"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-18 12:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-02 02:34+0000\n"
"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
"Language-Team: Svenska <info@openerpsweden.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-19 06:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-02 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
#. module: mail
#: view:mail.followers:0
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
"found for incoming emails."
msgstr ""
+"E-postadress till avsändaren. Det här fältet är satt när inget matchande "
+"företag hittas för inkommande e-post."
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
"Members of those groups will automatically added as followers. Note that "
"they will be able to manage their subscription manually if necessary."
msgstr ""
+"Medlemmarna i dessa grupper kommer automatiskt att läggas till som följare. "
+"Observera att de kommer att kunna hantera sin prenumeration för hand om det "
+"behövs."
#. module: mail
#. openerp-web
" %s won't be notified of any email or discussion on this document. Do you "
"really want to remove him from the followers ?"
msgstr ""
+"Varning!\n"
+" %s inte kommer att meddelas om någon e-post eller diskussion om detta "
+"dokument. Vill du verkligen ta bort honom från följare?"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,res_id:0
"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
"kanban views."
msgstr ""
+"Medelstora foto av gruppen. Det är automatiskt storleksändras som en "
+"128x128px bild, med bildförhållande bevaras. Använd det här fältet i "
+"formulär vyer eller några Kanbanvyer."
#. module: mail
#. openerp-web
"\n"
"(Document type: %s, Operation: %s)"
msgstr ""
+"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. "
+"Please contact your system administrator.\n"
+"\n"
+"(Document type: %s, Operation: %s)"
#. module: mail
#: view:mail.mail:0
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:29
#, python-format
msgid "Open the full mail composer"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna den avancerade e-posteditorn"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:29
#, python-format
msgid "ò"
-msgstr ""
+msgstr "ò"
#. module: mail
#: field:base.config.settings,alias_domain:0
"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
"did not match any partner."
msgstr ""
+"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
+"did not match any partner."
#. module: mail
#. openerp-web
#. module: mail
#: field:mail.group,image_medium:0
msgid "Medium-sized photo"
-msgstr ""
+msgstr "Medelstort foto"
#. module: mail
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_to_me_feeds
#: code:addons/mail/res_users.py:69
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
-msgstr "Ogiltig åtgärd"
+msgstr "Ogiltig åtgärd!"
#. module: mail
#. openerp-web
#: field:mail.message,subtype_id:0
#: view:mail.message.subtype:0
msgid "Subtype"
-msgstr ""
+msgstr "Undertyp"
#. module: mail
#: view:mail.mail:0
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "base.config.settings"
#. module: mail
#. openerp-web
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_archivesfeeds
msgid "Archives"
-msgstr "Arkiv"
+msgstr "Archives"
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:0
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:155
#, python-format
msgid "One follower"
-msgstr "En följate"
+msgstr "En följare"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,model:0
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_menu
msgid "ir.ui.menu"
-msgstr ""
+msgstr "ir.ui.menu"
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Has attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Har bilagor"
#. module: mail
#: view:mail.mail:0
#. module: mail
#: field:mail.mail,notification:0
msgid "Is Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Är en avisering"
#. module: mail
#. openerp-web
"The email address associated with this group. New emails received will "
"automatically create new topics."
msgstr ""
+"The email address associated with this group. New emails received will "
+"automatically create new topics."
#. module: mail
#: view:mail.mail:0
#: code:addons/mail/res_partner.py:52
#, python-format
msgid "Partner Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Partner Profile"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
#: help:mail.followers,res_id:0
#: help:mail.wizard.invite,res_id:0
msgid "Id of the followed resource"
-msgstr ""
+msgstr "Id of the followed resource"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,body:0
"Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
"void, the name will be added instead."
msgstr ""
+"Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
+"void, the name will be added instead."
