"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 06:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing.workcenter:0
"raw materials (stock decrease) and the production of the finished products "
"(stock increase) when the order is processed."
msgstr ""
+"Productieorders worden normaliter door OpenERP automatisch voorgesteld, "
+"gebaseert op de grondstoffenlijst en de verwervingsregels. Het si ook "
+"mogelijk om productieooprders met de hand aan te maken. OpenERP zal zorgen "
+"voor het verbruik van de grondstoffen (voorraad afname) en de productie van "
+"gereed product (voorraad toename) wanneer de order is verwerkt."
#. module: mrp
#: help:mrp.production,location_src_id:0
#. module: mrp
#: model:product.template,name:mrp.product_sugar_product_template
msgid "Sugar"
-msgstr ""
+msgstr "Suiker"
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
#. module: mrp
#: model:product.uom.categ,name:mrp.product_uom_categ_fluid
msgid "Fluid"
-msgstr ""
+msgstr "Voeilstof"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
"Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
"of the routing."
msgstr ""
+"Aantal iteraties die deze werkplek heeft te doen in de specifieke verwerking "
+"van de routing."
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Manufacturing Orders which are currently in production."
-msgstr ""
+msgstr "Productieorders welke op dit moment in productie zijn."
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0
msgid "The system launches automatically a RFQ to the preferred supplier."
msgstr ""
+"Het systeem maakt automatisch een offerte aanvraag aan voor de voorkeur "
+"leverancier."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Products to Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Producten te voltooien"
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,method:0
#. module: mrp
#: model:product.template,name:mrp.product_orange_product_template
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Oranje"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0
"This is used in case of a service without any impact in the system, a "
"training session for instance."
msgstr ""
+"Dit wordt gebruikt bij een service, zonder verdere impact voor het systeem. "
+"Bijvoorbeeld een trainingssessie."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
"Fill this product to track easily your production costs in the analytic "
"accounting."
msgstr ""
+"Vul dit product is om eenvoudig de productiekosten via kostenplaatsen bij te "
+"houden."
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0
"Create a product form for everything you buy or sell. Specify a supplier if "
"the product can be purchased."
msgstr ""
+"Maak een product aan voor alles wat je koopt en verkoopt. Specificeer een "
+"leverancier als het product kan worden ingekocht."
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
#: code:addons/mrp/report/price.py:130
#, python-format
msgid "Work Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Werk kosten"
#. module: mrp
#: report:bom.structure:0
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
msgid "Procurement of services"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerving van services"
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter:0
#. module: mrp
#: field:mrp.production,move_created_ids2:0
msgid "Produced Products"
-msgstr ""
+msgstr "Geproduceerde producten"
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
msgid "Master Data"
-msgstr ""
+msgstr "Stamgegevens"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0
#: field:mrp.production,origin:0
#: report:mrp.production.order:0
msgid "Source Document"
-msgstr ""
+msgstr "Bron document"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,product_lines:0
#: constraint:stock.move:0
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
msgstr ""
+"U probeert een partij toe te wijzen die niet van hetzelfde product is."
#. module: mrp
#: model:product.template,name:mrp.product_cloth_product_template
msgid "Cloth"
-msgstr ""
+msgstr "Doek"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
msgid "Product Produce"
-msgstr ""
+msgstr "Produceer product"
#. module: mrp
#: constraint:mrp.bom:0
msgid "Error ! You cannot create recursive BoM."
msgstr ""
+"Fout! het is niet toegestaan een recursieve grondstoffenlijst te maken"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
msgid "Work Center Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Werkplek gebruik"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
msgid "Procurement of stockable Product"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerving van voorraadhoudende producten"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
#: sql_constraint:mrp.production:0
#: sql_constraint:stock.picking:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
-msgstr ""
+msgstr "Referentie moet uniek zijn per bedrijf!"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:139
"The system creates an order (production or purchased) depending on the sold "
"quantity and the products parameters."
msgstr ""
+"Het systeem maakt een productie -of inkooporder, afhankelijk van de "
+"verkochte hoeveelheid en de productinstellingen."
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0
#. module: mrp
#: view:board.board:0
msgid "Stock Value Variation"
-msgstr ""
+msgstr "Voorraadwaarde verandering"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
msgid "Product type is service"
-msgstr ""
+msgstr "Productsoort is service"
#. module: mrp
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "De naam van het bedrijf moet uniek zijn!"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
msgid "Specify Cost of Work Center per cycle."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeer de kosten van de werkplek per cyclus."
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct1
msgid "For Services."
