"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-08 12:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-01 08:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-13 07:03+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 05:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-14 05:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
msgid "Put in a new pack"
msgstr "Шинэ баглаанд оруулах"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
#: view:stock.production.lot:0
+#: view:stock.tracking:0
#, python-format
msgid "Upstream Traceability"
msgstr "Сөрөг урсгалыг Хөтлөх боломж"
msgstr "Үйлдвэрийн серийн дугаараас ялгаатай бол дотоод код"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:59
#, python-format
msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories."
msgstr "Энэ үйлдлийг нэгээс олон Барааны Нөөц дээр хийх боломжгүй."
"хэдийд хамаагүй хэрэглэсэн ч болно."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:91
#, python-format
msgid "Quantity cannot be negative."
msgstr "Тоо хэмжээ сөрөг байж болохгүй."
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
msgid "Picking list"
-msgstr "Агуулахын баримт"
+msgstr "Бэлтгэх Жагсаалт"
#. module: stock
#: report:lot.stock.overview:0
#: report:lot.stock.overview_all:0
#: field:report.stock.inventory,product_qty:0
#: field:report.stock.move,product_qty:0
-#: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
#: field:stock.inventory.line,product_qty:0
#: field:stock.inventory.line.split,qty:0
#: field:stock.inventory.line.split.lines,quantity:0
msgstr "Өдөр"
#. module: stock
-#: view:stock.inventory:0
-#: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
-#: view:stock.move:0
-#: field:stock.move.split,product_uom:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
+#: view:stock.move:0 field:stock.move.split,product_uom:0 view:stock.picking:0
#: view:stock.production.lot:0
msgid "UoM"
msgstr "Хэмжих нэгж"
msgstr "Нөөцийн тооллого"
#. module: stock
-#: field:product.category,property_stock_journal:0
#: view:report.stock.move:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
msgid "Stock journal"
msgstr "Барааны журнал"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
msgid "Current month"
msgstr "Энэ сар"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:222
+#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:223
#, python-format
msgid "Unable to assign all lots to this move!"
msgstr "Энэ хөдөлгөөнд бүх цувралыг оноож чадахгүй!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2522
+#: code:addons/stock/stock.py:2516
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr "#%s хөдөлгөөний зарим бэлтгэх өгөгдөл алга байна"
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
-#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:134
#, python-format
msgid "You cannot delete any record!"
msgstr "Та бичлэг устгаж болохгүй!"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
+#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0
+#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0
msgid "Not Applicable"
msgstr "Хэрэглэх боломжгүй"
msgstr "Өөр код эсвэл серийн дугаар"
#. module: stock
-#: field:stock.move,origin:0
+#: view:stock.move:0
#: view:stock.picking:0
-#: field:stock.picking,origin:0
msgid "Origin"
msgstr "Эх үүсэл"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
#: view:stock.production.lot:0
+#: view:stock.tracking:0
#, python-format
msgid "Downstream Traceability"
msgstr "Доош Мөр Хөөх"
#: view:stock.move:0
#: field:stock.move,picking_id:0
#: field:stock.picking,name:0
+#: field:stock.picking.in,name:0
+#: field:stock.picking.out,name:0
#: view:stock.production.lot:0
msgid "Reference"
msgstr "Маршрутын дугаар"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:676
-#: code:addons/stock/stock.py:1525
+#: code:addons/stock/stock.py:1548
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr "Боловсруулах Бараанууд"
#. module: stock
#: view:stock.partial.move:0
-#: view:stock.partial.picking:0
msgid "_Validate"
msgstr "_Шалгах"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1158
+#: code:addons/stock/stock.py:1149
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
"байна !"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2346
-#: code:addons/stock/stock.py:2388
-#: code:addons/stock/stock.py:2449
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:142
+#: code:addons/stock/stock.py:768
+#: code:addons/stock/stock.py:2475
+#: code:addons/stock/stock.py:2519
+#: code:addons/stock/stock.py:2580
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:91
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:124
+#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
+#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:174
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:181
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:192
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:205
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Сэрэмжлүүлэг!"
#: view:report.stock.move:0
#: field:report.stock.move,partner_id:0
#: view:stock.move:0
-#: field:stock.move,partner_id:0
-#: view:stock.picking:0
#: field:stock.picking,partner_id:0
+#: field:stock.picking.in,partner_id:0
+#: field:stock.picking.out,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Харилцагч"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2128
+#: code:addons/stock/stock.py:2119
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
msgstr "Энэ баглааны хөдөлгөөн"
#. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
msgid "Incoming Shipments Available"
msgstr "Бэлэн Ирж буй Хүргэлтүүд"
"тохируулаад өдрийн бүх нөөцийг шүүж болно)"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: field:report.stock.inventory,state:0
-#: view:report.stock.move:0
-#: field:report.stock.move,state:0
-#: view:stock.inventory:0
-#: field:stock.inventory,state:0
-#: field:stock.inventory.line,state:0
-#: view:stock.move:0
-#: field:stock.move,state:0
-#: view:stock.picking:0
-#: field:stock.picking,state:0
+#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,state:0
+#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,state:0
+#: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory,state:0
+#: field:stock.inventory.line,state:0 view:stock.move:0
+#: field:stock.move,state:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,state:0
#: report:stock.picking.list:0
msgid "State"
msgstr "Төлөв"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,state:0
#: selection:report.stock.move,state:0
-#: view:stock.move:0
#: selection:stock.move,state:0
-#: view:stock.picking:0
-#: report:stock.picking.list:0
#: view:stock.production.lot:0
#: field:stock.production.lot,stock_available:0
msgid "Available"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
-#: field:stock.picking,min_date:0
+#: view:stock.picking.in:0
msgid "Expected Date"
msgstr "Төлөвлөгөөт огноо"
#. module: stock
#: help:report.stock.move,type:0
#: help:stock.picking,type:0
+#: help:stock.picking.in,type:0
+#: help:stock.picking.out,type:0
msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
msgstr ""
"Хүргэлтийн төрөл нь бараа ирж байгаа юу гарч байгаа юу гэдэгийг тодорхойлдог."
