Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / bin / addons / base / i18n / ru.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * base
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-04-26 10:37+0000\n"
11 "Last-Translator: АндрейЖ <hotsmileband@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-17 06:13+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
18
19 #. module: base
20 #: field:ir.filters,domain:0
21 #: field:ir.model.fields,domain:0
22 #: field:ir.rule,domain:0
23 #: field:ir.rule,domain_force:0
24 #: field:res.partner.title,domain:0
25 msgid "Domain"
26 msgstr "Ограничение"
27
28 #. module: base
29 #: model:res.country,name:base.sh
30 msgid "Saint Helena"
31 msgstr "Остров Св. Елены"
32
33 #. module: base
34 #: view:ir.actions.report.xml:0
35 msgid "Other Configuration"
36 msgstr "Прочие настройки"
37
38 #. module: base
39 #: selection:ir.property,type:0
40 msgid "DateTime"
41 msgstr "Дата и время"
42
43 #. module: base
44 #: code:addons/fields.py:652
45 #, python-format
46 msgid ""
47 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
48 "%s, which is not a valid SQL table name."
49 msgstr ""
50 "Значение второго аргумента поля многие-ко-многим %s должно быть таблицей "
51 "SQL! Вы использовали значение %s, которое не является допустимым именем SQL "
52 "таблицы."
53
54 #. module: base
55 #: view:ir.values:0
56 #: field:ir.values,meta_unpickle:0
57 msgid "Metadata"
58 msgstr "Метаданные"
59
60 #. module: base
61 #: field:ir.ui.view,arch:0
62 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
63 msgid "View Architecture"
64 msgstr "Архитектура представления"
65
66 #. module: base
67 #: field:base.language.import,code:0
68 msgid "Code (eg:en__US)"
69 msgstr "Код (напр. ru__RU)"
70
71 #. module: base
72 #: view:workflow:0
73 #: view:workflow.activity:0
74 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
75 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
76 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
77 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
78 msgid "Workflow"
79 msgstr "Рабочий процесс"
80
81 #. module: base
82 #: view:partner.sms.send:0
83 msgid "SMS - Gateway: clickatell"
84 msgstr "Шлюз SMS: clickatell"
85
86 #. module: base
87 #: selection:base.language.install,lang:0
88 msgid "Hungarian / Magyar"
89 msgstr "Венгерский / Magyar"
90
91 #. module: base
92 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
93 msgid "Not Searchable"
94 msgstr "Поиск не производится"
95
96 #. module: base
97 #: selection:base.language.install,lang:0
98 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
99 msgstr "Испанский (VE) / Español (VE)"
100
101 #. module: base
102 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
103 msgid "Workflow On"
104 msgstr "Рабочий процесс включен"
105
106 #. module: base
107 #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
108 msgid "Display Menu Tips"
109 msgstr "Отображать подсказки в меню"
110
111 #. module: base
112 #: view:ir.module.module:0
113 msgid "Created Views"
114 msgstr "Созданные представления"
115
116 #. module: base
117 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:532
118 #, python-format
119 msgid ""
120 "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
121 "of these groups: %s."
122 msgstr ""
123 "Вы не можете записывать в этот  документ (%s) ! Проверьте, что ваш "
124 "пользователь состоит в одной из следующих групп: %s."
125
126 #. module: base
127 #: help:ir.model.fields,domain:0
128 msgid ""
129 "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
130 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
131 "[('color','=','red')]"
132 msgstr ""
133 "Дополнительный способ ограничения возможных значений в полях отношений. "
134 "Указывается как выражение на Python в виде списка трёхэлементных "
135 "конструкций. Например: [('color','=','red')]"
136
137 #. module: base
138 #: field:res.partner,ref:0
139 msgid "Reference"
140 msgstr "Ссылка"
141
142 #. module: base
143 #: field:ir.actions.act_window,target:0
144 msgid "Target Window"
145 msgstr "Окно назначения"
146
147 #. module: base
148 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
149 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160
150 #: code:addons/base/res/res_users.py:473
151 #, python-format
152 msgid "Warning!"
153 msgstr "Внимание!"
154
155 #. module: base
156 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:405
157 #, python-format
158 msgid ""
159 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
160 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
161 msgstr ""
162 "Свойства основных полей базы данных не могут быть изменены таким образом! "
163 "Измените их в коде Python, желательно при помощи стороннего дополнения!"
164
165 #. module: base
166 #: code:addons/osv.py:151
167 #, python-format
168 msgid "Constraint Error"
169 msgstr "Ошибка ограничения целостности"
170
171 #. module: base
172 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
173 msgid "ir.ui.view.custom"
174 msgstr "ir.ui.view.custom"
175
176 #. module: base
177 #: model:res.country,name:base.sz
178 msgid "Swaziland"
179 msgstr "Свазиленд"
180
181 #. module: base
182 #: code:addons/orm.py:4485
183 #, python-format
184 msgid "created."
