kund."
 
 #. module: sale_crm
 #: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed
 msgid "Sales Order Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Kundorder bekräftad"
 
 #. module: sale_crm
 #: view:account.invoice:0
@@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Säljteam"
 #. module: sale_crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Create Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa offert"
 
 #. module: sale_crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
@@ -162,4 +163,4 @@ msgstr "Kundorder"
 #. module: sale_crm
 #: view:crm.make.sale:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "eller"
index eacbe89..5368fa8 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 20:36+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: sale_journal
 #: field:sale_journal.invoice.type,note:0
@@ -31,6 +31,8 @@ msgstr "Faktureringstyp"
 msgid ""
 "This invoicing type will be used, by default, to invoice the current partner."
 msgstr ""
+"Denna faktureringstyp kommer att användas som standard för att fakturera det "
+"aktuella företaget."
 
 #. module: sale_journal
 #: view:res.partner:0
@@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "Fakturering"
 #. module: sale_journal
 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_in
 msgid "Incoming Shipments"
-msgstr ""
+msgstr "Inkommande leveranser"
 
 #. module: sale_journal
 #: help:sale_journal.invoice.type,active:0
@@ -101,7 +103,7 @@ msgstr ""
 #. module: sale_journal
 #: help:sale.order,invoice_type_id:0
 msgid "Generate invoice based on the selected option."
-msgstr ""
+msgstr "Skapa fakturor baserat på valda alternativ."
 
 #. module: sale_journal
 #: view:sale.order:0
@@ -135,4 +137,4 @@ msgstr "Kundorder"
 #. module: sale_journal
 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_out
 msgid "Delivery Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Leveransorder"
index c1e1022..1f51b3d 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 20:30+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: sale_margin
 #: field:sale.order.line,purchase_price:0
@@ -44,3 +44,5 @@ msgid ""
 "It gives profitability by calculating the difference between the Unit Price "
 "and the cost price."
 msgstr ""
+"Beräknar lönsamhet genom skillnaden mellan enhetspris och "
+"självkostnadspriset."
index ffb05e1..036a3e9 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 20:29+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: sale_stock
 #: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Leveransorder"
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.outgoing_picking_list_to_invoice
 #: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_action_picking_list_to_invoice
 msgid "Deliveries to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Leveranser att fakturera"
 
 #. module: sale_stock
 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:570
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Validera"
 #. module: sale_stock
 #: view:sale.order:0
 msgid "Cancel Order"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt order"
 
 #. module: sale_stock
 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:209
@@ -131,12 +131,12 @@ msgstr "Lagertransaktion"
 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:163
 #, python-format
 msgid "Invalid Action!"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig åtgärd!"
 
 #. module: sale_stock
 #: field:sale.config.settings,module_project_timesheet:0
 msgid "Project Timesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt tidrapport"
 
 #. module: sale_stock
 #: field:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:623
 #, python-format
 msgid "Configuration Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationsfel!"
 
 #. module: sale_stock
 #: model:process.node,name:sale_stock.process_node_saleprocurement0
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Inköpsorder"
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.res_partner_rule_children
 msgid "Contact Details"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktuppgifter"
 
 #. module: sale_stock
 #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Kundorder"
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking_out
 msgid "Delivery Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Leveransorder"
 
 #. module: sale_stock
 #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line
@@ -288,22 +288,22 @@ msgstr ""
 #. module: sale_stock
 #: help:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
 msgid "Allows you to tag sales order lines with properties."
-msgstr ""
+msgstr "Tillåter märkning av kundorderrader med egenskaper"
 
 #. module: sale_stock
 #: field:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
 msgid "Generate invoices after and based on delivery orders"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa fakturor ned leveransorder som underlag"
 
 #. module: sale_stock
 #: field:sale.config.settings,module_delivery:0
 msgid "Allow adding shipping costs"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåter att lägga till transportkostnader"
 
 #. module: sale_stock
 #: view:sale.order:0
 msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "dagar"
 