msgstr "Барааны цувралыг шүүх"
#. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0
-#: report:lot.stock.overview_all:0
-#: report:stock.inventory.move:0
-#: report:stock.picking.list:0
+#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:stock.inventory.move:0 report:stock.picking.list:0
msgid "["
msgstr "["
msgstr "Хөдөлгөөний түүх(дэд хөдөлгөөн)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2134
+#: code:addons/stock/stock.py:2125
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
#: field:stock.picking,move_lines:0
+#: field:stock.picking.in,move_lines:0
+#: field:stock.picking.out,move_lines:0
msgid "Internal Moves"
msgstr "Дотоод Хөдөлгөөнүүд"
msgstr "stock.partial.move.line"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:766
+#: code:addons/stock/stock.py:760
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr "Барааны хөдөлгөөн үгүй бэлтгэлтийг боловсруулах боломжгүй"
msgstr "Байрлал / Бараа"
#. module: stock
-#: field:stock.move,address_id:0
+#: field:stock.move,partner_id:0
msgid "Destination Address "
msgstr "Хүргэх хаяг "
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1342
-#, python-format
+#: field:product.product,reception_count:0
msgid "Reception"
msgstr "Хүлээн Авалт"
msgstr "Эцэг харилцах цонх (байгаа мөрүүдэд)"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "Move Information"
msgstr "Хөдөлгөөний мэдээлэл"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2140
+#: code:addons/stock/stock.py:2131
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory Valuation account defined on the product category: "
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
#: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
-#: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
-#: field:stock.move.split,line_ids:0
+#: field:stock.move.split,line_exist_ids:0 field:stock.move.split,line_ids:0
msgid "Production Lots"
msgstr "Барааны цувралууд"
msgstr "Байрлалын бүтэц"
#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
#: selection:report.stock.move,month:0
msgid "October"
msgstr "10 сар"
#. module: stock
#: sql_constraint:stock.picking:0
+#: sql_constraint:stock.picking.in:0
+#: sql_constraint:stock.picking.out:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr "Код компаний хэмжээнд үл давхцах байх ёстой!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:421
+#: code:addons/stock/product.py:447
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr "Ирээдүйн Хүлээн авалтууд"
msgstr "Хүрэх Хөдөлгөөн"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "Process Now"
-msgstr "Одооны үйл явц"
+msgstr "Одоо гүйцэтгэх"
#. module: stock
-#: field:stock.location,address_id:0
+#: field:stock.location,partner_id:0
msgid "Location Address"
msgstr "Байрлалын хаяг"
msgstr "Автоматаар хөдөлгөөн хийх"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
-#: view:stock.change.product.qty:0
msgid "Change Product Quantity"
msgstr "Барааны Тоо хэмжээг өөрчлөх"
msgstr "Тооллогыг нэгтгэх"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:437
+#: code:addons/stock/product.py:463
#, python-format
msgid "Future P&L"
msgstr "Ирээдүйн ашиг, алдагдал"
#. module: stock
-#: view:board.board:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_in
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
msgid "Incoming Shipments"
msgstr "Ирж буй хүргэлтүүд"
#. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0
#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
msgid "Scrap"
msgstr "Гологдол"
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
msgid "Incoming"
-msgstr "Орох"
+msgstr "Ирж буй"
#. module: stock
#: report:lot.stock.overview:0
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
#: report:stock.picking.list:0
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1354
+#: code:addons/stock/stock.py:1409
#, python-format
msgid "is scheduled %s."
msgstr "товлогдсон %s."
#. module: stock
#: help:stock.picking,location_id:0
+#: help:stock.picking.in,location_id:0
+#: help:stock.picking.out,location_id:0
msgid ""
"Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
"needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
msgstr "Бараа Байрлалаар"
#. module: stock
-#: help:stock.move,address_id:0
+#: help:stock.move,partner_id:0
msgid ""
"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
"allotment"
msgstr "Барааг хүргэх хаяг, ялангуяа хуваарилалт хийхэд"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
msgid "Month-1"
msgstr "Сар-1"
msgstr "Харах"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
msgid "Last month"
msgstr "Сүүлийн Сар"
msgstr "Барааны Үнэлгээний Данс"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1358
+#: code:addons/stock/stock.py:1413
#, python-format
msgid "is waiting."
msgstr "хүлээгдэж байна."