185 msgstr "создан."
186
187 #. module: base
188 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
189 msgid "Wood Suppliers"
190 msgstr "Поставщики древисины"
191
192 #. module: base
193 #: code:addons/base/module/module.py:390
194 #, python-format
195 msgid ""
196 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
197 " %s"
198 msgstr ""
199 "Некоторые из установленных модулей зависят от модуля, который Вы собираетесь "
200 "удалить:\n"
201 " %s"
202
203 #. module: base
204 #: field:ir.sequence,number_increment:0
205 msgid "Increment Number"
206 msgstr "Увеличивать число"
207
208 #. module: base
209 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
210 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
211 msgid "Company's Structure"
212 msgstr "Структура компании"
213
214 #. module: base
215 #: selection:base.language.install,lang:0
216 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
217 msgstr "Инуктитут / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
218
219 #. module: base
220 #: view:res.partner:0
221 msgid "Search Partner"
222 msgstr "Искать контрагента"
223
224 #. module: base
225 #: code:addons/base/res/res_user.py:132
226 #, python-format
227 msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
228 msgstr ""
229 "Укажите значение поля «smtp_server» для отправки соообщений пользователям"
230
231 #. module: base
232 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
233 #, python-format
234 msgid "new"
235 msgstr "new"
236
237 #. module: base
238 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
239 msgid "On multiple doc."
240 msgstr "Во множественных документах"
241
242 #. module: base
243 #: field:ir.module.category,module_nr:0
244 msgid "Number of Modules"
245 msgstr "Количество модулей"
246
247 #. module: base
248 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
249 msgid "Company to store the current record"
250 msgstr "Компания для сохранения текущей записи"
251
252 #. module: base
253 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
254 msgid "Max. Size"
255 msgstr "Макс. размер"
256
257 #. module: base
258 #: field:res.partner.address,name:0
259 msgid "Contact Name"
260 msgstr "Имя контакта"
261
262 #. module: base
263 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
264 #, python-format
265 msgid ""
266 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
267 "text editor. The file encoding is UTF-8."
268 msgstr ""
269 "Сохраните данный документ в файл %s и измените его при помощи специального "
270 "ПО или текстового редактора. Кодовая таблица UTF-8."
271
272 #. module: base
273 #: sql_constraint:res.lang:0
274 msgid "The name of the language must be unique !"
275 msgstr "Название языка должно быть уникальным !"
276
277 #. module: base
278 #: selection:res.request,state:0
279 msgid "active"
280 msgstr "активен"
281
282 #. module: base
283 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
284 msgid "Wizard Name"
285 msgstr "Название мастера"
286
287 #. module: base
288 #: code:addons/orm.py:2649
289 #, python-format
290 msgid "Invalid group_by"
291 msgstr "неверный group_by"
292
293 #. module: base
294 #: field:res.partner,credit_limit:0
295 msgid "Credit Limit"
296 msgstr "Кредитный лимит"
297
298 #. module: base
299 #: field:ir.model.constraint,date_update:0
300 #: field:ir.model.data,date_update:0
301 #: field:ir.model.relation,date_update:0
302 msgid "Update Date"
303 msgstr "Дата изменения"
304
305 #. module: base
306 #: view:ir.attachment:0
307 #: field:ir.attachment,create_uid:0
308 msgid "Owner"
309 msgstr "Владелец"
310
311 #. module: base
312 #: view:ir.actions.act_window:0
313 msgid "Source Object"
314 msgstr "Объект-источник"
315
316 #. module: base
317 #: view:ir.actions.todo:0
318 msgid "Config Wizard Steps"
319 msgstr "Шаги мастера настроек"
320
321 #. module: base
322 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
323 msgid "ir.ui.view_sc"
324 msgstr "ir.ui.view_sc"
325
326 #. module: base
327 #: field:res.widget.user,widget_id:0
328 #: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
329 msgid "Widget"
330 msgstr "Виджет"
331
332 #. module: base
333 #: view:ir.model.access:0
334 #: field:ir.model.access,group_id:0
335 #: view:res.groups:0
336 msgid "Group"
337 msgstr "Группа"
338
339 #. module: base
340 #: field:ir.exports.line,name:0
341 #: view:ir.model.fields:0
342 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
343 msgid "Field Name"
344 msgstr "Название поля"
345
346 #. module: base
347 #: wizard_view:server.action.create,init:0
348 #: wizard_field:server.action.create,init,type:0
349 msgid "Select Action Type"
350 msgstr "Выберите тип действия"
351
352 #. module: base
353 #: model:res.country,name:base.tv
354 msgid "Tuvalu"
355 msgstr "Тувалу"
356
357 #. module: base
358 #: selection:ir.model,state:0
359 msgid "Custom Object"
360 msgstr "Пользовательский объект"
361
362 #. module: base
363 #: field:res.lang,date_format:0
364 msgid "Date Format"
365 msgstr "Формат даты"
366
367 #. module: base
368 #: field:res.bank,email:0
369 #: field:res.partner.address,email:0
370 msgid "E-Mail"
371 msgstr "Эл. почта"
372
373 #. module: base
374 #: model:res.country,name:base.an
375 msgid "Netherlands Antilles"
376 msgstr "Нидерландские Антиллы"
377
378 #. module: base
379 #: code:addons/base/res/res_users.py:311
380 #, python-format
381 msgid ""
382 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
383 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
384 msgstr ""
385 "Вы не можете удалить учетную запись admin, так как она используется для "
386 "объектов, созданных OpenERP (обновления, установка модулей, и т.п.)"
