Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet_invoice / i18n / mk.po
diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/mk.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/mk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..312e0f3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1064 @@
+# Macedonian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-04 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-05 05:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:report.timesheet.line:0
+#: view:report_timesheet.user:0
+msgid "Timesheet by user"
+msgstr "Распоред по корисник"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
+msgid "Type of invoicing"
+msgstr "Тип на фактурирање"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:account.analytic.profit:0
+msgid "Profit"
+msgstr "Добивка"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:68
+#, python-format
+msgid "Analytic account incomplete"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final
+msgid "Create invoice from timesheet final"
+msgstr "Креирај фактура од финален распоред"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
+msgid "Force to use a specific product"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:report.timesheet.line:0
+msgid "    7 Days    "
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:account.analytic.profit:0
+msgid "Income"
+msgstr "Приход"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:account.analytic.line:0
+#: view:hr.analytic.timesheet:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
+msgid "To Invoice"
+msgstr "Да се фактурира"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
+msgid "Timesheet per day"
+msgstr "Распоред по ден"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
+#: selection:report.timesheet.line,month:0
+#: selection:report_timesheet.account,month:0
+#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
+#: selection:report_timesheet.user,month:0
+msgid "March"
+msgstr "Март"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
+msgid "Name of entry"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: help:account.analytic.account,pricelist_id:0
+msgid ""
+"The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
+"deduced by this pricelist on the product."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
+msgid "Invoice Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
+#: view:report.timesheet.line:0
+#: view:report_timesheet.account:0
+#: view:report_timesheet.account.date:0
+#: view:report_timesheet.user:0
+msgid "This Year"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
+msgid "Display time in the history of works"
+msgstr "Прикажи време на историја на работи"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
+msgid "Journals"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:report.timesheet.line:0
+#: field:report.timesheet.line,day:0
+msgid "Day"
+msgstr "Ден"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
+msgid "UoM"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:report.timesheet.line:0
+msgid "Account"
+msgstr "Сметка"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:hr.timesheet.invoice.create,time:0
+msgid "Time spent"
+msgstr "Поминато време"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
+msgid "Invoiced Amount"
+msgstr "Фактуриран износ"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:report.timesheet.line:0
+msgid "Uninvoiced line with billing rate"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:report_timesheet.invoice,account_id:0
+msgid "Project"
+msgstr "Проект"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
+msgid "Sale Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
+msgid "Amount"
+msgstr "Износ"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Reactivate Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: help:hr.timesheet.invoice.create,name:0
+msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice"
+msgstr "Детсли од секоја завршена работа ќе бидат прикажани на фактурата"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
+msgid "Create invoice from timesheet"
+msgstr "Креирај фактура од распоред"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:account.analytic.profit:0
+msgid "Period to enddate"
+msgstr "Период до краен датум"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_analytic_account_close
+msgid "Analytic account to close"
+msgstr "Аналитичка сметка за затварање"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:board.board:0
+msgid "Uninvoice Lines With Billing Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:report.timesheet.line:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Групирај по..."