#. module: stock
-#: constraint:product.product:0
+#: constraint:res.partner:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Алдаа: EAN код буруу"
msgstr "Зохиогч"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1341
+#: code:addons/stock/stock.py:1401
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr "Хүргэлтийн захиалга"
#. module: stock
#: view:stock.location:0
#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking.in:0
msgid "Supplier"
msgstr "Нийлүүлэгч"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2739
+#: code:addons/stock/stock.py:2859
#, python-format
msgid ""
"In order to cancel this inventory, you must first unpost related journal "
#. module: stock
#: field:stock.picking,date_done:0
+#: field:stock.picking.in,date_done:0
+#: field:stock.picking.out,date_done:0
msgid "Date Done"
msgstr "Хийгдсэн огноо"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:149
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:148
#, python-format
msgid ""
"The uom rounding does not allow you to ship \"%s %s\", only roundings of "
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line,product_uom:0
-#: field:stock.move.consume,product_uom:0
-#: field:stock.move.scrap,product_uom:0
+#: field:stock.move.consume,product_uom:0 field:stock.move.scrap,product_uom:0
msgid "Product UOM"
msgstr "Хэмжих нэгж"
msgstr ""
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0
-#: view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
msgid "Current year"
msgstr "Энэ жил"
#. module: stock
#: selection:stock.move,state:0
-#: report:stock.picking.list:0
msgid "Waiting Another Move"
msgstr "Өөр Хөдөлгөөнийг Хүлээж байна."
"талбар. (дундаж өртөгийн аргын үед хэрэглэгдэнэ)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1359
+#: code:addons/stock/stock.py:1414
#, python-format
msgid "is in draft state."
msgstr "ноорог төлөвтэй байна"
msgstr "Дэлгүүр 1"
#. module: stock
-#: view:stock.change.product.qty:0
-#: view:stock.change.standard.price:0
-#: view:stock.fill.inventory:0
-#: view:stock.inventory.merge:0
-#: view:stock.invoice.onshipping:0
-#: view:stock.location.product:0
#: view:stock.move:0
-#: view:stock.partial.move:0
-#: view:stock.partial.picking:0
#: view:stock.picking:0
-#: view:stock.return.picking:0
-#: view:stock.split.into:0
msgid "_Cancel"
msgstr "_Цуцлах"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
+#: view:stock.picking.out:0
msgid "Calendar View"
msgstr "Хуанли харах"
msgstr "Эхлэл"
#. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
msgid "Incoming Shipments already processed"
msgstr "Боловсруулагдсан ирж байгаа хүргэлтүүд"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
#: field:stock.picking,invoice_state:0
+#: field:stock.picking.in,invoice_state:0
+#: field:stock.picking.out,invoice_state:0
msgid "Invoice Control"
msgstr "Нэхэмжлэлийн удирдлага"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.move.split:0
msgid "Split"
msgstr "Хуваах"
msgstr "Бүртгэлийн мөрний дугаар"
#. module: stock
-#: help:stock.location,address_id:0
+#: help:stock.location,partner_id:0
msgid "Address of customer or supplier."
msgstr "Захиалагч эсвэл нийлүүлэгчийн хаяг."
#. module: stock
-#: view:report.stock.move:0
-#: field:report.stock.move,picking_id:0
+#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,picking_id:0
msgid "Packing"
msgstr "Баглаа"
msgstr "Захиалагчийн байрлал"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2321
+#: code:addons/stock/stock.py:2450
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
msgstr "Зөвхөн ноорог хөдөлгөөнийг л устгах боломжтой."
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
-#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr "Доод хөдөлгөөнийг хянах"
"Энэ талбарын тэмдэглэгээг арилгаснаар INCOTERM-г устгалгүйгээр нууна."
#. module: stock
-#: view:stock.move:0
#: view:stock.picking:0
-#: field:stock.picking,date:0
+#: view:stock.picking.in:0
msgid "Order Date"
msgstr "Захиалгын Огноо"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92
#, python-format
msgid "INV: %s"
msgstr "БАР: %s"
"Энэ байрлал нь компаниудын дунд ашиглагддаг бол энэ талбарыг хоосон үлдээ."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2346
+#: code:addons/stock/stock.py:2337
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr "Гологдол болгох тоо хэмжээ эерэг тоо байх ёстой!"