387
388 #. module: base
389 #: model:res.country,name:base.gf
390 msgid "French Guyana"
391 msgstr "Французская Гвиана"
392
393 #. module: base
394 #: selection:base.language.install,lang:0
395 msgid "Greek / Ελληνικά"
396 msgstr "Греческий / Ελληνικά"
397
398 #. module: base
399 #: selection:base.language.install,lang:0
400 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
401 msgstr "Боснийский / bosanski jezik"
402
403 #. module: base
404 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
405 msgid ""
406 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
407 "name, it returns the previous report."
408 msgstr ""
409 "Если Вы поставите здесь отметку, в следующий раз, когда пользователь введёт "
410 "точно такое же название вложения, появится предыдущий отчёт."
411
412 #. module: base
413 #: code:addons/orm.py:904
414 #, python-format
415 msgid "The read method is not implemented on this object !"
416 msgstr "В данном объекте не реализован метод чтения !"
417
418 #. module: base
419 #: help:res.lang,iso_code:0
420 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
421 msgstr "Этот код ISO является именем файлов перевода в формате po"
422
423 #. module: base
424 #: view:base.module.upgrade:0
425 msgid "Your system will be updated."
426 msgstr "Ваша система будет обновлена."
427
428 #. module: base
429 #: field:ir.actions.todo,note:0
430 #: selection:ir.property,type:0
431 msgid "Text"
432 msgstr "Текст"
433
434 #. module: base
435 #: field:res.country,name:0
436 msgid "Country Name"
437 msgstr "Название страны"
438
439 #. module: base
440 #: model:res.country,name:base.co
441 msgid "Colombia"
442 msgstr "Колумбия"
443
444 #. module: base
445 #: view:ir.module.module:0
446 msgid "Schedule Upgrade"
447 msgstr "Запланировать обновление"
448
449 #. module: base
450 #: code:addons/orm.py:1390
451 #, python-format
452 msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
453 msgstr "Ключ/значение '%s' не найдено в поле выбора '%s'"
454
455 #. module: base
456 #: help:res.country,code:0
457 msgid ""
458 "The ISO country code in two chars.\n"
459 "You can use this field for quick search."
460 msgstr ""
461 "Двухбуквенный код страны по ISO.\n"
462 "Поле можно использовать для быстрого поиска."
463
464 #. module: base
465 #: model:res.country,name:base.pw
466 msgid "Palau"
467 msgstr "Палау"
468
469 #. module: base
470 #: view:res.partner:0
471 msgid "Sales & Purchases"
472 msgstr "Продажи и закупки"
473
474 #. module: base
475 #: view:ir.translation:0
476 msgid "Untranslated"
477 msgstr "Без перевода"
478
479 #. module: base
480 #: help:ir.actions.act_window,context:0
481 #: help:ir.actions.client,context:0
482 msgid ""
483 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
484 msgstr ""
485 "Словарь контекста в виде Python-выражения является по умолчанию пустым (По "
486 "умолчанию: {})"
487
488 #. module: base
489 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
490 #: view:ir.actions.wizard:0
491 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
492 msgid "Wizards"
493 msgstr "Мастера"
494
495 #. module: base
496 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
497 msgid "Miscellaneous Suppliers"
498 msgstr "Прочие поставщики"
499
500 #. module: base
501 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
502 #, python-format
503 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
504 msgstr "Названия пользовательских полей должны начинаться с 'x_'  !"
505
506 #. module: base
507 #: help:ir.actions.server,action_id:0
508 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
509 msgstr "Выберите Действие, Отчёт или Мастер для выполнения."