 #. module: sale_stock
 #: field:sale.order.line,product_packaging:0
index ef719dd..5e5ef8c 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-02-06 15:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-08 03:50+0000\n"
-"Last-Translator: Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 08:44+0000\n"
+"Last-Translator: hiro TAKADA <tkhiro0712@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-09 06:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16948)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "現在の在庫"
 msgid ""
 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
 "location for stock moves generated by manufacturing orders."
-msgstr ""
+msgstr "この在庫場所は、製造オーダーで生成される在庫移動の元の場所として、デフォルトの代わりに使用されます。"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.move,date_expected:0
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "全体処理"
 msgid ""
 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
 "location for stock moves generated by procurements."
-msgstr ""
+msgstr "この在庫場所は、調達で生成される在庫移動の元の場所として、デフォルトの代わりに使用されます。"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
@@ -4898,7 +4898,7 @@ msgstr "連鎖移動を含む集荷リストの出荷タイプ(元の場所と
 msgid ""
 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
 "location for stock moves generated when you do an inventory."
-msgstr ""
+msgstr "この在庫場所は、棚卸しの実行で生成される在庫移動の元の場所として、デフォルトの代わりに使用されます。"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.move,move_dest_id:0
index 111173c..fad13a4 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-02-06 15:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 20:11+0000\n"
+"Last-Translator: Peter Jildén <multiadventure@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-07 07:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr ""
 #: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Ready"
-msgstr "Klar"
+msgstr "Redo"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.inventory,state:0
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:0
 msgid "Set to Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Sätt till utkast"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
index ac0bbd6..afdd991 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-02-06 15:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-05 10:43+0000\n"
-"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-30 09:58+0000\n"
+"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-06 06:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16948)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-31 06:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@@ -2746,6 +2746,8 @@ msgid ""
 "The unit of measure rounding does not allow you to ship \"%s %s\", only "
 "rounding of \"%s %s\" is accepted by the Unit of Measure."
 msgstr ""
+"Ölçü birimini yuvarlamanız \"%s %s\" sevkiyatına izin vermez, yuvarlama "
+"yalnızca \"%s %s\" in ölçü birimince kabul edilmesini sağlar."
 
 #. module: stock
 #: report:lot.stock.overview:0
@@ -4236,6 +4238,7 @@ msgstr "Bu alım listesi faturalandırma gerektirmez."
 msgid ""
 "You have manually created product lines, please delete them to proceed"
 msgstr ""
+"El ile ürün kalemleri oluşturdunuz, ilerlemek için lütfen onları silin"
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
index 159393f..a4cdb73 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-02-06 15:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-19 10:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-30 12:01+0000\n"
 "Last-Translator: Andy Cheng <andy@dobtor.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 06:19+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-31 06:40+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: stock
@@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr "例如10進位精準度為2將允許重量如9.99公斤,而10進位精
 #. module: stock
 #: view:report.stock.move:0
 msgid "Total outgoing quantity"
-msgstr ""
+msgstr "總出庫數量"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,backorder_id:0
@@ -4158,12 +4158,12 @@ msgstr ""
 #: field:stock.picking.in,backorder_id:0
 #: field:stock.picking.out,backorder_id:0
 msgid "Back Order of"
-msgstr ""
+msgstr "延期交貨清單 -"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
 msgid "Action traceability "
-msgstr ""
+msgstr "動作追溯性 "
 
 #. module: stock
 #: help:stock.partial.move.line,cost:0
@@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr "產品分類"
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 msgid "Serial  Number"
-msgstr ""
+msgstr "序號"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.invoice.onshipping:0
@@ -4193,7 +4193,7 @@ msgstr "開立發票"
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Confirmed Internal Moves"
-msgstr ""
+msgstr "確認內部調動"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
@@ -4203,7 +4203,7 @@ msgstr "配置"
 #. module: stock
 #: model:res.groups,name:stock.group_locations
 msgid "Manage Multiple Locations and Warehouses"
-msgstr ""
+msgstr "管理多個倉位與倉庫"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.change.standard.price,new_price:0
@@ -4228,11 +4228,14 @@ msgid ""
 "                to be invoiced when you send or deliver goods.\n"
 "                This installs the module stock_invoice_directly."
 msgstr ""
+"如果設為寄出或交付貨物時開立發票時,允許自動執行開立發票精靈。\n"
+"                to be invoiced when you send or deliver goods.\n"
+"                這將安裝  stock_invoice_directly 模組。"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,chained_journal_id:0
 msgid "Chaining Journal"
-msgstr ""
+msgstr "連鎖倉位日記帳"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:782
@@ -4278,7 +4281,7 @@ msgstr "未來交貨"
 #: field:stock.move,tracking_id:0
 #: view:stock.tracking:0
 msgid "Pack"
-msgstr ""
+msgstr "包裹"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
@@ -4294,7 +4297,7 @@ msgstr "自動檢驗"
 #: code:addons/stock/stock.py:1850
 #, python-format
 msgid "Insufficient Stock for Serial Number !"
-msgstr ""
+msgstr "該序號的庫存不足!"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
@@ -4328,7 +4331,7 @@ msgstr "退貨"
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:0
 msgid "Validate Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "審核盤點結果"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.move,price_currency_id:0
@@ -4340,19 +4343,19 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: help:stock.production.lot,name:0
 msgid "Unique Serial Number, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
-msgstr ""
+msgstr "唯一序號將顯示為 前綴字元/序號 [整數參考號]"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/product.py:142
 #, python-format
 msgid "Please define stock input account for this product: \"%s\" (id: %d)."
-msgstr ""
+msgstr "請定義入庫會計科目給這個產品:「%s」(id: %d)。"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
 msgid "Incoming  Products"
-msgstr ""
+msgstr "入庫產品"
 