msgstr "Нийлүүлэгчийн байрлал"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2367
+#: code:addons/stock/stock.py:2358
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr "гологдол болгосон"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
msgid "Is a Back Order"
msgstr "Арын Захиалга уу"
msgstr "Барааны Үнэлгээний Данс (Гарах)"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
#: view:stock.inventory:0
#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
#: view:stock.production.lot:0
-#: view:stock.tracking:0
msgid "Stock Moves"
msgstr "Барааны хөдөлгөөн"
#. module: stock
#: selection:report.stock.move,type:0
#: selection:stock.location,chained_picking_type:0
+#: selection:stock.move,type:0
#: selection:stock.picking,type:0
+#: selection:stock.picking.in,type:0
+#: selection:stock.picking.out,type:0
msgid "Sending Goods"
msgstr "Илгээлт амжилттай"
msgstr "Барааны ангилал"
#. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0
msgid "Cancel Availability"
msgstr "Бэлэн байдлыг цуцлах"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
msgid "Back Orders"
msgstr "Арын Захиалгууд"
msgstr "Бүсчлэх"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:433
+#: code:addons/stock/product.py:459
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Хүргэгдсэн Тоо Хэмжээ"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
-#: view:stock.inventory.line.split:0
-#: view:stock.move.split:0
+#: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.split:0
msgid "Split in lots"
msgstr "Цувралаар салгах"
#: field:stock.move,date:0
#: field:stock.partial.move,date:0
#: field:stock.partial.picking,date:0
-#: view:stock.picking:0
msgid "Date"
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
msgstr "Агуулахын Хянах Самбар"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:519
+#: code:addons/stock/stock.py:513
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr "Цувралын мөрийг устгаж болохгүй !"
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
#: view:stock.move:0
#: view:stock.move.scrap:0
-#: view:stock.picking:0
msgid "Scrap Products"
msgstr "Гологдол Бараанууд"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1166
+#: code:addons/stock/stock.py:1157
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
msgstr "%s төлөвтэй бэлтгэлтийг устгах боломжгүй !"
#. module: stock
+#: view:stock.change.product.qty:0
+#: view:stock.change.standard.price:0
+#: view:stock.config.settings:0
+#: view:stock.fill.inventory:0
#: view:stock.inventory.line.split:0
+#: view:stock.inventory.merge:0
+#: view:stock.invoice.onshipping:0
+#: view:stock.location.product:0
#: view:stock.move.consume:0
#: view:stock.move.scrap:0
#: view:stock.move.split:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.partial.move:0
+#: view:stock.partial.picking:0
+#: view:stock.return.picking:0
+#: view:stock.split.into:0
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
msgid "Return Picking"
msgstr "Бэлтгэлтийн Буцаалт"
#. module: stock
-#: view:stock.inventory:0
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "Split in production lots"
msgstr "Барааны цувралаар салгах"
#: field:stock.fill.inventory,location_id:0
#: field:stock.inventory.line,location_id:0
#: report:stock.inventory.move:0
-#: view:stock.location:0
#: view:stock.move:0
#: field:stock.move.consume,location_id:0
#: field:stock.move.scrap,location_id:0
#: field:stock.partial.move.line,location_id:0
#: field:stock.partial.picking.line,location_id:0
#: field:stock.picking,location_id:0
+#: field:stock.picking.in,location_id:0
#: report:stock.picking.list:0
+#: field:stock.picking.out,location_id:0
#: field:stock.report.prodlots,location_id:0
#: field:stock.report.tracklots,location_id:0
msgid "Location"
msgstr "Байрлал"
#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1852
#: view:product.template:0
+#, python-format
msgid "Information"
msgstr "Мэдээлэл"
msgstr "Буцаагдсан барааны тоо хэмжээг оруулна уу."
#. module: stock
+#: view:product.product:0
#: view:stock.change.standard.price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "Өртөг үнэ"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
msgid "Process Later"
msgstr "Батлах"
"байгаа барааны анхдагч байршил болгож ашиглана"
#. module: stock
-#: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
+#: field:stock.warehouse,partner_id:0
msgid "Owner Address"
msgstr "Эзэмшигчийн хаяг"
"тооллогууд, бүтээмжит байдал зэрэгийг шинжлэх боломжтой."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2125
+#: code:addons/stock/stock.py:2116
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
msgstr "Барааны тайлан цувралын хөтлөлтөөр"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2131
+#: code:addons/stock/stock.py:2122
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
"\"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:423
+#: code:addons/stock/product.py:449
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "Хүлээн Авсан Тоо Хэмжээ"
"[ДОТООД_СУРВАЛЖ]"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
#: view:stock.fill.inventory:0
msgid "Import Inventory"
#. module: stock
#: field:stock.incoterms,name:0
-#: field:stock.move,name:0
#: field:stock.warehouse,name:0
msgid "Name"
msgstr "Маршрутын нэр"
msgstr "_Хэрэглэх"
#. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0
-#: report:lot.stock.overview_all:0
-#: report:stock.inventory.move:0
-#: report:stock.picking.list:0
+#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:stock.inventory.move:0 report:stock.picking.list:0
msgid "]"
msgstr "]"
msgstr "Хүргэлтийн төрөл нь бараа гарч байгаа эсвэл ирж байгаа тодорхойлно"
#. module: stock
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
msgid "Warehouse Management"
msgstr "Агуулахын Менежмент"
#: view:stock.inventory:0
#: view:stock.move:0
#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
#: view:stock.production.lot:0
msgid "Group By..."
msgstr "Бүлэглэх..."