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,vote_user_ids:0
#. module: mail
#: field:mail.group,public:0
msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Integritet"
#. module: mail
#: view:mail.mail:0
msgid "Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Avisering"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:654
#, python-format
msgid "Please complete partner's informations"
-msgstr ""
+msgstr "Please complete partner's informations"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_mail.py:190
#, python-format
msgid "<p>Access this document <a href=\"%s\">directly in OpenERP</a></p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Access this document <a href=\"%s\">directly in OpenERP</a></p>"
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Followers of selected items and"
-msgstr ""
+msgstr "Followers of selected items and"
#. module: mail
#: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0
msgid "Record Thread ID"
-msgstr ""
+msgstr "Record Thread ID"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract
msgid "publisher_warranty.contract"
-msgstr ""
+msgstr "publisher_warranty.contract"
#. module: mail
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root
msgid "My Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Mina grupper"
#. module: mail
#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_archives_feeds
#: help:mail.compose.message,record_name:0
#: help:mail.message,record_name:0
msgid "Name get of the related document."
-msgstr ""
+msgstr "Name get of the related document."
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_notifications
#: field:mail.message,notification_ids:0
#: view:mail.notification:0
msgid "Notifications"
-msgstr "Notifikationer"
+msgstr "Aviseringar"
#. module: mail
#: view:mail.alias:0
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
"creation of new records completely."
msgstr ""
+"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
+"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
+"creation of new records completely."
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:311
#, python-format
msgid "show more message"
-msgstr ""
+msgstr "visa fler meddelanden"
#. module: mail
#: help:mail.message.subtype,name:0
#. module: mail
#: field:res.partner,notification_email_send:0
msgid "Receive Messages by Email"
-msgstr ""
+msgstr "Ta emot meddelanden per e-post"
#. module: mail
#: model:mail.group,name:mail.group_best_sales_practices
#. module: mail
#: selection:mail.group,public:0
msgid "Selected Group Only"
-msgstr ""
+msgstr "Endast valda grupper"
#. module: mail
#: field:mail.group,message_is_follower:0
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:292
#, python-format
msgid "more"
-msgstr ""
+msgstr "more"
#. module: mail
#. openerp-web
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_res_groups
msgid "Access Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Access Groups"
#. module: mail
#: field:mail.message.subtype,default:0
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Default"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_res_users
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Användare"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:246
#, python-format
msgid "Mark as Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Mark as Todo"
#. module: mail
#: help:mail.message.subtype,parent_id:0
msgid "Parent subtype, used for automatic subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Parent subtype, used for automatic subscription."
#. module: mail
#: field:mail.group,message_summary:0
#: field:mail.thread,message_summary:0
#: field:res.partner,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Summering"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_mail.py:222
#: code:addons/mail/mail_mail.py:244
#, python-format
msgid "\"Followers of %s\" <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "\"Followers of %s\" <%s>"
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:0
#: view:mail.wizard.invite:0
msgid "Add contacts to notify..."
-msgstr ""
+msgstr "Add contacts to notify..."
#. module: mail
#: view:mail.group:0
#. module: mail
#: field:mail.group,menu_id:0
msgid "Related Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Relaterad meny"
#. module: mail
#: code:addons/mail/update.py:93
msgid ""
"Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one"
msgstr ""
+"Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one"
#. module: mail
#: help:mail.alias,alias_user_id:0
"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
"system user is found for that address."
msgstr ""
+"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
+"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
+"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
+"system user is found for that address."
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:52
#, python-format
msgid "And"
-msgstr ""
+msgstr "And"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_thread.py:111
#, python-format
msgid "You have %d unread messages"
-msgstr ""
+msgstr "You have %d unread messages"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,message_id:0
"This field holds the image used as photo for the group, limited to "
"1024x1024px."
msgstr ""
+"This field holds the image used as photo for the group, limited to "
+"1024x1024px."
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,attachment_ids:0
#: field:mail.compose.message,record_name:0
#: field:mail.message,record_name:0
msgid "Message Record Name"
-msgstr ""
+msgstr "Message Record Name"
#. module: mail
#: field:mail.mail,email_cc:0
#. module: mail
#: view:mail.group:0
msgid "Topics discussed in this group..."
-msgstr ""
+msgstr "Ämnen under diskussion i denna grupp..."
