Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / project_scrum / i18n / ar.po
index 57f35de..97a6317 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 22:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-01 19:02+0000\n"
 "Last-Translator: amani ali <applepie9911@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-02 04:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14886)\n"
 
 #. module: project_scrum
 #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0
@@ -68,6 +68,29 @@ msgid ""
 "    * http://controlchaos.com\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    هذه الوحدة بتنفيذ كافة المفاهيم التي حددها مشروع سكروم\n"
+"منهجية إدارة لشركات تكنولوجيا المعلومات:\n"
+"* المشروع مع سباقات السرعة، صاحب المنتج، سكروم سيد\n"
+"* الإسراع مع استعراض، اجتماعات يومية، التقيمات\n"
+"* المنتج المتراكمة\n"
+"* سبرينت المتراكمة\n"
+"\n"
+"وتضيف بعض المفاهيم لمشروع وحدة الإدارة:\n"
+"* في منتصف المدة، على المدى الطويل خارطة الطريق\n"
+"* الزبائن / طلبات وظيفية نسب تملك تلك التقنية\n"
+"\n"
+"كما انه ينشأ الإبلاغ الجديدة:\n"
+"* حرق إلى أسفل الرسم البياني\n"
+"\n"
+"المشاريع سكروم والمهام ترث من المشاريع العقارية و\n"
+"المهام، حتى تتمكن من الاستمرار في العمل على المهام العادية التي من شأنها "
+"أيضا\n"
+"وتشمل المهام من المشاريع سكروم.\n"
+"\n"
+"مزيد من المعلومات حول المنهجية:\n"
+"* http://controlchaos.com\n"
+"    "
 
 #. module: project_scrum
 #: view:project.scrum.meeting:0
@@ -83,6 +106,10 @@ msgid ""
 "which the team implements a list of product backlogs. The sprint review is "
 "organized when the team presents its work to the customer and product owner."
 msgstr ""
+"تم استخدام منهجية رشيقة سكروم في مشاريع تطوير البرمجيات. في هذه المنهجية، "
+"والعدو هو فترة قصيرة من الزمن (على سبيل المثال شهر واحد)، تقوم خلالها الفريق "
+"بتنفيذ قائمة من تراكمات المنتج. ويتم تنظيم هذا الاستعراض سباق عندما كان "
+"الفريق يقدم أعماله إلى العملاء، وصاحب المنتج."
 
 #. module: project_scrum
 #: view:project.scrum.meeting:0
@@ -217,6 +244,9 @@ msgid ""
 "this methodology, a daily meeting is organized by the scrum master with his "
 "team in order to detect the difficulties the team faced/will face."
 msgstr ""
+"تم استخدام منهجية رشيقة سكروم في مشاريع تطوير البرمجيات. في هذه المنهجية، "
+"ويتم تنظيم لقاء يومي من قبل رئيسي سكروم مع فريقه من أجل الكشف عن الصعوبات "
+"التي واجهت الفريق / ستواجه."
 
 #. module: project_scrum
 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:316
@@ -896,6 +926,10 @@ msgid ""
 "can be planified in a development sprint and may be split into several "
 "tasks. The product backlog is managed by the product owner of the project."
 msgstr ""
+"تم استخدام منهجية رشيقة سكروم في مشاريع تطوير البرمجيات. تراكم المنتج هي "
+"قائمة الميزات التي ستنفذ. ويمكن planified تراكم المنتج في سباق التنمية ويمكن "
+"تقسيمها إلى عدة مهام. تدار من التأخير الناتج من قبل صاحب المنتج من هذا "
+"المشروع."
 
 #. module: project_scrum
 #: model:process.transition,name:project_scrum.process_transition_backlogtask0