"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-06 20:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-12 18:57+0000\n"
"Last-Translator: Viktor P. <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-07 05:50+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-13 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: base
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_long_term
msgid "Portal Project Long Term"
-msgstr ""
+msgstr "Портал: долгосрочные проекты"
#. module: base
#: field:ir.model.constraint,date_update:0
"Print product labels with barcode.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Это базовый модуль для управления продуктами и прайс-листами в OpenERP.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Продукты поддерживают варианты, различные методы ценообразования, информацию "
+"о поставщиках,\n"
+"производство в запас / подзаказ, различные единицы мер, упаковки и свойств.\n"
+"Прайс-листы поддерживают:\n"
+"--------------------\n"
+" * Многоуровневые скидки (по продуктам, категориям, количеству)\n"
+" * Расчет базовой цены по различным критериям:\n"
+" * другим прайс-листам\n"
+" * себестоимости\n"
+" * рыночной цене\n"
+" * цене поставщиков\n"
+"\n"
+"Прайс-листы по продуктам или партнерам.\n"
+"Печать этикеток с штрих-кодом.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
" * Files by Partner (graph)\n"
" * Files Size by Month (graph)\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Система управления документооборотом.\n"
+"==============================================\n"
+" * Авторизация пользователей\n"
+" * Индексация документов: файлы .pptx и .docx не поддерживаются в ОС "
+"Windows\n"
+" * Панель инструментов для документов, которая включает:\n"
+" * Новые файлы (список)\n"
+" * Файлы по типу (график)\n"
+" * Файлы по партнерам (график)\n"
+" * Размеры файлов по месяцам (график)\n"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
#, python-format
msgid "Can not create the module file: %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно создать файл модуля: %s!"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
#: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
#, python-format
msgid "Operation Forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Операция запрещена"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
"Next number that will be used. This number can be incremented frequently so "
"the displayed value might already be obsolete"
msgstr ""
+"Следующее число, которое будет использоваться. Это число может постоянно "
+"увеличиваться, таким образом, выведенное на экран значение может быть уже "
+"быть устаревшим."
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
#. module: base
#: field:res.partner,commercial_partner_id:0
msgid "Commercial Entity"
-msgstr ""
+msgstr "Коммерческая организация"
#. module: base
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup
msgid "Payment Follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "Напоминание об оплате"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cw
"You cannot delete the language which is Active!\n"
"Please de-activate the language first."
msgstr ""
+"Вы не можете удалить активный язык!\n"
+"Пожалуйста, сначала деактивируйте его."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
#. module: base
#: view:ir.filters:0
msgid "Filters created by myself"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтры созданные мною"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
#: view:res.partner:0
#: view:res.users:0
msgid "Tags..."
-msgstr ""
+msgstr "Теги..."
#. module: base
#: view:res.partner:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
msgid "Portal Project"
-msgstr ""
+msgstr "Портал: проекты"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cc
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
msgid "Type Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Тип поля"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
#: code:addons/orm.py:5334
#, python-format
msgid "The value for the field '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Значение для поля '%s' уже существует."
#. module: base
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
"The `%s` module appears to be unavailable at the moment, please try again "
"later."
msgstr ""
+"Похоже, что модуль '%s' не доступен сейчас, пожалуйста, попробуйте позже."
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: view:res.partner:0
#: view:res.users:0
msgid "Street..."
-msgstr ""
+msgstr "Улица..."
#. module: base
#: constraint:res.users:0
#: view:res.partner:0
#: view:res.users:0
msgid "e.g. +32.81.81.37.00"
-msgstr ""
+msgstr "например, +38 (062) 123-45-67"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0