#. module: mail
#. openerp-web
#: view:mail.compose.message:0
#, python-format
msgid "Followers of"
-msgstr ""
+msgstr "Followers of"
#. module: mail
#: help:mail.mail,auto_delete:0
#. module: mail
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_group_feeds
msgid "Discussion Group"
-msgstr ""
+msgstr "Discussion Group"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:242
#, python-format
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Done"
#. module: mail
#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment
#: view:mail.compose.message:0
#, python-format
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "and"
#. module: mail
#: help:mail.mail,body_html:0
msgid "Rich-text/HTML message"
-msgstr ""
+msgstr "Rich-text/HTML message"
#. module: mail
#: view:mail.mail:0
msgid "Creation Month"
-msgstr "Månad skapad"
+msgstr "Registreringsmånad"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,notified_partner_ids:0
#. module: mail
#: view:mail.message:0
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll"
#. module: mail
#: field:mail.mail,email_to:0
#: field:mail.compose.message,notified_partner_ids:0
#: field:mail.message,notified_partner_ids:0
msgid "Notified partners"
-msgstr "Meddelade företag"
+msgstr "Aviserade företag"
#. module: mail
#. openerp-web
#: field:mail.group,description:0
#: field:mail.message.subtype,description:0
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivning"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers
msgid "Document Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentföljare"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:35
#, python-format
msgid "Remove this follower"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort denna följare"
#. module: mail
#: selection:res.partner,notification_email_send:0
#. module: mail
#: field:mail.mail,mail_server_id:0
msgid "Outgoing mail server"
-msgstr "Utgående mailserver"
+msgstr "Utgående e-postserver"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_message.py:930
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p>\n"
+" Meddelanden saknas i gruppen.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:213
#, python-format
msgid "Please, wait while the file is uploading."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen vänta tills filen är uppladdad."
#. module: mail
#: view:mail.group:0
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:243
#, python-format
msgid "Set back to Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Backa till Att göra"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:279
#, python-format
msgid "nobody"
-msgstr ""
+msgstr "ingen"
#. module: mail
#: selection:res.partner,notification_email_send:0
msgid "Incoming Emails and Discussions"
-msgstr ""
+msgstr "Inkommande post och diskussioner"
#. module: mail
#: field:mail.group,name:0
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
#. module: mail
#: constraint:res.partner:0
msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan inte skapa rekursiv företagsstrukturer."
#. module: mail
#: help:base.config.settings,alias_domain:0
"If you have setup a catch-all email domain redirected to the OpenERP server, "
"enter the domain name here."
msgstr ""
+"Om du har en 'fånga alla e-postmeddelanden'-domän vidarebefordra den till "
+"OpenERP-servern och ange domännamnet här."
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:139
#, python-format
msgid "others..."
-msgstr ""
+msgstr "övrigt..."
#. module: mail
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_star_feeds
#: field:mail.group,alias_id:0
#: field:res.users,alias_id:0
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Utgående e-post"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,notification_ids:0
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:149
#, python-format
msgid "(no email address)"
-msgstr ""
+msgstr "(e-postadress saknas)"
#. module: mail
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds_main
msgid "Messaging"
-msgstr "Meddelanden"
+msgstr "Meddelandehantering"
#. module: mail
#: view:mail.alias:0
#: help:mail.thread,message_ids:0
#: help:res.partner,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelande och kommunikationshistorik"
#. module: mail
#: help:mail.mail,references:0
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,composition_mode:0
msgid "Composition mode"
-msgstr ""
+msgstr "Författarmod"
#. module: mail
#: help:mail.message.subtype,res_model:0
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_group
msgid "Discussion group"
-msgstr ""
+msgstr "Diskussionsgrupp"
#. module: mail
#: help:mail.mail,email_cc:0
#. module: mail
#: field:mail.alias,alias_domain:0
msgid "Alias domain"
-msgstr ""
+msgstr "Alias domän"
#. module: mail
#: code:addons/mail/update.py:93
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,partner_ids:0
msgid "Additional contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Ytterligare kontakter"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,parent_id:0
#: code:addons/mail/static/src/js/many2many_tags_email.js:63
#, python-format
msgid "Please complete partner's informations and Email"
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen komplettera företagets information och e-postadresser"
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype
#: help:mail.mail,reply_to:0
msgid "Preferred response address for the message"
msgstr "Föredragen svarsadress för meddelandet"
+
+#~ msgid "Invitation to follow %s"
+#~ msgstr "Invitation to follow %s"