Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / sale_journal / i18n / ar.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * sale_journal
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-03-02 21:46+0000\n"
11 "Last-Translator: amani ali <applepie9911@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 05:48+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
18
19 #. module: sale_journal
20 #: field:sale_journal.invoice.type,note:0
21 msgid "Note"
22 msgstr "ملاحظة"
23
24 #. module: sale_journal
25 #: help:res.partner,property_invoice_type:0
26 msgid "The type of journal used for sales and picking."
27 msgstr "يستخدم طريقة اليومية للمبيعات والإختيار."
28
29 #. module: sale_journal
30 #: sql_constraint:sale.order:0
31 msgid "Order Reference must be unique !"
32 msgstr "لا بدّ أن يكون مرجع الأمر فريداً"
33
34 #. module: sale_journal
35 #: view:res.partner:0
36 msgid "Invoicing"
37 msgstr "الفواتير"
38
39 #. module: sale_journal
40 #: view:res.partner:0
41 msgid "Sales & Purchases"
42 msgstr "المبيعات و المشتريات"
43
44 #. module: sale_journal
45 #: help:sale_journal.invoice.type,active:0
46 msgid ""
47 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the invoice "
48 "type without removing it."
49 msgstr ""
50 "اذا كان وضع الحقل النشط غلط, سيسمح لك بإخفاء نوع الفاتورة بدون إزالتها."
51
52 #. module: sale_journal
53 #: view:sale_journal.invoice.type:0
54 msgid "Notes"
55 msgstr "ملاحظات"
56
57 #. module: sale_journal
58 #: field:res.partner,property_invoice_type:0
59 msgid "Invoicing Method"
60 msgstr "طريقة انشاء الفاتورة"
61
62 #. module: sale_journal
63 #: model:ir.module.module,description:sale_journal.module_meta_information
64 msgid ""
65 "\n"
66 "    The sales journal modules allows you to categorise your\n"
67 "    sales and deliveries (picking lists) between different journals.\n"
68 "    This module is very helpful for bigger companies that\n"
69 "    works by departments.\n"
70 "\n"
71 "    You can use journal for different purposes, some examples:\n"
72 "    * isolate sales of different departments\n"
73 "    * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
74 "\n"
75 "    Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
76 "    * draft, open, cancel, done.\n"
77 "\n"
78 "    Batch operations can be processed on the different journals to\n"
79 "    confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n"
80 "\n"
81 "    It also supports batch invoicing methods that can be configured by\n"
82 "    partners and sales orders, examples:\n"
83 "    * daily invoicing,\n"
84 "    * monthly invoicing, ...\n"
85 "\n"
86 "    Some statistics by journals are provided.\n"
87 "    "
88 msgstr ""
89 "\n"
90 "    تسمح لك وحدات يومية المبيعات بتصنيف خاص\n"
91 "لمبيعاتك وخدمات التوصيل و(اختيار القوائم) بين اليوميات المختلفة.\n"
92 "هذه الوحدة هي مفيدة جدا لاكبر الشركات التي\n"
93 "تعمل بالادارات..\n"
94 "\n"
95 "يمكنك استخدام اليومية لأغراض مختلفة، بعض الأمثلة:\n"
96 "* عزل المبيعات من مختلف الإدارات\n"
97 "* اليوميات لتسليم بواسطة شاحنة أو عن طريق شركة يو بي إس\n"
98 "\n"
99 "اليوميات لديها مسؤولية وتتطور بين الحالات المختلفة:\n"
100 "* مشروع، مفتوحة، إلغاء، والقيام به.\n"
101 "\n"
102 "يمكن معالجة العمليات دفعة على يوميات مختلفة ل\n"
103 "التأكد من جميع مبيعات في آن واحد، للتحقق من صحة الفاتورة أو التعبئة، ...\n"
104 "\n"
105 "كما أنها تدعم أساليب الفواتير دفعة والتي يمكن تهيئتها من قبل\n"
106 "شركاء وأوامر البيع والأمثلة على ذلك:\n"
107 "* الفواتير اليومية،\n"
108 "* الفواتير الشهرية، ...\n"
109 "\n"
110 "وتقدم بعض الإحصاءات من قبل اليوميات.\n"
111 "    "
112
113 #. module: sale_journal
114 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
115 msgid "Non grouped"
116 msgstr "غير مجمعه"
117
118 #. module: sale_journal
119 #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
120 msgid "Grouped"
121 msgstr "مجمع"
122
123 #. module: sale_journal
124 #: constraint:res.partner:0
125 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
126 msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء أعضاء ذوي ارتباطات متداخلة."
127
128 #. module: sale_journal
129 #: model:ir.actions.act_window,help:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
130 msgid ""
131 "Invoice types are used for partners, sales orders and delivery orders. You "
132 "can create a specific invoicing journal to group your invoicing according to "
133 "your customer's needs: daily, each Wednesday, monthly, etc."
134 msgstr ""
135 "وتستخدم أنواع الفاتورة للشركاء، أوامر البيع وأوامر التسليم. يمكنك إنشاء "
136 "يومية للفواتير المحددة لتجميع الفواتير الخاصة بك وفقا لاحتياجات العملاء "
137 "الخاص بك: يوميا، كل يوم أربعاء، شهرية، الخ."
138
139 #. module: sale_journal
140 #: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
141 msgid "Invoicing method"
142 msgstr "طريقة انشاء الفاتورة"
143
144 #. module: sale_journal
145 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order
146 msgid "Sales Order"
147 msgstr "أمر المبيعات"
148
149 #. module: sale_journal
150 #: field:sale.order,invoice_type_id:0
151 #: view:sale_journal.invoice.type:0
152 #: field:sale_journal.invoice.type,name:0
153 #: field:stock.picking,invoice_type_id:0
154 msgid "Invoice Type"
155 msgstr "نوع الفاتورة"
156
157 #. module: sale_journal
158 #: field:sale_journal.invoice.type,active:0
159 msgid "Active"
160 msgstr "نشط"
161
162 #. module: sale_journal
163 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_res_partner
164 msgid "Partner"
165 msgstr "شريك"
166
167 #. module: sale_journal
168 #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
169 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type
170 #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type
171 msgid "Invoice Types"
172 msgstr "انواع الفاتورة"
173
174 #. module: sale_journal
175 #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking
176 msgid "Picking List"
177 msgstr "قائمة الالتقاط"
178
179 #. module: sale_journal
180 #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_journal.module_meta_information
181 msgid "Managing sales and deliveries by journal"
182 msgstr "إدارة المبيعات والتسليمات باليومية"