 #. module: stock
 #: view:product.product:0
index ca1dc7a..a3f79a2 100644 (file)
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 20:41+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: stock_invoice_directly
 #: model:ir.model,name:stock_invoice_directly.model_stock_partial_picking
 msgid "Partial Picking Processing Wizard"
-msgstr "Delvis plockguide"
+msgstr "Guide för ofullständig plockningsprocess"
index f5e7a86..ad55966 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 20:24+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: subscription
 #: field:subscription.subscription,doc_source:0
@@ -67,13 +67,13 @@ msgstr "Veckor"
 #: view:subscription.subscription:0
 #: field:subscription.subscription,state:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #. module: subscription
 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.config_recuuring_event
 #: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45
 msgid "Recurring Events"
-msgstr ""
+msgstr "Återkommande händelser"
 
 #. module: subscription
 #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Prenumerationer"
 #. module: subscription
 #: field:subscription.subscription,interval_number:0
 msgid "Interval Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Antalsintervall"
 
 #. module: subscription
 #: view:subscription.subscription:0
@@ -135,6 +135,8 @@ msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
 "subscription document without removing it."
 msgstr ""
+"Om det aktiva fältet är satt till False, kommer det att du kan dölja "
+"prenumerationsdokumentet utan att ta bort det."
 
 #. module: subscription
 #: field:subscription.document,name:0
@@ -146,7 +148,7 @@ msgstr "Namn"
 #: code:addons/subscription/subscription.py:147
 #, python-format
 msgid "You cannot delete an active subscription !"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan inte radera en aktiv prenumeration !"
 
 #. module: subscription
 #: field:subscription.document,field_ids:0
@@ -174,7 +176,7 @@ msgstr "Dagar"
 #: code:addons/subscription/subscription.py:147
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Fel!"
 
 #. module: subscription
 #: field:subscription.subscription,cron_id:0
@@ -197,24 +199,24 @@ msgstr "Partner"
 #. module: subscription
 #: help:subscription.subscription,cron_id:0
 msgid "Scheduler which runs on subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Scheduler som körs på abonnemang"
 
 #. module: subscription
 #: view:subscription.subscription:0
 msgid "Subsription Data"
-msgstr ""
+msgstr "Prenumerationsdata"
 
 #. module: subscription
 #: help:subscription.subscription,note:0
 msgid "Description or Summary of Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivning eller sammanfattning av prenumeration"
 
 #. module: subscription
 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document
 #: view:subscription.document:0
 #: field:subscription.document.fields,document_id:0
 msgid "Subscription Document"
-msgstr ""
+msgstr "Prenumerationsdokument"
 
 #. module: subscription
 #: help:subscription.subscription,active:0
@@ -222,11 +224,13 @@ msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
 "subscription without removing it."
 msgstr ""
+"Om det aktiva fältet är satt till False, kommer det att du kan dölja "
+"prenumerationen utan att ta bort den."
 
 #. module: subscription
 #: help:subscription.document.fields,value:0
 msgid "Default value is considered for field when new document is generated."
-msgstr ""
+msgstr "Standardvärde övervägs för fältet när nya dokument genereras."
 
 #. module: subscription
 #: selection:subscription.document.fields,value:0
@@ -247,7 +251,7 @@ msgstr "Behandla"
 #: help:subscription.subscription,doc_source:0
 msgid ""
 "User can choose the source document on which he wants to create documents"
-msgstr ""
+msgstr "Användaren kan välja källdokument för de genererade dokumenten"
 
 #. module: subscription
 #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form
@@ -259,13 +263,13 @@ msgstr "Dokumenttyper"
 #: code:addons/subscription/subscription.py:120
 #, python-format
 msgid "Wrong Source Document !"
-msgstr ""
+msgstr "Fel källdokument!"
 
 #. module: subscription
 #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields
 #: view:subscription.document.fields:0
 msgid "Subscription Document Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Prenumeration dokumentfält"
 
 #. module: subscription
 #: selection:subscription.subscription,state:0
@@ -279,17 +283,19 @@ msgid ""
 "Please provide another source document.\n"
 "This one does not exist !"
 msgstr ""
+"Ange en annan källdokumentet.\n"
+"Detta saknas!"
 