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Креирај фактури"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account_date
+#: view:report_timesheet.account.date:0
+msgid "Daily timesheet per account"
+msgstr "Дневен распоред по сметка"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
+msgid "Final invoice for analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:64
+#, python-format
+msgid "Analytic Account incomplete"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_account
+#: field:report.timesheet.line,account_id:0
+#: field:report_timesheet.account,account_id:0
+#: field:report_timesheet.account.date,account_id:0
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Аналитичка сметка"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:report.analytic.account.close,date_deadline:0
+msgid "Deadline"
+msgstr "Краен рок"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_my_account
+msgid "Accounts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Партнер"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: constraint:account.analytic.account:0
+msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: help:hr.timesheet.invoice.create,time:0
+msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice"
+msgstr "Времето на секоја завршена работа ќе биде прикажано на фактурата"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,balance_product:0
+msgid "Balance product"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_account_analytic_account_2_report_timehsheet_account
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_cost_ledger
+msgid "hr.timesheet.analytic.cost.ledger"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final
+msgid "Final Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:account.analytic.profit:0
+msgid "User or Journal Name"
+msgstr "Име на корисник или дневник"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
+msgid "Do you want details for each line of the invoices ?"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_invoice
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_invoice
+msgid "Costs to invoice"
+msgstr "Трошоци за фактурирање"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0
+#: field:report.analytic.account.close,name:0
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Аналитичка сметка"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:report.analytic.account.close,state:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
+#, python-format
+msgid "Data Insufficient!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
+msgid "Debit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
+msgid "Print"
+msgstr "Печати"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: help:account.analytic.line,to_invoice:0
+msgid "It allows to set the discount while making invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: help:hr.timesheet.invoice.create,price:0
+msgid ""
+"The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
+"don't want to check this"
+msgstr ""
+"Трошокот на секоја завршена работа ќе биде прикажана на фактурата. "
+"Најверојатно не сакате да го означите ова"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
+msgid "Lines to Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:128
+#, python-format
+msgid "Error !"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3
+msgid "Gratis"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.module.module,description:hr_timesheet_invoice.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
+"...).\n"
+"You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
+"revenue\n"
+"reports, eso."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: help:account.analytic.account,to_invoice:0
+msgid ""
+"Fill this field if you plan to automatically generate invoices based on the "
+"costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure "
+"an automatic invoice rate on analytic accounts."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_analytic_profit
+#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.report_analytical_profit
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_timesheet_analytic_profit
+msgid "Timesheet Profit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:68
+#, python-format
+msgid "Partner incomplete"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
+msgid "Display detail of work in the invoice line."
+msgstr "Прикажи детали од работа на ставка на фактура."
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
+#: selection:report.timesheet.line,month:0
+#: selection:report_timesheet.account,month:0
+#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
+#: selection:report_timesheet.user,month:0
+msgid "July"
+msgstr "Јули"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
+msgid "Printing date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree
+msgid "Bill Tasks Works"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view
+msgid "Types of Invoicing"
+msgstr "Типови на фактурирање"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:account.analytic.profit:0
+msgid "Theorical"
+msgstr "Теоретски"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:119
+#, python-format
+msgid "You can not modify an invoiced analytic line!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice
+msgid "Analytic lines to invoice report"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all
+msgid "Timesheet by User"
+msgstr "Распоред по корисник"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_all
+msgid "Timesheet by Invoice"
+msgstr "Распоред по фактура"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_analytic_account_tree
+#: view:report.analytic.account.close:0
+msgid "Expired analytic accounts"
+msgstr "Истечени аналитички сметки"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Попуст (%)"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1
+msgid "Yes (100%)"
+msgstr "Да (100%)"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:69
+#, python-format
+msgid ""
+"Please fill in the partner and pricelist field in the analytic account:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:58
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:68
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Фактури"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
+#: selection:report.timesheet.line,month:0
+#: selection:report_timesheet.account,month:0
+#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
+#: selection:report_timesheet.user,month:0
+msgid "December"
+msgstr "Декември"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
+#: view:report.timesheet.line:0
+#: field:report.timesheet.line,month:0
+#: field:report_timesheet.account,month:0
+#: field:report_timesheet.account.date,month:0
+#: field:report_timesheet.user,month:0
+msgid "Month"
+msgstr "Месец"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:account.analytic.profit:0
+msgid "Currency"