510
511 #. module: base
512 #: view:res.config.users:0
513 msgid "New User"
514 msgstr "Новый пользователь"
515
516 #. module: base
517 #: view:base.language.export:0
518 msgid "Export done"
519 msgstr "Экспорт завершен"
520
521 #. module: base
522 #: view:ir.model:0
523 #: field:ir.model,name:0
524 msgid "Model Description"
525 msgstr "Описание модели"
526
527 #. module: base
528 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
529 msgid ""
530 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
531 msgstr ""
532 "Необязательное имя модели объектов, для которых действие должно быть видимым"
533
534 #. module: base
535 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
536 msgid "Trigger Expression"
537 msgstr "Выражение триггера"
538
539 #. module: base
540 #: model:res.country,name:base.jo
541 msgid "Jordan"
542 msgstr "Иордания"
543
544 #. module: base
545 #: view:ir.module.module:0
546 msgid "Certified"
547 msgstr "Сертифицировано"
548
549 #. module: base
550 #: model:res.country,name:base.er
551 msgid "Eritrea"
552 msgstr "Эритрия"
553
554 #. module: base
555 #: view:res.config:0
556 #: view:res.config.installer:0
557 msgid "description"
558 msgstr "описание"
559
560 #. module: base
561 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
562 msgid "Automated Actions"
563 msgstr "Автоматические действия"
564
565 #. module: base
566 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
567 msgid "ir.actions.actions"
568 msgstr "ir.actions.actions"
569
570 #. module: base
571 #: view:partner.wizard.ean.check:0
572 msgid "Want to check Ean ? "
573 msgstr "Хотите проверить код EAN ? "
574
575 #. module: base
576 #: field:ir.values,key2:0
577 msgid "Event Type"
578 msgstr "Тип события"
579
580 #. module: base
581 #: view:base.language.export:0
582 msgid ""
583 "OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
584 "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
585 "online interface to synchronize all translations efforts."
586 msgstr ""
587 "Переводы OpenERP (ядро, модули, клиенты) управляются через Launchpad.net - "
588 "наш инструмент управления проектами с открытым кодом. Мы используем его "
589 "онлайн интерфейс для синхронизации всех усилий по переводу."
590
591 #. module: base
592 #: field:res.partner,title:0
593 msgid "Partner Form"
594 msgstr "Орг. форма"
595
596 #. module: base
597 #: selection:base.language.install,lang:0
598 msgid "Swedish / svenska"
599 msgstr "Шведский / svenska"
600
601 #. module: base
602 #: model:res.country,name:base.rs
603 msgid "Serbia"
604 msgstr "Сербия"
605
606 #. module: base
607 #: selection:ir.translation,type:0
608 msgid "Wizard View"
609 msgstr "Мастер вида"
610
611 #. module: base
612 #: model:res.country,name:base.kh
613 msgid "Cambodia, Kingdom of"
614 msgstr "Королевство Камбоджа"
615
616 #. module: base
617 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
618 #: view:ir.sequence:0
619 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
620 msgid "Sequences"
621 msgstr "Нумерация"
622
623 #. module: base
624 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
625 msgid "Language Import"
626 msgstr "Импорт языка"
627
628 #. module: base
629 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_users
630 msgid "res.config.users"
631 msgstr "res.config.users"
632
633 #. module: base
634 #: selection:base.language.install,lang:0
635 msgid "Albanian / Shqip"
636 msgstr "Албанский / Shqip"
637
638 #. module: base
639 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
640 msgid "Opportunities"
641 msgstr "Предложения"
642
643 #. module: base
644 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
645 msgid "base.language.export"
646 msgstr "base.language.export"
647
648 #. module: base
649 #: model:res.country,name:base.pg
650 msgid "Papua New Guinea"
651 msgstr "Папуа Новая Гвинея"
652
653 #. module: base
654 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
655 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
656 msgstr "Тип отчета: pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
657
658 #. module: base
659 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
660 msgid "Basic Partner"
661 msgstr "Обычный контрагент"
662
663 #. module: base
664 #: report:ir.module.reference.graph:0
665 msgid ","
666 msgstr ","
667
668 #. module: base
669 #: view:res.partner:0
670 msgid "My Partners"
671 msgstr "Мои контрагенты"
672
673 #. module: base
674 #: view:ir.actions.report.xml:0
675 msgid "XML Report"
676 msgstr "Отчет в XML"
677
678 #. module: base
679 #: model:res.country,name:base.es
680 msgid "Spain"
681 msgstr "Испания"
682
683 #. module: base
684 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
685 msgid "Import / Export"
686 msgstr "Импорт / Экспорт"
687
688 #. module: base
689 #: help:ir.actions.act_window,domain:0
690 msgid ""
691 "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
692 msgstr ""
693 "Дополнительная фильтрация выходных данных, в виде выражения на Python"
694
695 #. module: base
696 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
697 msgid "Module Upgrade"
698 msgstr "Обновление модуля"
699
700 #. module: base
701 #: view:res.config.users:0
702 msgid ""
703 "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of "
704 "screens and menus"
705 msgstr ""
706 "Группы используются для определения прав доступа к объектам и видимости "
707 "экранов и меню"
708
709 #. module: base
710 #: selection:base.language.install,lang:0
711 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
712 msgstr "Испанский (UY) / Español (UY)"
713
714 #. module: base
715 #: field:res.partner,mobile:0
716 msgid "Mobile"
717 msgstr "Моб. тел."
