"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-06 23:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-12 21:21+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-13 05:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_read:0
msgid "Apply for Read"
-msgstr "Salva per leggere"
+msgstr "Lettura"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mn
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
msgid "Apply for Delete"
-msgstr "Salva per eliminare"
+msgstr "Cancellazione"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_create:0
msgid "Apply for Create"
-msgstr "Salva per creare"
+msgstr "Creazione"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_write:0
msgid "Apply for Write"
-msgstr "Salva per Scrivere"
+msgstr "Scrittura"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,parent_left:0
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-29 14:33+0000\n"
-"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-13 13:24+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-30 05:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-14 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
"change it before setting a new default"
msgstr ""
+"Er is al een gedeeld filter ingesteld als standaard voor %(model)s. "
+"Verwijder of wijzig deze alvorens een nieuwe in te stellen."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2648
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_read:0
msgid "Apply for Read"
-msgstr ""
+msgstr "Leesrechten toepassen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mn
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Record Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Record regel"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kr
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
msgid "Apply for Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderrechten toepassen"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
" for uploading to OpenERP's translation "
"platform,"
msgstr ""
+"TGZ formaat: dit is een gecomprimeerd PO bestand, welke direct geschikt is\n"
+" om te uploaden naar het OpenERP vertaal "
+"platform,"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
msgid "Save as Attachment Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Sla op als bijlage prefix"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
msgid "French Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Franse loonadministratie"
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0
"Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets "
"automatically to Done."
msgstr ""
+"Handmatig: Handmatig gestart.\n"
+"Automatisch: Wordt gestart als het systeem is geconfigureerd.\n"
+"Start eenmalig handmatig: Na handmatig te zijn gestart, wordt het "
+"automatisch ingesteld op gereed."
#. module: base
#: field:res.partner,image_small:0
#, python-format
msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
msgstr ""
+"Onbekende waarde '%s' voor boolean veld'%%(field)s', ervan uitgaande dat '%s'"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nl
#. module: base
#: help:ir.attachment,res_id:0
msgid "The record id this is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Het record is waaraan dit is verbonden"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_share
"Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase "
"people will not see it when encoding a purchase order."
msgstr ""
+"Vink dit aan als dit contactpersoon een leverancier is. Indien niet "
+"aangevinkt, zullen inkopers deze niet zien bij het maken van inkooporders."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
-msgstr ""
+msgstr "PO(T) formaat: u kunt deze bewerken met een PO editor"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_create:0
msgid "Apply for Create"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaakrechten toepassen"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
msgid ""
"No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'"
msgstr ""
+"Geen overeenkomende records gevonden voor %(field_type)s '%(value)s' in veld "
+"'%%(field)s'"
#. module: base
#: field:change.password.user,new_passwd:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
msgid "Signup with OAuth2 Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Inloggen met OAuth2 Authenticatie"
#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:333
#, python-format
msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
-msgstr ""
+msgstr "Meerdere overeenkomsten gevonden voor '%%(field)s' (%d matches)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:174
#, python-format
msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' lijkt geen geheel getal te zijn voor veld '%%(field)s'"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
-msgstr ""
+msgstr "Periodieke evaluaties, beoordelingen en enquêtes,"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
msgid "Report File"
-msgstr ""
+msgstr "Rapport bestand"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: code:addons/orm.py:3870
#, python-format
msgid "Missing document(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ontbrekende documenten"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
#: field:ir.actions.client,res_model:0
msgid "Destination Model"
-msgstr ""
+msgstr "Bestemming model"
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.je
msgid "Jersey"
-msgstr ""
+msgstr "Jersey"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Label"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#: code:addons/base/res/res_company.py:166
#, python-format
msgid "Reg"
-msgstr ""
+msgstr "Reg"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
#. module: base
#: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
msgid "Run Remaining Action Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Start resterende acties Todo"
#. module: base
#: field:res.partner,ean13:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
msgid "Lunch Order, Meal, Food"
-msgstr ""
+msgstr "Lunch orders, maaltijden en voeding"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Offertes, verkooporders en facturen"
#. module: base
#: field:res.partner,parent_id:0
msgid "Related Company"
-msgstr ""
+msgstr "Gerelateerde bedrijf"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_url,help:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
msgid "Knowledge Management System"
-msgstr ""
+msgstr "Kennis Management Systeem"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-05 23:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-12 21:17+0000\n"
"Last-Translator: Projetaty Soluções OpenSource <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-13 05:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
"* Opportunities by Stage (graph)\n"
msgstr ""
+"\n"
+"O módulo base OpenERP para Gestão de Relacionamento com o Cliente (CRM)\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Esta aplicação permite a um grupo de maneira inteligente e eficaz a "
+"gerenciar prospecções, oportunidades, reuniões e chamadas telefônicas.\n"
+"\n"
+"Ele gerencia tarefas chaves como por exemplo comunicação, identificação, "
+"priorização, atribuição, resolução e notificação.\n"
+"\n"
+"O OpenERP assegura que todos esses casos foram rastreados com muito sucesso "
+"por diversos usuários, clientes e fornecedores. \n"
+"\n"
+"Ele pode automaticamente enviar lembretes, escalar um requerimento, "
+"interligar métodos específicos e muitas outras ações baseadas na regra de "
+"negócios da sua empresa.\n"
+"\n"
+"O ponto mais alto sobre esse sistema é que os usuários não precisam de nada "
+"em especial. O módulo CRM possui um serviço que faz a interface de "
+"sincronização entre seus e-mails e o OpenERP. Desta maneira, usuários podem "
+"facilmente enviar e-mail aos solicitantes.\n"
+"\n"
+"O OpenERP irá cuidar de agradecer a todos por terem enviado sua mensagem, "
+"automaticamente direcionar para o departamento apropriado e certificar-se "
+"que todas as mensagens futuras fiquem no lugar correto.\n"
+"\n"
+"\n"
+"O Painel de Ferramentas para o CRM inclui:\n"
+"---------------------------------------------------------------\n"
+"* Receita prevista por estágio e por usuário (Gráfico)\n"
+"* Oportunidades por estágio (Gráfico)\n"
#. module: base
#: selection:base.language.export,format:0