msgstr "Нөөцийн алдагдал"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1350
+#: code:addons/stock/stock.py:1405
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "Баримт"
msgstr "Орох Бэлтгэх Жагсаалт"
#. module: stock
+#: view:stock.inventory:0
+#: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
+#: view:stock.move:0
#: field:stock.move,product_uom:0
+#: field:stock.move.split,product_uom:0
#: field:stock.partial.move.line,product_uom:0
#: field:stock.partial.picking.line,product_uom:0
+#: view:stock.production.lot:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Хэмжих нэгж"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:175
+#: code:addons/stock/product.py:196
#, python-format
msgid "Products: "
-msgstr "Бараа: "
+msgstr "Бараанууд "
#. module: stock
#: help:product.product,track_production:0
msgstr "Агуулахын Самбар"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:443
+#: code:addons/stock/product.py:469
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr "Ирээдүйн Тоо Хэмжээ"
#. module: stock
#: field:stock.move,note:0
-#: view:stock.picking:0
#: field:stock.picking,note:0
+#: field:stock.picking.in,note:0
+#: field:stock.picking.out,note:0
msgid "Notes"
msgstr "Тэмдэглэл"
#. module: stock
#: field:report.stock.move,type:0
#: field:stock.location,chained_picking_type:0
+#: field:stock.move,type:0
#: field:stock.picking,type:0
+#: field:stock.picking.in,type:0
+#: field:stock.picking.out,type:0
msgid "Shipping Type"
msgstr "Хөдөлгөөний төрөл"
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
+#: view:stock.config.settings:0
#: view:stock.inventory:0
#: view:stock.partial.move:0
-#: view:stock.partial.picking:0
#: view:stock.picking:0
msgid "Products"
msgstr "Бараанууд"
#. module: stock
#: field:stock.picking,move_type:0
+#: field:stock.picking.in,move_type:0
+#: field:stock.picking.out,move_type:0
msgid "Delivery Method"
msgstr "Хүргэх арга"
#: help:report.stock.move,location_dest_id:0
#: help:stock.move,location_dest_id:0
#: help:stock.picking,location_dest_id:0
+#: help:stock.picking.in,location_dest_id:0
+#: help:stock.picking.out,location_dest_id:0
msgid "Location where the system will stock the finished products."
msgstr "Дууссан барааг систем хадгалах байрлал."
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
+#: view:stock.partial.move:0
msgid "Stock Move"
msgstr "Бараа шилжих"
msgstr "Азналт(Өдрөөр)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1706
+#: code:addons/stock/stock.py:1697
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr "Үйлдэл зөвшөөрөгдөөгүй"
msgstr "Бэлтгэлт боловсруулагдах таамаглагдсан огноо"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:439
+#: code:addons/stock/product.py:465
#, python-format
msgid "P&L Qty"
msgstr "А&А Тоо хэмжээ"
msgstr "Үүсгэх"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
msgid "Dates"
msgstr "Огноонууд"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
+#: field:stock.move,origin:0
msgid "Source"
msgstr "Эх"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
+#: view:stock.picking:0
msgid "Picking List"
msgstr "Бэлтгэх жагсаалт"
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
-#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
-#: code:addons/stock/stock.py:766
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135 code:addons/stock/stock.py:760
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Алдаа !"
msgstr "Тогтмол байрлал"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2492
+#: code:addons/stock/stock.py:2486
#, python-format
msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity."
msgstr "'%s' гэсэн бараа '%s' тоо хэмжээгээр хангагдлаа."
msgstr "нээлт"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/report/stock_graph.py:36
-#: code:addons/stock/report/stock_graph.py:104
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
-#, python-format
msgid "Stock Level Forecast"
msgstr "Барааны Үлдэгдлийн Урьдчилсан Таамаг"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
+#: field:product.category,property_stock_journal:0
#: field:report.stock.move,stock_journal:0
#: view:stock.journal:0
#: field:stock.journal,name:0
#: field:stock.picking,stock_journal_id:0
+#: field:stock.picking.in,stock_journal_id:0
+#: field:stock.picking.out,stock_journal_id:0
msgid "Stock Journal"
msgstr "Барааны журнал"
msgstr "Макстор нийлүүлэгчид"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:78
-#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:82
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context"
msgstr "Идэвхтэй ID нь Context-д алга"
#. module: stock
+#: view:stock.move:0
#: view:stock.picking:0
msgid "Force Availability"
-msgstr "боломжийг хурдасгах"
+msgstr "Хүчээр бэлэн болгох"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
msgstr "Гологдлын Хөдөлгөөн"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
-#: view:stock.move:0
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:100
+#, python-format
msgid "Receive Products"
msgstr "Бараа хүлээж авах"
#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:102
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
+#, python-format
msgid "Deliver Products"
msgstr "Бараа Хүргэх"
#. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0
+#: field:report.stock.inventory,month:0
#: view:report.stock.move:0
#: field:report.stock.move,month:0
msgid "Month"
#. module: stock
#: help:stock.picking,date_done:0
+#: help:stock.picking.in,date_done:0
+#: help:stock.picking.out,date_done:0
msgid "Date of Completion"
msgstr "Гүйцээгдсэн Огноо"
#: field:stock.location,company_id:0
#: field:stock.move,company_id:0
#: field:stock.picking,company_id:0
+#: field:stock.picking.in,company_id:0
+#: field:stock.picking.out,company_id:0
#: field:stock.production.lot,company_id:0
#: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
#: field:stock.warehouse,company_id:0
#. module: stock
#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
msgid "Unit Of Measure"
msgstr "Хэмжих Нэгж"
"Энэ бараанд барааны орох данс тодорхойлогдоогүй байна: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2454
+#: code:addons/stock/stock.py:2445
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr "Сөрөг юмуу тэг утгатай хөдөлгөөнөөр хангамж хийх боломжгүй !"