718
719 #. module: base
720 #: model:res.country,name:base.om
721 msgid "Oman"
722 msgstr "Оман"
723
724 #. module: base
725 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
726 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
727 msgid "Payment term"
728 msgstr "Условия платежа"
729
730 #. module: base
731 #: model:res.country,name:base.nu
732 msgid "Niue"
733 msgstr "Ниуэ"
734
735 #. module: base
736 #: selection:ir.cron,interval_type:0
737 msgid "Work Days"
738 msgstr "Рабочие дни"
739
740 #. module: base
741 #: selection:ir.module.module,license:0
742 msgid "Other OSI Approved Licence"
743 msgstr "Другие лицензии утвержденные OSI"
744
745 #. module: base
746 #: help:res.config.users,context_lang:0
747 #: help:res.users,context_lang:0
748 msgid ""
749 "Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
750 "available"
751 msgstr "Установит язык интерфейса пользователя, если есть переводы"
752
753 #. module: base
754 #: code:addons/orm.py:1043
755 #, python-format
756 msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
757 msgstr "В данном объекте не реализован метод 'unlink' !"
758
759 #. module: base
760 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
761 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
762 msgid "Create Menu"
763 msgstr "Создать меню"
764
765 #. module: base
766 #: model:res.country,name:base.in
767 msgid "India"
768 msgstr "Индия"
769
770 #. module: base
771 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
772 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
773 msgid "Request Reference Types"
774 msgstr "Типы ссылок в запросе"
775
776 #. module: base
777 #: view:ir.values:0
778 msgid "client_action_multi, client_action_relate"
779 msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
780
781 #. module: base
782 #: model:res.country,name:base.ad
783 msgid "Andorra, Principality of"
784 msgstr "Княжество Андорра"
785
786 #. module: base
787 #: field:res.partner.category,child_ids:0
788 msgid "Child Categories"
789 msgstr "Подчиненные категории"
790
791 #. module: base
792 #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
793 msgid "ir.config_parameter"
794 msgstr "ir.config_parameter"
795
796 #. module: base
797 #: selection:base.language.export,format:0
798 msgid "TGZ Archive"
799 msgstr "Архив .tgz"
800
801 #. module: base
802 #: view:res.lang:0
803 msgid "%B - Full month name."
804 msgstr "%B - Полное название месяца."
805
806 #. module: base
807 #: field:ir.actions.todo,type:0
808 #: view:ir.attachment:0
809 #: field:ir.attachment,type:0
810 #: field:ir.model,state:0
811 #: field:ir.model.fields,state:0
812 #: field:ir.property,type:0
813 #: field:ir.server.object.lines,type:0
814 #: field:ir.translation,type:0
815 #: view:ir.ui.view:0
816 #: view:ir.values:0
817 #: field:ir.values,key:0
818 msgid "Type"
819 msgstr "Тип"
820
821 #. module: base
822 #: code:addons/orm.py:406
823 #, python-format
824 msgid ""
825 "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
826 "Define it through the Administration menu."
827 msgstr ""
828 "Язык с кодом \"%s\" не установлен в вашей системе!\n"
829 "Установите его в меню \"Администрирование\"."
830
831 #. module: base
832 #: model:res.country,name:base.gu
833 msgid "Guam (USA)"
834 msgstr "Территория Гуам (США)"
835
836 #. module: base
837 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project
838 msgid "Human Resources Dashboard"
839 msgstr "Инф. панель отдела кадров"
840
841 #. module: base
842 #: code:addons/base/res/res_users.py:473
843 #, python-format
844 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
845 msgstr ""
846 "Использование пустых паролей не допускается по соображениям безопасности!"
847
848 #. module: base
849 #: selection:ir.actions.server,state:0
850 #: selection:workflow.activity,kind:0
851 msgid "Dummy"
852 msgstr "Заглушка"
853
854 #. module: base
855 #: constraint:ir.ui.view:0
856 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
857 msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
858
859 #. module: base
860 #: model:res.country,name:base.ky
861 msgid "Cayman Islands"
862 msgstr "Каймановы острова"
863
864 #. module: base
865 #: model:res.country,name:base.kr
866 msgid "South Korea"
867 msgstr "Южная Корея"
868
869 #. module: base
870 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
871 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
872 #: view:workflow.activity:0
873 msgid "Transitions"
874 msgstr "Переходы состояний"
875
876 #. module: base
877 #: code:addons/orm.py:4920
878 #, python-format
879 msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
880 msgstr "Запись №%d из %s не найдена, нельзя скопировать !"
