Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / base_action_rule / i18n / ar.po
index 3c5f415..77d49f7 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 20:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-26 13:22+0000\n"
 "Last-Translator: amani ali <applepie9911@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 05:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-27 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14868)\n"
 
 #. module: base_action_rule
 #: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0
@@ -160,6 +160,10 @@ msgid ""
 "specific sales team, or an opportunity which still has status pending after "
 "14 days might trigger an automatic reminder email."
 msgstr ""
+"استخدم الاجراءات الآليةلتقوم بالاجراء تلقائيًا للشاشات المتنووعة. مثال: تم "
+"انشاء الاعلان بواسطة مستخدم محدد ربما خصص تلقائيًا لفريق مبيعات مخصص, او "
+"بالفرصة التي تبقى لها حالة معلقة بعد 14 يومًايمكن ان تشن بريد الكتروني "
+"للتذكير تلقائيًا."
 
 #. module: base_action_rule
 #: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0
@@ -257,6 +261,10 @@ msgid ""
 "string 'urgent'\n"
 "Note: This is case sensitive search."
 msgstr ""
+"التعبير العادي لتوفيق الاسم من المصدر\n"
+"مثال: سيبحث ‘طاري.*‘ على التسجيلات شاملة على بداية الاسم مع السللسلة "
+"‘طاريء‘\n"
+"لاحظ: انها تكون بحث مكثف للحالة."
 
 #. module: base_action_rule
 #: field:base.action.rule,act_method:0