Launchpad automatic translations update.
authorLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Fri, 30 Nov 2012 05:25:35 +0000 (05:25 +0000)
committerLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Fri, 30 Nov 2012 05:25:35 +0000 (05:25 +0000)
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121130052535-j4qwy8wh3le6yyns

addons/account_accountant/i18n/es_DO.po [new file with mode: 0644]
addons/account_voucher/i18n/nb.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/addons/account_accountant/i18n/es_DO.po b/addons/account_accountant/i18n/es_DO.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..440b296
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# Spanish (Dominican Republic) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 20:23+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) <es_DO@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
+
+#. module: account_accountant
+#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
+"like the journal\n"
+"items and the chart of accounts.\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: account_accountant
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
+msgid "Accountant"
+msgstr ""
diff --git a/addons/account_voucher/i18n/nb.po b/addons/account_voucher/i18n/nb.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..26d61ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1007 @@
+# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 13:39+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher.unreconcile:0
+msgid "Unreconciliation transactions"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:348
+#, python-format
+msgid "Write-Off"
+msgstr "Nedskrivning."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Payment Ref"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Open Customer Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Voucher Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: report:voucher.print:0
+msgid "Particulars"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Grupper etter ..."
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
+#, python-format
+msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Supplier"
+msgstr "Leverandør"
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
+msgid "Voucher Print"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information
+msgid ""
+"Account Voucher module includes all the basic requirements of\n"
+"    Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, "
+"etc...\n"
+"    * Voucher Entry\n"
+"    * Voucher Receipt\n"
+"    * Cheque Register\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
+msgid "Bill Payment"
+msgstr "Betal regning ."
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1134
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
+msgid "Import Entries"
+msgstr "Import"
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
+msgid "Account voucher unreconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "March"
+msgstr "Mars."
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
+msgid ""
+"When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
+"invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
+"automatically and you can record the customer payment related to this sales "
+"receipt."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Pay Bill"
+msgstr "Betal regning."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,company_id:0
+#: field:account.voucher.line,company_id:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Firma."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Set to Draft"
+msgstr "Sett som utkast."
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,reference:0
+msgid "Transaction reference number."
+msgstr "Transaksjon referanse nummer."
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
+msgid "Unreconcile entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Voucher Statistics"
+msgstr "Kupong statistikker."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,day:0
+msgid "Day"
+msgstr "Dag."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Search Vouchers"
+msgstr "Søk kuponger."
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,type:0
+#: selection:sale.receipt.report,type:0
+msgid "Purchase"
+msgstr "Betaling."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,account_id:0
+#: field:account.voucher.line,account_id:0
+#: field:sale.receipt.report,account_id:0
+msgid "Account"
+msgstr "Konto."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
+msgid "Debits"
+msgstr "Debet."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
+msgid ""
+"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
+"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
+"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,date_due:0
+#: field:account.voucher.line,date_due:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,date_due:0
+msgid "Due Date"
+msgstr "Utløps Dato."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,narration:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Notater."
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
+msgid ""
+"Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
+"customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
+"payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
+"to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
+"invoices or sales receipts."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,type:0
+#: selection:sale.receipt.report,type:0
+msgid "Sale"
+msgstr "Salg."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Journal Elementer."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,reference:0
+msgid "Ref #"
+msgstr "Referanse #"
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,amount:0
+msgid "Amount"
+msgstr "Beløp"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Payment Options"
+msgstr "Betalings alternativer."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Other Information"
+msgstr "Annen informasjon."
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,state:0
+#: selection:sale.receipt.report,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Kansellert."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.statement.from.invoice,date:0
+msgid "Date payment"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
+msgid "Bank Statement Line"
+msgstr "Kontoutskrift linje."
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
+#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
+msgid "Supplier Vouchers"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Unreconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,tax_id:0
+msgid "Tax"
+msgstr "Skatt."
+
+#. module: account_voucher
+#: report:voucher.print:0
+msgid "Amount (in words) :"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,nbr:0
+msgid "# of Voucher Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Analytisk konto."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Payment Information"
+msgstr "Betalings informasjon."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.statement.from.invoice:0
+msgid "Go"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "Betalt beløp."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Import Invoices"
+msgstr "Importer fakturaer."