+msgstr "Валута"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0
+#: view:report.timesheet.line:0
+#: field:report.timesheet.line,user_id:0
+#: field:report_timesheet.account,user_id:0
+#: field:report_timesheet.account.date,user_id:0
+#: field:report_timesheet.invoice,user_id:0
+#: field:report_timesheet.user,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr "Корисник"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: help:hr.timesheet.invoice.create,product:0
+msgid ""
+"Complete this field only if you want to force to use a specific product. "
+"Keep empty to use the real product that comes from the cost."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:report.timesheet.line:0
+msgid "Non Assigned timesheets to users"
+msgstr "Недоделени распореди на корисници"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:account.analytic.line:0
+#: view:hr.analytic.timesheet:0
+#: field:report.timesheet.line,invoice_id:0
+msgid "Invoiced"
+msgstr "Фактурирано"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0
+msgid "Max. Quantity"
+msgstr "Макс. количина"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
+msgid "Invoice Balance amount"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:account.analytic.profit:0
+msgid "Invoice rate by user"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:report_timesheet.account:0
+#: view:report_timesheet.account.date:0
+msgid "Timesheet by account"
+msgstr "Распоред по сметка"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0
+msgid "From"
+msgstr "Од"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Pending"
+msgstr "Чекам"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0
+msgid "Total invoiced"
+msgstr "Вкупно фактурирано"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
+msgid "Period to"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Аналитичка ставка"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
+#: selection:report.timesheet.line,month:0
+#: selection:report_timesheet.account,month:0
+#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
+#: selection:report_timesheet.user,month:0
+msgid "August"
+msgstr "Август"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_cost_ledger
+#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_cost_ledger
+msgid "Cost Ledger"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
+#: selection:report.timesheet.line,month:0
+#: selection:report_timesheet.account,month:0
+#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
+#: selection:report_timesheet.user,month:0
+msgid "June"
+msgstr "Јуни"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
+msgid "Display date in the history of works"
+msgstr "Прикажи датум во историја на работи"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account
+#: view:report_timesheet.account:0
+msgid "Timesheet per account"
+msgstr "Распоред по сметка"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_all
+msgid "Timesheet by Account"
+msgstr "Распоред по сметка"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:hr.timesheet.invoice.create,date:0
+#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
+#: field:report.timesheet.line,date:0
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:69
+#, python-format
+msgid "Please fill in the Address field in the Partner: %s."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
+#: selection:report.timesheet.line,month:0
+#: selection:report_timesheet.account,month:0
+#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
+#: selection:report_timesheet.user,month:0
+msgid "November"
+msgstr "Ноември"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:report.timesheet.line:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr "Проширени филтри..."
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
+msgid "To invoice"
+msgstr "Да се фактурира"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:account.analytic.profit:0
+msgid "Eff."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create
+msgid "Invoice analytic lines"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
+msgid "J.C. /Move name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
+msgid "Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
+#: selection:report.timesheet.line,month:0
+#: selection:report_timesheet.account,month:0
+#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
+#: selection:report_timesheet.user,month:0
+msgid "January"
+msgstr "Јануари"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
+msgid "Credit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: constraint:account.analytic.account:0
+msgid ""
+"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
+"company"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:108
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:hr.timesheet.analytic.cost.ledger,date2:0
+msgid "End of period"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:report.analytic.account.close,balance:0
+msgid "Balance"
+msgstr "Салдо"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:report.analytic.account.close,quantity:0
+#: view:report.timesheet.line:0
+msgid "Quantity"
+msgstr "Количина"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
+msgid "Date/Code"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:report.timesheet.line,general_account_id:0
+msgid "General Account"
+msgstr "Општа сметка"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit
+msgid "Print Timesheet Profit"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:account.analytic.account,to_invoice:0
+msgid "Reinvoice Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:account.analytic.profit:0
+msgid "Totals:"
+msgstr "Вкупно:"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
+msgid "Do you want to show details of work in invoice ?"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
+msgid "Period from"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:account.analytic.account,amount_max:0
+msgid "Max. Invoice Price"
+msgstr "Макс. цена на фактура"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
+#: selection:report.timesheet.line,month:0
+#: selection:report_timesheet.account,month:0
+#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
+#: selection:report_timesheet.user,month:0
+msgid "September"
+msgstr "Септември"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:account.analytic.line,invoice_id:0
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_invoice
+#: view:report.timesheet.line:0
+msgid "Invoice"
+msgstr "Фактура"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
+#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
+#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
+msgid ""
+"OpenERP allows you to create default invoicing types. You might have to "
+"regularly assign discounts because of a specific contract or agreement with "
+"a customer. From this menu, you can create additional types of invoicing to "