msgstr "Жинхэнэ бараа"
#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
#: view:stock.fill.inventory:0
+#: view:stock.inventory:0
msgid "Fill Inventory"
msgstr "Нөөцийг дүүргэх"
#. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0
#: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
-#: view:stock.move:0
#: report:stock.picking.list:0
msgid "Lot"
msgstr "Цуврал"
msgstr "Үйлдвэрлэлийн Цувралын Дугаар"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2709
+#: code:addons/stock/stock.py:2697
#, python-format
msgid "Inventory '%s' is done."
msgstr "Тооллого '%s' хийгдсэн."
msgstr "Тоо хэмжээ"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1752
+#: code:addons/stock/stock.py:1743
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
msgstr "Шинж чанар"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1088
+#: code:addons/stock/stock.py:1120
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "Алдаа, харилцагч алга !"
"хамаарна."
#. module: stock
+#: view:stock.inventory:0
#: field:stock.inventory,name:0
msgid "Inventory Reference"
msgstr "Тооллогын код"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1343
+#: code:addons/stock/stock.py:1403
+#: code:addons/stock/stock.py:1428
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr "Дотоод бэлтгэлт"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
msgid "Process"
-msgstr "Процесс"
+msgstr "Гүйцэтгэх"
#. module: stock
#: field:stock.production.lot.revision,name:0
msgstr "Хяналтын нэр"
#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
#: field:product.product,warehouse_id:0
#: view:stock.warehouse:0
msgid "Warehouse"
#: view:stock.move:0
#: selection:stock.move,state:0
#: view:stock.picking:0
-#: selection:stock.picking,state:0
-#: report:stock.picking.list:0
+#: view:stock.picking.in:0
msgid "Done"
msgstr "Хийгдсэн"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
+#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0
+#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0
msgid "To Be Invoiced"
msgstr "Ирээдүйн нэхэмжлэл"
msgstr "Хийгдсэн огноо"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1089
+#: code:addons/stock/stock.py:1121
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
#: field:stock.move.split,product_id:0
#: field:stock.partial.move.line,product_id:0
#: field:stock.partial.picking.line,product_id:0
+#: field:stock.picking,product_id:0
+#: field:stock.picking.in,product_id:0
+#: field:stock.picking.out,product_id:0
#: view:stock.production.lot:0
#: field:stock.production.lot,product_id:0
#: field:stock.report.prodlots,product_id:0
msgstr "Оноогдсон Дотоод Хөдөлгөөнүд"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2388
-#: code:addons/stock/stock.py:2449
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:142
+#: code:addons/stock/stock.py:2379 code:addons/stock/stock.py:2440
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:141
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr "Зөв Тоо Хэмжээг өгнө үү !"
msgstr "Хангамжийн Бараанууд"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1751
+#: code:addons/stock/stock.py:1742
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr "Цувралт Хангалтай биш бараа байна !"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,state:0
+#: selection:stock.picking.in,state:0
+#: selection:stock.picking.out,state:0
msgid "Waiting Another Operation"
msgstr "Өөр үйлдлийг хүлээж буй"
#. module: stock
#: view:product.product:0
#: view:stock.inventory.line.split:0
-#: view:stock.move.split:0
msgid "Lots"
msgstr "Цувралууд"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,move_type:0
+#: selection:stock.picking.in,move_type:0
+#: selection:stock.picking.out,move_type:0
msgid "All at once"
msgstr "Нэг мөсөн"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1707
+#: code:addons/stock/stock.py:1698
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
"засварлагдах боломжгүй (administrator гэхдээ засч чадна)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:449
+#: code:addons/stock/product.py:475
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr "Ирээдүйн Үйлдвэрлэлүүд"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
msgid "To Invoice"
msgstr "Нэхэмжлэх"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
msgid "Put in current pack"
msgstr "Идэвхтэй Баглаанд хийх"
msgstr "Тэмдэг зураг"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2320
-#: code:addons/stock/stock.py:2738
+#: code:addons/stock/stock.py:2311 code:addons/stock/stock.py:2726
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "ХэрэглэгчийнАлдаа"
#: view:stock.inventory.line.split:0
#: view:stock.move.consume:0
#: view:stock.move.scrap:0
-#: view:stock.move.split:0
#: view:stock.split.into:0
msgid "Ok"
msgstr "Тийм"
msgstr "Европын харилцагч биш"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:75
-#: code:addons/stock/product.py:89
-#: code:addons/stock/product.py:92
-#: code:addons/stock/product.py:99
+#: code:addons/stock/product.py:96
+#: code:addons/stock/product.py:110
+#: code:addons/stock/product.py:113
#: code:addons/stock/product.py:120
-#: code:addons/stock/product.py:146
-#: code:addons/stock/stock.py:2125
-#: code:addons/stock/stock.py:2128
-#: code:addons/stock/stock.py:2131
-#: code:addons/stock/stock.py:2134
-#: code:addons/stock/stock.py:2137
-#: code:addons/stock/stock.py:2140
-#: code:addons/stock/stock.py:2454
-#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
-#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
+#: code:addons/stock/product.py:141
+#: code:addons/stock/product.py:167
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:134
+#: code:addons/stock/stock.py:529
+#: code:addons/stock/stock.py:790
+#: code:addons/stock/stock.py:1190
+#: code:addons/stock/stock.py:1199
+#: code:addons/stock/stock.py:2243
+#: code:addons/stock/stock.py:2246
+#: code:addons/stock/stock.py:2249
+#: code:addons/stock/stock.py:2252
+#: code:addons/stock/stock.py:2255
+#: code:addons/stock/stock.py:2258
+#: code:addons/stock/stock.py:2585
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:59
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
#, python-format
msgid "Error!"