+
+#. module: account_voucher
+#: report:voucher.print:0
+msgid "Account :"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: selection:account.voucher,type:0
+#: selection:sale.receipt.report,type:0
+msgid "Receipt"
+msgstr "Kvittering."
+
+#. module: account_voucher
+#: report:voucher.print:0
+msgid "On Account of :"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
+msgid "Write-Off Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Sales Lines"
+msgstr "Salgs linjer."
+
+#. module: account_voucher
+#: report:voucher.print:0
+msgid "Date:"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: field:account.voucher,period_id:0
+msgid "Period"
+msgstr "Periode."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,state:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
+msgid "Accounting Voucher Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,type:0
+msgid "Type"
+msgstr "Type."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
+msgid "Want to remove accounting entries too ?"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
+msgid "Voucher Entries"
+msgstr "Kupong oppføringer."
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:462
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:894
+#, python-format
+msgid "Error !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Supplier Voucher"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
+msgid "Vouchers Entries"
+msgstr "Kuponger oppføringer."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,name:0
+msgid "Memo"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
+#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
+msgid "Sales Receipt"
+msgstr "Salgs kvittering."
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:797
+#, python-format
+msgid "Invalid action !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Bill Information"
+msgstr "Regning informasjon."
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "July"
+msgstr "juli."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher.unreconcile:0
+msgid "Unreconciliation"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,due_delay:0
+msgid "Avg. Due Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/invoice.py:33
+#, python-format
+msgid "Pay Invoice"
+msgstr "Betal faktura."
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1134
+#, python-format
+msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
+msgstr "Ingen konto base kode og konto skatt kode."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,tax_amount:0
+msgid "Tax Amount"
+msgstr "Skatt beløp."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Voucher Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: field:account.voucher,partner_id:0
+#: field:account.voucher.line,partner_id:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,payment_option:0
+msgid "Payment Difference"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: constraint:account.bank.statement.line:0
+msgid ""
+"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
+"statement line"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: field:account.voucher,audit:0
+msgid "To Review"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Expense Lines"
+msgstr "Utgift linjer."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
+msgid "Invoices"
+msgstr "Fakturaer."
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "December"
+msgstr "Desember."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,line_ids:0
+#: view:account.voucher.line:0
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
+msgid "Voucher Lines"
+msgstr "Kupong linjer."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,month:0
+msgid "Month"
+msgstr "Måned."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,currency_id:0
+#: field:account.voucher.line,currency_id:0
+#: field:sale.receipt.report,currency_id:0
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
+msgid "Payable and Receivables"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,pay_now:0
+#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
+msgid "Pay Later or Group Funds"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,user_id:0
+msgid "Salesman"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
+msgid "Avg. Delay To Pay"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: selection:account.voucher,state:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: selection:sale.receipt.report,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Kladd."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
+msgid "Write-Off account"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: report:voucher.print:0
+msgid "Currency:"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
+msgid "Total With Tax"
+msgstr "Totalt med skatt."
+
+#. module: account_voucher
+#: report:voucher.print:0
+msgid "PRO-FORMA"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "August"
+msgstr "August."
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
+msgid ""
+"The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
+"suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
+"the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
+"supplier invoices or bills."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Total Amount"
+msgstr "Totalt beløp."
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "June"
+msgstr "Juni."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,type:0
+msgid "Cr/Dr"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,audit:0
+msgid "Audit Complete ?"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,date:0
+#: field:account.voucher.line,date_original:0
+#: field:sale.receipt.report,date:0
+msgid "Date"
+msgstr "Dato."
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "November"
+msgstr "November."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr "Utvidet Filtere ..."
+
+#. module: account_voucher
+#: report:voucher.print:0
+msgid "Number:"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
+msgid "Amount reconciled"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,analytic_id:0
+msgid "Write-Off Analytic Account"
+msgstr "Skriv av analytisk konto."
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,pay_now:0
+#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
+msgid "Pay Directly"
+msgstr "Betal direkte."