881
882 #. module: base
883 #: field:ir.module.module,contributors:0
884 msgid "Contributors"
885 msgstr "Участники"
886
887 #. module: base
888 #: selection:ir.property,type:0
889 msgid "Char"
890 msgstr "Символ"
891
892 #. module: base
893 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
894 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
895 msgid "Contracts"
896 msgstr "Договоры"
897
898 #. module: base
899 #: selection:base.language.install,lang:0
900 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
901 msgstr "Испанский (Аргентина) / Español (AR)"
902
903 #. module: base
904 #: model:res.country,name:base.ug
905 msgid "Uganda"
906 msgstr "Уганда"
907
908 #. module: base
909 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
910 msgid "Delete Access"
911 msgstr "Доступ на удаление"
912
913 #. module: base
914 #: model:res.country,name:base.ne
915 msgid "Niger"
916 msgstr "Нигер"
917
918 #. module: base
919 #: selection:base.language.install,lang:0
920 msgid "Chinese (HK)"
921 msgstr "Китайский (Гонконг)"
922
923 #. module: base
924 #: model:res.country,name:base.ba
925 msgid "Bosnia-Herzegovina"
926 msgstr "Босния и Герцеговина"
927
928 #. module: base
929 #: view:base.language.export:0
930 msgid ""
931 "To improve or expand the official translations, you should use directly "
932 "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
933 "Launchpad also allows uploading full .po files at once"
934 msgstr ""
935 "Для улучшения или расширения официальных переводов Вам следует использовать  "
936 "непосредственно веб-интерфейс Launchpad (Rosetta). Если Вам необходимо "
937 "сделать объемный перевод, Launchpad также позволяет загрузить файлы .po "
938 "целиком."
939
940 #. module: base
941 #: selection:base.language.install,lang:0
942 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
943 msgstr "Испанский (GT) / Español (GT)"
944
945 #. module: base
946 #: view:res.lang:0
947 msgid ""
948 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
949 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
950 "are considered to be in week 0."
951 msgstr ""
952 "%W - Порядковый номер недели в году (первый день недели - понедельник) как "
953 "десятичное число [00, 53]. Все дни нового года, идущие перед первым "
954 "понедельником года входят в неделю номер 0."
955
956 #. module: base
957 #: code:addons/base/res/res_company.py:164
958 #: field:ir.module.module,website:0
959 #: field:res.company,website:0
960 #: field:res.partner,website:0
961 #, python-format
962 msgid "Website"
963 msgstr "Сайт"
964
965 #. module: base
966 #: model:res.country,name:base.gs
967 msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
968 msgstr "Южная Джорджия и Южные Сандвичевы Острова"
969
970 #. module: base
971 #: field:ir.actions.act_url,url:0
972 msgid "Action URL"
973 msgstr "Перейти по адресу"
974
975 #. module: base
976 #: field:base.module.import,module_name:0
977 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
978 msgid "Module Name"
979 msgstr "Название модуля"
980
981 #. module: base
982 #: model:res.country,name:base.mh
983 msgid "Marshall Islands"
984 msgstr "Маршалловы Острова"
985
986 #. module: base
987 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:429
988 #, python-format
989 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
990 msgstr "Изменение модели поля запрещено!"
991
992 #. module: base
993 #: model:res.country,name:base.ht
994 msgid "Haiti"
995 msgstr "Гаити"
996
997 #. module: base
998 #: view:ir.ui.view:0
999 #: selection:ir.ui.view,type:0
1000 msgid "Search"
1001 msgstr "Найти"
1002
1003 #. module: base
1004 #: code:addons/osv.py:154
1005 #, python-format
1006 msgid ""
1007 "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
1008 "- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
1009 "reference it\n"
1010 "- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
1011 msgstr ""
1012 "Операция не может быть завершена, вероятно, связано со следующим:\n"
1013 "- удаление: возможно, вы пытаетесь удалить запись в то время как другие "
1014 "записи, по-прежнему ссылаются на неё\n"
1015 "- создание/изменение: обязательное поле не корректно выбрано или заполнено"
1016
1017 #. module: base
1018 #: view:ir.rule:0
1019 msgid ""
1020 "2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator"
1021 msgstr ""
1022 "2. Правила для группы связаны друг с другом оператором  логического И (AND)"
1023
1024 #. module: base
1025 #: code:addons/base/res/res_users.py:131
1026 #, python-format
1027 msgid "Operation Canceled"
1028 msgstr "Операция отменена"
1029
1030 #. module: base
1031 #: help:base.language.export,lang:0
1032 msgid "To export a new language, do not select a language."