-msgstr ""
+msgstr "Voor services"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.revision,date:0
#. module: mrp
#: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
msgid "Nbr of cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal cycli"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0
#: model:process.node,note:mrp.process_node_rfq0
msgid "Request for Quotation."
-msgstr ""
+msgstr "Offerte aanvraag"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
#. module: mrp
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
-msgstr ""
+msgstr "Fout: Ongeldige EAN-code"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,move_created_ids:0
msgid "Products to Produce"
-msgstr ""
+msgstr "Producten te produceren"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing:0
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_configure_workcenter
msgid "Configure your work centers"
-msgstr ""
+msgstr "Configureer uw werkplekken"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Search Production"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek productie"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:139
#, python-format
msgid "Supplier Price per Uom"
-msgstr ""
+msgstr "Leveranciersprijs per maateenheid"
#. module: mrp
#: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
#: constraint:stock.move:0
msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
msgstr ""
+"Het is niet mogelijk om producten te verplaatsen naar een locatie van het "
+"type 'aanzicht'."
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
msgid "BoM Hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Materiaal hiërarchie"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_uom:0
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Picking Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Picking fout"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,bom_lines:0
msgid "BoM Lines"
-msgstr "Stuklijstregels"
+msgstr "Materiaallijstregels"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,time_start:0
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load
msgid "Work Center Load"
-msgstr ""
+msgstr "Werkplek belasting"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/procurement.py:43
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
msgid "Stock Move"
-msgstr ""
+msgstr "Voorraadmutatie"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
msgid "Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Planning"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#. module: mrp
#: model:product.template,name:mrp.product_buttons_product_template
msgid "Shirt Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Shirt knopen"
#. module: mrp
#: help:mrp.production,routing_id:0
#: constraint:mrp.bom:0
msgid "BoM line product should not be same as BoM product."
msgstr ""
+"Materiaallijstregels producten zouden niet hetzelfde moeten zijn als het "
+"samengestelde product"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#: help:mrp.bom,product_efficiency:0
msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process."
msgstr ""
+"Een factor van 0,9 betekend een verlies van 10% in het productieproces."
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:734
#: code:addons/mrp/mrp.py:762
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing!"
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_producttostockrules0
msgid "Procurement rule"
-msgstr ""
+msgstr "Verwervingsafspraak"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "Gedeeltelijk"
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Manufacturing Orders which are waiting for raw materials."
-msgstr ""
+msgstr "Productieorders welke wachten op grondstoffen."
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
msgid "Manufacturing Order"
-msgstr ""
+msgstr "Productieorder"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
msgid "Procurement of raw material"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerving van grondstoffen"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#: view:mrp.bom:0
#: view:mrp.production:0
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,type:0
msgid "BoM Type"
-msgstr "Stuklijstsoort"
+msgstr "Materiaallijst soort"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/procurement.py:45
msgid ""
"Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'"
msgstr ""
+"Verwerking '%s' heeft een fout. Geen materiaallijst gedefinieerd voor dit "
+"product!"
#. module: mrp
#: view:mrp.property:0
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:626
#, python-format
msgid "Could not cancel manufacturing order !"
-msgstr ""
+msgstr "Het is niet mogelijk de productieorder te annuleren!"
#. module: mrp
#: field:report.workcenter.load,cycle:0
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrijven"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:627
#: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_productminimumstockrule0
msgid "Minimum Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale voorraad"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:503
#, python-format
msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen productieorder verwijderen in de status '%s'"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menus_dash_mrp
msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:160
#: code:addons/mrp/report/price.py:211
#, python-format
msgid "Total Cost of %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Totale kosten van %s %s"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct0
#: code:addons/mrp/report/price.py:130
#, python-format
msgid "Work Center name"
-msgstr ""
+msgstr "Werkplek naam"
#. module: mrp
#: field:mrp.routing,code:0
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_production0
msgid "Manufacturing Plan."
-msgstr ""
+msgstr "Productie planning"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing:0
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Inactief"
#. module: mrp
#: view:change.production.qty:0
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Late"
-msgstr ""
+msgstr "Laat"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0
#. module: mrp
#: report:bom.structure:0
msgid "BOM Name"
-msgstr ""
+msgstr "Materiaallijst naam"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.open_board_manufacturing
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_board_manufacturing
msgid "Production Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Productie dashboard"
#. module: mrp
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manager"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Source Loc."
-msgstr ""
+msgstr "Bron loc."
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,position:0
msgid "Internal Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Interne referentie"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0
msgid "Product's structure"
-msgstr ""
+msgstr "Product structuur"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,name:0
#. module: mrp
#: field:mrp.product.produce,mode:0
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modus"
#. module: mrp
#: report:bom.structure:0
msgid "]"
-msgstr ""
+msgstr "]"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
msgid "Specify Cost of Work Center per hour."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeer de kosten per werkplek per uur."