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "October"
+msgstr "Oktober."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,pre_line:0
+msgid "Previous Payments ?"
+msgstr "Tidligere Betalinger ?"
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "January"
+msgstr "Januar."
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
+#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
+msgid "Journal Vouchers"
+msgstr "Journal kuponger."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Compute Tax"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher.line,type:0
+msgid "Credit"
+msgstr "Kredit"
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:895
+#, python-format
+msgid "Please define a sequence on the journal !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Open Supplier Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: report:voucher.print:0
+msgid "Through :"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
+#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
+msgid "Supplier Payment"
+msgstr "Leverandør betaling."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Post"
+msgstr "Publiser."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Invoices and outstanding transactions"
+msgstr "Fakturaer og enestående transaksjoner."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,price_total:0
+msgid "Total Without Tax"
+msgstr "Totalt uten avgift."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Bill Date"
+msgstr "Regning dato."
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,state:0
+msgid ""
+" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
+"Voucher.                         \n"
+"* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
+"an voucher number.                         \n"
+"* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
+"generated and voucher entries are created in account                         "
+"\n"
+"* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
+msgid "Accounting Voucher"
+msgstr "Regnskapsmessig kupong."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,number:0
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer."
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
+msgid "Bank Statement"
+msgstr "Kontoutskrift."
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "September"
+msgstr "September."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Sales Information"
+msgstr "Salgs informasjon."
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
+#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Sales Receipt Analysis"
+msgstr "Salgs kvittering analyse."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
+#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
+msgid "Voucher"
+msgstr "Kupong."
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Voucher Items"
+msgstr "Kupong elementer."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt."
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,state:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: selection:sale.receipt.report,state:0
+msgid "Pro-forma"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: field:account.voucher,move_ids:0
+msgid "Journal Items"
+msgstr "Journal Elementer."
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
+#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
+msgid "Customer Payment"
+msgstr "Kunde betaling."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.statement.from.invoice:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
+msgid "Import Invoices in Statement"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Pay"
+msgstr "Betal"
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher.line,type:0
+msgid "Debit"
+msgstr "Debet."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Are you sure to confirm this record ?"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,payment_option:0
+msgid "Reconcile with Write-Off"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Payment Method"
+msgstr "Betalings metode."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,name:0
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse."
+
+#. module: account_voucher
+#: report:voucher.print:0
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "May"
+msgstr "Mai."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: field:account.voucher,journal_id:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,journal_id:0
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Internal Notes"
+msgstr "Interne notater."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: field:account.voucher,line_cr_ids:0
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,amount_original:0
+msgid "Original Amount"
+msgstr "Opprinnelig beløp."
+
+#. module: account_voucher
+#: report:voucher.print:0
+msgid "State:"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: field:account.voucher,pay_now:0
+#: selection:account.voucher,type:0
+#: field:sale.receipt.report,pay_now:0
+#: selection:sale.receipt.report,type:0
+msgid "Payment"
+msgstr "Betaling."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: selection:account.voucher,state:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: selection:sale.receipt.report,state:0
+msgid "Posted"
+msgstr "Lagt inn."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde."
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "February"
+msgstr "Februar."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
+msgstr "Leverandør fakturaer og utestående transaksjoner."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,comment:0
+msgid "Write-Off Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "April"
+msgstr "April."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,type:0
+msgid "Default Type"
+msgstr "Standard type."
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
+msgid "Entries by Statement from Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,move_id:0
+msgid "Account Entry"
+msgstr "Konto Inngang."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:sale.receipt.report,state:0
+msgid "Voucher State"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,date:0
+msgid "Effective date for accounting entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,payment_option:0
+msgid "Keep Open"
+msgstr "Hold åpen."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher.unreconcile:0
+msgid ""
+"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
+"that are linked to those transactions because they will not be disable"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
+msgid "Untax Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
+msgid "Sales Receipt Statistics"
+msgstr "Salgs kvittering statistikker."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,year:0
+msgid "Year"
+msgstr "År."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
+msgid "Open Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: field:account.voucher,amount:0
+msgid "Total"
+msgstr "Totalt."