Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / event / i18n / ar.po
index b0e9992..1b5b1bb 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-29 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: amani ali <applepie9911@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 05:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-01 05:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
@@ -630,6 +630,21 @@ msgid ""
 "event or per event category in:\n"
 "                Events / Reporting\n"
 msgstr ""
+"تنظيم وإدارة الحدث.\n"
+"\n"
+"هذه الوحدة تسمح لك\n"
+"* لإدارة الأحداث الخاصة بك وتسجيلاتهم\n"
+"* لاستخدام البريد الالكتروني لتأكيد وإرسال الإقرارات تلقائيا عن أي تسجيل "
+"لهذا الحدث\n"
+"* ...\n"
+"لوحة القيادة لجمعيات تشمل ما يلي:\n"
+"* التسجيل من قبل الأحداث (الرسم البياني)\n"
+"ملاحظة ما يلي:\n"
+"- يمكنك تحديد أنواع جديدة من أحداث في\n"
+"أحداث / الضبط/ أنواع الأحداث\n"
+"- يمكنك الوصول إلى تقارير محددة مسبقا حول عدد من تسجيل كل حدث أو لكل فئة "
+"الحدث في:\n"
+"أحداث / تقارير\n"
 
 #. module: event
 #: field:event.confirm.registration,msg:0
@@ -1031,7 +1046,7 @@ msgstr "وصف"
 #. module: event
 #: field:report.event.registration,confirm_state:0
 msgid " # No of Confirmed Registrations"
-msgstr ""
+msgstr " # عدد التسجيلات المؤكدة"
 
 #. module: event
 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
@@ -1051,12 +1066,12 @@ msgstr "اشتراك الأحداث"
 #. module: event
 #: help:event.event,mail_registr:0
 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
-msgstr ""
+msgstr "سيتم ارسال هذا البريد الالكتروني عندما يؤيد شخص ما الاجراء."
 
 #. module: event
 #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
 msgid "Ticket for Conference"
-msgstr ""
+msgstr "تذكرة لحضور المؤتمر"
 
 #. module: event
 #: field:event.registration.badge,address_id:0
@@ -1123,6 +1138,8 @@ msgid ""
 "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
 "reminder"
 msgstr ""
+"تحقق من هذا المربع اذا كنت تريد استخدام ارسال البريد الالكتروني تلقائيًا او "
+"التذكير"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,country_id:0
@@ -1133,7 +1150,7 @@ msgstr "دولة"
 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:55
 #, python-format
 msgid "Registration is set as Cannot be invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "تم تعيين التسجيل كعنصر لا يمكن عمل الفاتورة له"
 
 #. module: event
 #: code:addons/event/event.py:527
@@ -1142,7 +1159,7 @@ msgstr ""
 #: view:res.partner:0
 #, python-format
 msgid "Close Registration"
-msgstr ""
+msgstr "اغلق التسجيل"
 
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
@@ -1170,7 +1187,7 @@ msgstr "نوع الحدث"
 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_association
 msgid "Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلات"
 
 #. module: event
 #: field:event.registration,date:0
@@ -1181,7 +1198,7 @@ msgstr "تاريخ البدء"
 #: field:event.event,register_max:0
 #: field:report.event.registration,register_max:0
 msgid "Maximum Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "الحد الاقصى للتسجيلات"
 
 #. module: event
 #: field:report.event.registration,date:0
@@ -1241,3 +1258,7 @@ msgid ""
 "caldav. Most of the users should work in the Calendar menu, and not in the "
 "list of events."
 msgstr ""
+"الحدث هو مشروع ذو مستوى منخفض يستخدم من قبل وثائق الاجتماعات وغيرها من "
+"الجهات التي يجب أن تكون متزامنة مع الأجهزة المحمولة أو من خلال تطبيقات "
+"الجدول الزمني caldav. وينبغي على معظم المستخدمين العمل في قائمة الجدول "
+"الزمني، وليس في قائمة الأحداث."