+"speed up your invoicing."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_line_stat_all
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_analytic_timesheet
+#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_line
+#: view:report.timesheet.line:0
+msgid "Timesheet Line"
+msgstr "Ставка на распоред"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:142
+#, python-format
+msgid "Balance product needed"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
+msgid "Billing Data"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"Please fill in the Partner or Customer and Sale Pricelist fields in the "
+"Analytic Account:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
+msgid "Label for the customer"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0
+msgid "To"
+msgstr "До"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
+#: selection:report.timesheet.line,month:0
+#: selection:report_timesheet.account,month:0
+#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
+#: selection:report_timesheet.user,month:0
+msgid "October"
+msgstr "Октомври"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
+msgid "Display cost of the item you reinvoice"
+msgstr "Прикажи трошок на ставка која повторно ја фактурирате"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: help:hr.timesheet.invoice.create,date:0
+msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice"
+msgstr "Реалниот датум на секоја работа ќе биде прикажан на фактурата"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:108
+#, python-format
+msgid "At least one line has no product !"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:report_timesheet.invoice:0
+msgid "Timesheets to invoice"
+msgstr "Распореди за фактурирање"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:hr.timesheet.analytic.cost.ledger,date1:0
+msgid "Start of period"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all
+msgid "Daily Timesheet by Account"
+msgstr "Дневен распоред по сметка"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
+#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0
+#: view:report.timesheet.line:0
+#: field:report.timesheet.line,product_id:0
+msgid "Product"
+msgstr "Производ"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_uninvoiced_line
+msgid "Uninvoice lines with billing rate"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:account.analytic.profit:0
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
+msgid "Internal name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
+#: selection:report.timesheet.line,month:0
+#: selection:report_timesheet.account,month:0
+#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
+#: selection:report_timesheet.user,month:0
+msgid "May"
+msgstr "Мај"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:hr.timesheet.analytic.profit,journal_ids:0
+msgid "Journal"
+msgstr "Дневник"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
+msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount"
+msgstr "Производ кој ќе се употреби за да се фактурира преостанатиот износ"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
+msgid ""
+"This list shows you every task you can invoice to the customer. Select the "
+"lines and click the Action button to generate the invoices automatically."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
+#, python-format
+msgid "No Records Found for Report!"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:report_timesheet.invoice:0
+msgid "Timesheet by invoice"
+msgstr "Распоред по фактура"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
+#: view:report.timesheet.line:0
+#: view:report_timesheet.account:0
+#: view:report_timesheet.account.date:0
+#: view:report_timesheet.user:0
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
+msgid "Select Period"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:account.analytic.profit:0
+msgid "Period from startdate"
+msgstr "Период од почетен датум"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
+#: selection:report.timesheet.line,month:0
+#: selection:report_timesheet.account,month:0
+#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
+#: selection:report_timesheet.user,month:0
+msgid "February"
+msgstr "Февруари"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_invoice.module_meta_information
+msgid "Invoice on analytic lines"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:report_timesheet.account.date:0
+msgid "Daily timesheet by account"
+msgstr "Дневен распоред по сметка"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0
+msgid "Sale price"
+msgstr "Продажна цена"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user
+msgid "Timesheets per day"
+msgstr "Распореди по ден"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
+#: selection:report.timesheet.line,month:0
+#: selection:report_timesheet.account,month:0
+#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
+#: selection:report_timesheet.user,month:0
+msgid "April"
+msgstr "Април"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Invoicing Data"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
+msgid "Discount in percentage"
+msgstr "Попуст во проценти"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
+msgid "Types of invoicing"
+msgstr "Типови на фактурирање"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account
+msgid "Timesheets per account"
+msgstr "Распореди по сметка"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:hr.timesheet.invoice.create,name:0
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:account.analytic.profit:0
+#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,unit_amount:0
+msgid "Units"
+msgstr "Единици"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:account.analytic.line,to_invoice:0
+msgid "Type of Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_account_analytic_line_to_invoice
+#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
+msgid "Analytic Lines to Invoice"
+msgstr "Аналитички ставки за фактурирање"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:142
+#, python-format
+msgid "Please fill a Balance product in the wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0
+msgid "Manager"
+msgstr "Менаџер"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: report:account.analytic.profit:0
+#: field:hr.timesheet.invoice.create,price:0
+#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
+#: view:report.timesheet.line:0
+#: field:report.timesheet.line,cost:0
+#: field:report_timesheet.user,cost:0
+msgid "Cost"
+msgstr "Трошок"
+
+#. module: hr_timesheet_invoice
+#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0
+#: view:report.timesheet.line:0
+#: field:report.timesheet.line,name:0
+#: field:report_timesheet.account,name:0
+#: field:report_timesheet.account.date,name:0
+#: field:report_timesheet.user,name:0
+msgid "Year"
+msgstr "Година"