#: selection:stock.inventory,state:0
#: selection:stock.move,state:0
#: selection:stock.picking,state:0
+#: selection:stock.picking.in,state:0
+#: selection:stock.picking.out,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Цуцлагдсан"
#. module: stock
#: selection:report.stock.move,type:0
#: selection:stock.location,chained_picking_type:0
+#: selection:stock.move,type:0
#: selection:stock.picking,type:0
+#: selection:stock.picking.in,type:0
+#: selection:stock.picking.out,type:0
msgid "Getting Goods"
msgstr "Барааг хүлээж авах"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:149
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:160
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:148
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:159
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Анхааруулга"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1357
+#: code:addons/stock/stock.py:1412
#, python-format
msgid "is done."
msgstr "хийгдсэн."
msgstr "Залруулсан огноо"
#. module: stock
-#: view:board.board:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_out
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.out:0
msgid "Delivery Orders"
msgstr "Хүргэх захиалгууд"
#: selection:report.stock.inventory,state:0
#: selection:report.stock.move,state:0
#: selection:stock.inventory,state:0
-#: view:stock.picking:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Баталсан"
#. module: stock
+#: view:stock.move:0
#: view:stock.picking:0
msgid "Confirm"
msgstr "Бататгах"
#. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.out:0
msgid "Check Availability"
msgstr "Бэлэн байдлыг шалгах"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
-#: view:stock.inventory.merge:0
msgid "Merge inventories"
msgstr "Нөөцийг нэгтгэх"
#. module: stock
#: selection:stock.move,state:0
-#: selection:stock.picking,state:0
-#: report:stock.picking.list:0
msgid "New"
msgstr "Шинэ"
msgstr "Тайлан"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1352
+#: code:addons/stock/stock.py:1407
#, python-format
msgid " for the "
msgstr " хувьд "
msgstr "Хүргэхэд бэлэн бараа"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
#: view:stock.invoice.onshipping:0
msgid "Create invoice"
msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх"
msgstr "Баглааны Жагсаалт"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:744
+#: code:addons/stock/stock.py:768
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr "Барааг нөөцлөх боломжгүй, бараа хангалттай биш байна."
#. module: stock
#: selection:stock.move,state:0
#: selection:stock.picking,state:0
-#: report:stock.picking.list:0
+#: selection:stock.picking.in,state:0
+#: selection:stock.picking.out,state:0
msgid "Waiting Availability"
msgstr "Бэлэн Болохыг Хүлээж Буй"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1356
+#: code:addons/stock/stock.py:1411
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr "цуцлагдсан"
msgstr "Хүлээгдэж буй "
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:431
+#: code:addons/stock/product.py:457
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr "Ирээдүйн Хүргэлтүүд"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
#: field:stock.move,tracking_id:0
+#: view:stock.tracking:0
msgid "Pack"
msgstr "Баглаа"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
msgid "Date Expected"
msgstr "Таамаглагдсан Огноо"
msgstr "Барааны үлгэр"
#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
#: selection:report.stock.move,month:0
msgid "December"
msgstr "12-р сар"
"харах боломжтой."
#. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.picking.in:0
+#: view:stock.picking.out:0
msgid "Return Products"
-msgstr "Буцаах Бараанууд"
+msgstr "Бараанууд Буцаах"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
#. module: stock
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
+#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0
+#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Нэхэмжилсэн"
#. module: stock
#: field:stock.picking,max_date:0
+#: field:stock.picking.in,max_date:0
+#: field:stock.picking.out,max_date:0
msgid "Max. Expected Date"
msgstr "Максимум Таамаглагдсан Огноо"
#. module: stock
#: field:stock.picking,auto_picking:0
+#: field:stock.picking.in,auto_picking:0
+#: field:stock.picking.out,auto_picking:0
msgid "Auto-Picking"
msgstr "Автомат Бэлтгэл"
#: selection:report.stock.move,type:0
#: view:stock.location:0
#: selection:stock.location,chained_picking_type:0
+#: selection:stock.move,type:0
#: selection:stock.picking,type:0
+#: selection:stock.picking.in,type:0
+#: selection:stock.picking.out,type:0
msgid "Internal"
msgstr "Дотоод"
#: selection:report.stock.inventory,state:0
#: selection:report.stock.move,state:0
#: selection:stock.inventory,state:0
+#: selection:stock.picking,state:0
+#: selection:stock.picking.in,state:0
+#: selection:stock.picking.out,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Ноорог"
"Хэрэв өөр хөдөлгөөнийг хүлээж байгаа бол 'Хүлээгдэж буй' төлөвтэй болдог."
#. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.invoice.onshipping:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:197
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr "Дор хаяж нэг тэг биш тоо хэмжээ заана уу!"
"байрлал нь хэрэглэгдэх болно."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1355
+#: code:addons/stock/stock.py:1410
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr "боловсруулахад бэлэн"
msgstr "Энэ бэлтгэлтүүдийн аль нь ч нэхэмжлэлийг шаардахгүй байна."
#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
#: selection:report.stock.move,month:0
msgid "November"
msgstr "11-р сар"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:100
-#: code:addons/stock/stock.py:2137
+#: code:addons/stock/product.py:100 code:addons/stock/stock.py:2128
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr "Барааны ангилалд журнал тодорхойлогдоогүй байна: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:445
+#: code:addons/stock/product.py:471
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Төлөвлөгдөөгүй тоо хэмжээ"
msgstr "Хөдөлгөөний түүх (эцэг хөдөлгөөнүүд)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:427
+#: code:addons/stock/product.py:453
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr "Ирээдүйн Бараа"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:519
-#: code:addons/stock/stock.py:1158
-#: code:addons/stock/stock.py:1166
-#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
+#: code:addons/stock/stock.py:1663
+#: code:addons/stock/stock.py:1665
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Алдаа"
"харах боломжтой."
#. module: stock
-#: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
-#: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
-#: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
-#: field:stock.inventory.line.split.lines,name:0
-#: field:stock.inventory.line.split.lines,prodlot_id:0
#: report:stock.inventory.move:0
-#: field:stock.move,prodlot_id:0
-#: field:stock.move.split.lines,name:0
-#: field:stock.move.split.lines,prodlot_id:0
-#: field:stock.partial.move.line,prodlot_id:0
-#: field:stock.partial.picking.line,prodlot_id:0
-#: view:stock.production.lot:0
-#: field:stock.production.lot,name:0
msgid "Production Lot"
msgstr "Үйлдвэрлэлийн цуврал"
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
+#: view:stock.config.settings:0
#: view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0
-#: view:stock.production.lot:0
#: view:stock.tracking:0
msgid "Traceability"
msgstr "Мөр хөөх"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.location:0
+#: view:stock.move:0
msgid "Locations"
msgstr "Байрлалууд"
#. module: stock
-#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.inventory:0
msgid "General Information"
msgstr "Ерөнхий мэдээлэл"
#: field:stock.partial.move.line,location_dest_id:0
#: field:stock.partial.picking.line,location_dest_id:0
#: field:stock.picking,location_dest_id:0
+#: field:stock.picking.in,location_dest_id:0
+#: field:stock.picking.out,location_dest_id:0
msgid "Dest. Location"
msgstr "Хүрэх байршил"
msgstr "Хөдөлгөөнийг Салгах"
#. module: stock
+#: field:stock.move,backorder_id:0
#: field:stock.picking,backorder_id:0
+#: field:stock.picking.in,backorder_id:0
+#: field:stock.picking.out,backorder_id:0
msgid "Back Order of"
msgstr "Дараахын арын захиалга"
msgstr "Бодит"
#. module: stock
+#: field:stock.move,name:0
#: report:stock.picking.list:0
#: view:stock.production.lot.revision:0
#: field:stock.production.lot.revision,description:0
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
-#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr "Дээд хөдөлгөөнийг хянах"
msgstr "Байрлалтын Агуулга"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:451
+#: code:addons/stock/product.py:477
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Үйлдвэрлэгдсэн Тоо хэмжээ"
#. module: stock
#: view:stock.location:0
#: selection:stock.location,chained_location_type:0
-#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking.out:0
msgid "Customer"
msgstr "Хэрэглэгчийн"
#. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0
-#: view:stock.move:0
msgid "Future"
msgstr "Ирээдүй"
msgstr "Нэхэмжилсэн огноо"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:744
+#: code:addons/stock/stock.py:738
#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:116
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:197
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Анхааруулга !"
msgstr "Алдаа ! Тойрч холбогдсон гишүүдийг үүсгэх боломжгүй."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:160
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:192
#, python-format
msgid ""
"The rounding of the initial uom does not allow you to ship \"%s %s\", as it "
msgstr "Бодит Байрлалууд"
#. module: stock
-#: view:stock.picking:0
-#: selection:stock.picking,state:0
+#: view:stock.picking.in:0
msgid "Ready to Process"
msgstr "Боловсруулахад Бэлэн"