 #. module: subscription
 #: field:subscription.document.fields,value:0
 msgid "Default Value"
-msgstr ""
+msgstr "Standardvärde"
 
 #. module: subscription
 #: view:subscription.subscription:0
 #: field:subscription.subscription,doc_lines:0
 msgid "Documents created"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument skapat"
 
 #. module: subscription
 #: field:subscription.document,active:0
index 61ace31..2909c4a 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: Magnus Brandt (mba), Aspirix AB <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 20:26+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: warning
 #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Inköpsorderrad"
 #. module: warning
 #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_in
 msgid "Incoming Shipments"
-msgstr ""
+msgstr "Inkommande leveranser"
 
 #. module: warning
 #: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Var uppmärksam på %s !"
 #. module: warning
 #: view:res.partner:0
 msgid "Warning on the Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Varning på kundordern"
 
 #. module: warning
 #: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Meddelande för faktura"
 #. module: warning
 #: field:res.partner,sale_warn_msg:0
 msgid "Message for Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelande för kundorder"
 
 #. module: warning
 #: view:res.partner:0
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Varning för %s"
 #. module: warning
 #: field:product.product,sale_line_warn_msg:0
 msgid "Message for Sales Order Line"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelande för kundorderrad"
 
 #. module: warning
 #: selection:product.product,purchase_line_warn:0
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Kundorder"
 #. module: warning
 #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_out
 msgid "Delivery Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Leveransorder"
 
 #. module: warning
 #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line
diff --git a/addons/web_linkedin/i18n/sv.po b/addons/web_linkedin/i18n/sv.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a465b52
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,152 @@
+# Swedish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 20:16+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+
+#. module: web_linkedin
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_linkedin/static/src/js/linkedin.js:263
+#, python-format
+msgid "LinkedIn search"
+msgstr "Linkedinsökning"
+
+#. module: web_linkedin
+#: view:sale.config.settings:0
+msgid "The programming tool is Javascript"
+msgstr "Programmeringshjälpmedlet är Javascript"
+
+#. module: web_linkedin
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:34
+#, python-format
+msgid ""
+"Please ask your administrator to configure it in Settings > Configuration > "
+"Sales > Social Network Integration."
+msgstr ""
+
+#. module: web_linkedin
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:35
+#, python-format
+msgid "LinkedIn:"
+msgstr "LinkedIn:"
+
+#. module: web_linkedin
+#: field:sale.config.settings,api_key:0
+msgid "API Key"
+msgstr "API-nyckel"
+
+#. module: web_linkedin
+#: field:sale.config.settings,server_domain:0
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
+
+#. module: web_linkedin
+#: view:sale.config.settings:0
+msgid ""
+"To use the LinkedIn module with this database, an API Key is required. "
+"Please follow this procedure:"
+msgstr ""
+"För att använda Linkedin-modulen med denna databas krävs en API-nyckel. Följ "
+"denna procedur:"
+
+#. module: web_linkedin
+#: view:sale.config.settings:0
+msgid "https://www.linkedin.com/secure/developer"
+msgstr "https://www.linkedin.com/secure/developer"
+
+#. module: web_linkedin
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_linkedin/static/src/js/linkedin.js:60
+#, python-format
+msgid "LinkedIn is not enabled"
+msgstr "LinkedIn är inte aktiverad"
+
+#. module: web_linkedin
+#: view:sale.config.settings:0
+msgid "API key"
+msgstr "API nyckel"
+
+#. module: web_linkedin
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_linkedin/static/src/js/linkedin.js:331
+#, python-format
+msgid "No results found"
+msgstr "Inga resultat hittades"
+
+#. module: web_linkedin
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_linkedin/static/src/js/linkedin.js:62
+#, python-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#. module: web_linkedin
+#: view:sale.config.settings:0
+msgid "Log into LinkedIn."
+msgstr "Logga in på LinkedIn"
+
+#. module: web_linkedin
+#: model:ir.model,name:web_linkedin.model_sale_config_settings
+msgid "sale.config.settings"
+msgstr "sale.config.settings"
+
+#. module: web_linkedin
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:15
+#, python-format
+msgid "Companies"
+msgstr "Bolag"
+
+#. module: web_linkedin
+#: view:sale.config.settings:0
+msgid "JavaScript API Domain:"
+msgstr "JavaScript API Domän:"
+
+#. module: web_linkedin
+#: view:sale.config.settings:0
+msgid "Go to this URL:"
+msgstr "Gå till denna URL:"
+
+#. module: web_linkedin
+#: view:sale.config.settings:0
+msgid "here:"
+msgstr "här:"
+
+#. module: web_linkedin
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:13
+#, python-format
+msgid "People"
+msgstr "Personer"
+
+#. module: web_linkedin
+#: view:sale.config.settings:0
+msgid "Copy the"
+msgstr "Kopiera"
+
+#. module: web_linkedin
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:33
+#, python-format
+msgid "LinkedIn access was not enabled on this server."
+msgstr ""
+
+#. module: web_linkedin
+#: view:sale.config.settings:0
+msgid "Add a new application and fill the form:"
+msgstr ""