1033 msgstr "Для экспорта нового языка, не выбирайте язык"
1034
1035 #. module: base
1036 #: view:res.request:0
1037 msgid "Request Date"
1038 msgstr "Дата запроса"
1039
1040 #. module: base
1041 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard
1042 msgid "Dashboard"
1043 msgstr "Инфо-панель"
1044
1045 #. module: base
1046 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
1047 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
1048 msgid "Purchases"
1049 msgstr "Закупки"
1050
1051 #. module: base
1052 #: model:res.country,name:base.md
1053 msgid "Moldavia"
1054 msgstr "Молдавия"
1055
1056 #. module: base
1057 #: view:ir.module.module:0
1058 msgid "Features"
1059 msgstr "Особенности"
1060
1061 #. module: base
1062 #: report:ir.module.reference:0
1063 msgid "Version"
1064 msgstr "Версия"
1065
1066 #. module: base
1067 #: view:ir.model.access:0
1068 #: field:ir.model.access,perm_read:0
1069 msgid "Read Access"
1070 msgstr "Доступ на чтение"
1071
1072 #. module: base
1073 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
1074 msgid "ir.exports"
1075 msgstr "ir.exports"
1076
1077 #. module: base
1078 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
1079 #, python-format
1080 msgid "No language with code \"%s\" exists"
1081 msgstr "Нет языка с кодом \"%s\""
1082
1083 #. module: base
1084 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:125
1085 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
1086 #, python-format
1087 msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
1088 msgstr "Ошибка во время связи с сервером гарантии издателя."
1089
1090 #. module: base
1091 #: help:ir.actions.server,email:0
1092 msgid ""
1093 "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
1094 "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
1095 "which gives the correct address"
1096 msgstr ""
1097 "Задает поля, используемые для e-mail. Например, когда Вы выбираете счет, "
1098 "поле `object.invoice_address_id.email` будет содержать соответствующий адрес."
1099
1100 #. module: base
1101 #: view:res.lang:0
1102 msgid "%Y - Year with century."
1103 msgstr "%Y - год полностью"
1104
1105 #. module: base
1106 #: report:ir.module.reference.graph:0
1107 msgid "-"
1108 msgstr "-"
1109
1110 #. module: base
1111 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
1112 msgid ""
1113 "This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP "
1114 "system. After the contract has been registered, you will be able to send "
1115 "issues directly to OpenERP."
1116 msgstr ""
1117 "Этот мастер поможет вам зарегистрировать гарантийный договор с издателем в "
1118 "вашей системе OpenERP. После регистрации договора вы сможете отправлять "
1119 "отчёты о проблемах напрямую в OpenERP."
1120
1121 #. module: base
1122 #: code:addons/orm.py:1744
1123 #, python-format
1124 msgid "The search method is not implemented on this object !"
1125 msgstr "В данном объекте не реализрван метод 'search' !"
1126
1127 #. module: base
1128 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1129 msgid "Create _Menu"
1130 msgstr "Создать _Menu"
1131
1132 #. module: base
1133 #: field:res.payterm,name:0
1134 msgid "Payment Term (short name)"
1135 msgstr "Условия оплаты (кратко)"
1136
1137 #. module: base
1138 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
1139 #: view:res.bank:0
1140 #: field:res.partner.bank,bank:0
1141 msgid "Bank"
1142 msgstr "Банк"
1143
1144 #. module: base
1145 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
1146 msgid "ir.exports.line"
1147 msgstr "ir.exports.line"
1148
1149 #. module: base
1150 #: help:base.language.install,overwrite:0
1151 msgid ""
1152 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
1153 "replaced by the official ones."
1154 msgstr "Если отмечено, ваши переводы будут заменены на официальные."
1155
1156 #. module: base
1157 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
1158 msgid "Main report file path"
1159 msgstr "Путь к файлу главного отчета"
1160
1161 #. module: base
1162 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
1163 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
1164 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
1165 msgid "Reports"
1166 msgstr "Отчёты"
1167
1168 #. module: base
1169 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
1170 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
1171 msgid ""
1172 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
1173 "form view."
1174 msgstr ""
1175 "Если Истина, действие не будет отображаться на правой панели инструментов "
1176 "формы."