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
msgid "Manufacturing Orders in Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Lopende productieorders"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
#: view:mrp.routing:0
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Groepeer op..."
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:130
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config
msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Hulpbronnen"
#. module: mrp
#: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
#: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Werkplekken"
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_form_config_action
msgid "Create or Import Products"
-msgstr ""
+msgstr "Maak of importeer producten"
#. module: mrp
#: field:report.workcenter.load,hour:0
#. module: mrp
#: view:mrp.routing:0
msgid "Work Center Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Werkplek verwerkingen"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing:0
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Manufacturing Orders which are ready to start production."
-msgstr ""
+msgstr "Productieorders welke klaar zijn voor productie."
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
#. module: mrp
#: view:report.workcenter.load:0
msgid "Work Center load"
-msgstr ""
+msgstr "Werkplek belasting"
#. module: mrp
#: help:mrp.production,location_dest_id:0
#. module: mrp
#: model:product.template,name:mrp.product_shirt_product_template
msgid "Shirt"
-msgstr ""
+msgstr "Shirt"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,priority:0
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
msgid "Picking List"
-msgstr ""
+msgstr "Picklijst"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:1000
#, python-format
msgid "Manufacturing order '%s' is scheduled for the %s."
-msgstr ""
+msgstr "Productieorder '%s' is gepland voor de %s."
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
#: code:addons/mrp/mrp.py:647
#, python-format
msgid "Manufacturing order '%s' is ready to produce."
-msgstr ""
+msgstr "Productieorder '%s' is gereed om te produceren."
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
#. module: mrp
#: model:product.template,name:mrp.product_water_product_template
msgid "Water"
-msgstr ""
+msgstr "Water"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
msgid "Component Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam van de component"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_mts0
#. module: mrp
#: constraint:mrp.production:0
msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
-msgstr ""
+msgstr "Order hoeveelheid mag niet negatief of nul zijn!"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Split in production lots"
-msgstr ""
+msgstr "Splits in productie partijen"
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter:0
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Destination Loc."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemming loc."
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,method:0
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "In afwachting"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:603
#, python-format
msgid "Couldn't find a bill of material for this product."
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen grondstoffenlijst voor dit product vinden."
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,active:0
#. module: mrp
#: view:report.workcenter.load:0
msgid "Work Center Loads"
-msgstr ""
+msgstr "Werkplek belastingen"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision
msgid "Bill of Material Revision"
-msgstr ""
+msgstr "Grondstoffenlijst revisie"
#. module: mrp
#: help:mrp.production,origin:0
"You should install the mrp_subproduct module if you want to manage extra "
"products on BoMs !"
msgstr ""
+"Alle product hoeveelheden moeten groter zijn dan 0.\n"
+"U kunt de module mrp_subproduct installeren als u gebruik wilt maken van "
+"extra eindproducten bij een samengesteld product."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
msgid "Change Quantity of Products"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig de hoeveelheid van producten"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0
#. module: mrp
#: field:mrp.production,user_id:0
msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Verantwoordelijke"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
msgid "Manufacturing Orders To Start"
-msgstr ""
+msgstr "Porductieorers te starten"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
#: view:mrp.workcenter:0
#: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Werkplek"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
#. module: mrp
#: view:mrp.product_price:0
msgid "Print Cost Structure of Product."
-msgstr ""
+msgstr "Afdrukken kostprijs van product"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_uos:0
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Consume Products"
-msgstr ""
+msgstr "Verbruik producten"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
#: view:mrp.product.produce:0
#: view:mrp.production:0
msgid "Produce"
-msgstr ""
+msgstr "Produceren"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stock0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
msgid "Make to Order"
-msgstr ""
+msgstr "Maak op bestelling"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:358
#, python-format
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiëren"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,note:0
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,resource_id:0
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Hulpbron"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,date_start:0
#. module: mrp
#: view:change.production.qty:0
msgid "Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Goedkeuren"
#. module: mrp
#: view:mrp.property.group:0
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
#: view:mrp.production:0
msgid "Manufacturing Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Productieorders"
#. module: mrp
#: help:mrp.product.produce,mode:0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct0
#: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct1
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Service"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Geannuleerd"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,product_uom:0
#: field:mrp.routing.workcenter,company_id:0
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrijf"
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
#: view:mrp.bom:0
#, python-format
msgid "Components"
-msgstr ""
+msgstr "Componenten"
#. module: mrp
#: report:bom.structure:0
#. module: mrp
#: field:res.company,manufacturing_lead:0
msgid "Manufacturing Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "Productietijd"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_efficiency:0
msgid "Manufacturing Efficiency"
-msgstr ""
+msgstr "Productie efficiëntie"
#. module: mrp
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr ""
+msgstr "Fout! U kunt geen recursieve bedrijven aanmaken."
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,active:0
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
"material without removing it."
msgstr ""
+"Indien het 'actief' veld is uitgevinkt kunt u de grondstoffenlijst "
+"onzichtbaar maken zonder deze te verwijderen."
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_rounding:0
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw"
#. module: mrp
#: selection:mrp.product.produce,mode:0
msgid "Consume Only"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen verbruik"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:0
msgid "Starting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Startdatum"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,time_stop:0
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "Costing Information"
-msgstr ""
+msgstr "Kosten informatie"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_purchaseprocure0
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,product_rounding:0
msgid "Rounding applied on the product quantity."
-msgstr ""
+msgstr "Afronding op de producthoeveelheid."
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stock0
msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
-msgstr ""
+msgstr "Toewijzing van productie- of inkooporder."
#. module: mrp
#: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
#. module: mrp
#: model:product.template,name:mrp.product_orangejuice_product_template
msgid "Orange Juice"
-msgstr ""
+msgstr "Sinasappelsap"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.revision,bom_id:0
#: model:process.node,note:mrp.process_node_mts0
#: model:process.node,note:mrp.process_node_servicemts0
msgid "Assignment from stock."
-msgstr ""
+msgstr "Toegewezen van voorraad"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
#: field:mrp.bom,revision_ids:0
#: view:mrp.bom.revision:0
msgid "BoM Revisions"
-msgstr "Stuklijstversies"
+msgstr "Materiaallijst versies"
#. module: mrp
#: field:report.mrp.inout,date:0
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Production started late"
-msgstr ""
+msgstr "Productie startdatum"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0
msgid "Manufacturing Steps."
-msgstr ""
+msgstr "Porductiestappen"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:146
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure
#, python-format
msgid "Cost Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Kosten structuur"
#. module: mrp
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker"
#. module: mrp
#: selection:mrp.product.produce,mode:0
msgid "Consume & Produce"
-msgstr ""
+msgstr "Verbruik & produceer"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,bom_id:0
#. module: mrp
#: report:bom.structure:0
msgid "BOM Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Materiaallijst Ref"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action2
#. module: mrp
#: model:product.uom,name:mrp.product_uom_litre
msgid "Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Liter"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:762
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0
msgid "Product type is Stockable or Consumable."
-msgstr ""
+msgstr "Productsoort is voorraadhoudend of een verbruiksartikel"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:603
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Production Started"
-msgstr ""
+msgstr "Productie gestart"
#. module: mrp
#: field:mrp.product.produce,product_qty:0
msgid "Select Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer hoeveelheid"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_mrp_bom
#. module: mrp
#: constraint:stock.move:0
msgid "You must assign a production lot for this product"
-msgstr ""
+msgstr "U moet een productie partij toewijzen voor dit product"
#. module: mrp
#: field:stock.move,production_id:0
#. module: mrp
#: view:board.board:0
msgid "Procurements in Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Verwervingen in foutsituatie"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
msgid "'Minimum stock rule' material"
-msgstr ""
+msgstr "'Minimale voorraad regel' materieel"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
msgid "Product Price"
-msgstr ""
+msgstr "Productprijs"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_split
msgid "Split in Production lots"
-msgstr ""
+msgstr "Splits in productie partijen"
#. module: mrp
#: view:change.production.qty:0
msgid "Change Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig hoeveelheid"
#. module: mrp
#: view:change.production.qty:0
#. module: mrp
#: view:board.board:0
msgid "Manufacturing board"
-msgstr ""
+msgstr "Productie dashboard"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,date_planned_end:0
msgid "Scheduled End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Geplande einddatum"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0
msgid "The way to procurement depends on the product type."
-msgstr ""
+msgstr "De manier van verwerving hangt af van het product type."
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
#. module: mrp
#: view:board.board:0
msgid "Next Production Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Volgende productieorders"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
msgid "Property Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschap groepen"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
#: code:addons/mrp/mrp.py:954
#, python-format
msgid "PROD: %s"
-msgstr ""
+msgstr "PROD: %s"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,time_stop:0
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0
msgid "Automatic RFQ"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch Off. Aanvraag"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemto0
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp
msgid "Resource Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Afwezigheid resource"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,sequence:0