1177
1178 #. module: base
1179 #: field:workflow,on_create:0
1180 msgid "On Create"
1181 msgstr "При создании"
1182
1183 #. module: base
1184 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:913
1185 #, python-format
1186 msgid ""
1187 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
1188 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
1189 msgstr ""
1190 "\"%s\" содержит слишком много точек. XML идентификаторы не должны содержать "
1191 "точки! Они используются для ссылки на данные в других модулях, например, "
1192 "module.reference_id"
1193
1194 #. module: base
1195 #: field:res.users,login:0
1196 msgid "Login"
1197 msgstr "Логин"
1198
1199 #. module: base
1200 #: view:ir.actions.server:0
1201 msgid ""
1202 "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
1203 "object.partner_id.name "
1204 msgstr ""
1205 "Доступ ко всем полям, связанным с текущим объектом с помощью выражений, "
1206 "прим.: object.partner_id.name "
1207
1208 #. module: base
1209 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
1210 msgid "Country state"
1211 msgstr "Область"
1212
1213 #. module: base
1214 #: selection:ir.property,type:0
1215 msgid "Float"
1216 msgstr "Число с плавающей точкой"
1217
1218 #. module: base
1219 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1220 msgid "res.request.link"
1221 msgstr "res.request.link"
1222
1223 #. module: base
1224 #: field:ir.actions.wizard,name:0
1225 msgid "Wizard Info"
1226 msgstr "Информация о мастере"
1227
1228 #. module: base
1229 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
1230 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
1231 msgid "Export Translation"
1232 msgstr "Экспорт переводов"
1233
1234 #. module: base
1235 #: help:res.log,secondary:0
1236 msgid ""
1237 "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
1238 "on"
1239 msgstr ""
1240 "Не показывать этот журнал, если он принадлежит объекту с которым работает "
1241 "пользователь"
1242
1243 #. module: base
1244 #: model:res.country,name:base.tp
1245 msgid "East Timor"
1246 msgstr "Восточный Тимор"
1247
1248 #. module: base
1249 #: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
1250 msgid ""
1251 "Date : %(date)s\n"
1252 "\n"
1253 "Dear %(partner_name)s,\n"
1254 "\n"
1255 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
1256 "total amount due of:\n"
1257 "\n"
1258 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1259 "\n"
1260 "Thanks,\n"
1261 "--\n"
1262 "%(user_signature)s\n"
1263 "%(company_name)s"
1264 msgstr ""
1265 "Дата : %(date)s\n"
1266 "\n"
1267 "Уважаемый(ая) %(partner_name)s,\n"
1268 "\n"
1269 "Пожалуйста, просмотрите напоминание о неоплаченных счетах в приложении к "
1270 "письму.\n"
1271 "Всего на сумму: %(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1272 "\n"
1273 "Спасибо,\n"
1274 "--\n"
1275 "%(user_signature)s\n"
1276 "%(company_name)s"
1277
1278 #. module: base
1279 #: field:res.currency,accuracy:0
1280 msgid "Computational Accuracy"
1281 msgstr "Точность вычислений"
1282
1283 #. module: base
1284 #: selection:base.language.install,lang:0
1285 msgid "Sinhalese / සිංහල"
1286 msgstr "Сингальский / සිංහල"
1287
1288 #. module: base
1289 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
1290 msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
1291 msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
1292
1293 #. module: base
1294 #: field:ir.attachment,res_id:0
1295 msgid "Attached ID"
1296 msgstr "Вложенный ID"
1297
1298 #. module: base
1299 #: view:ir.sequence:0
1300 msgid "Day: %(day)s"
1301 msgstr "День: %(day)s"
1302
1303 #. module: base
1304 #: model:res.country,name:base.mv
1305 msgid "Maldives"
1306 msgstr "Мальдивы"
1307
1308 #. module: base
1309 #: help:ir.values,res_id:0
1310 msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
1311 msgstr "Оставьте 0, если действие относится ко всем ресурсам"
1312
1313 #. module: base
1314 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
1315 msgid "ir.rule"
1316 msgstr "ir.rule"
1317
1318 #. module: base
1319 #: selection:ir.cron,interval_type:0
1320 msgid "Days"
1321 msgstr "Дней"
1322
1323 #. module: base
1324 #: help:ir.actions.server,condition:0
1325 msgid ""
1326 "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
1327 "object.list_price > object.cost_price"
1328 msgstr ""
1329 "Условие для проверки перед выполнением действия, например, "
1330 "object.list_price> object.cost_price"
1331
1332 #. module: base
1333 #: code:addons/base/res/res_company.py:68
1334 #, python-format
1335 msgid " (copy)"
1336 msgstr " (копия)"
1337
1338 #. module: base
1339 #: view:res.lang:0
1340 msgid "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
1341 msgstr "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
1342
1343 #. module: base
1344 #: view:res.partner:0
1345 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
1346 msgid "Partners"
1347 msgstr "Контрагенты"
1348
1349 #. module: base
1350 #: field:res.partner.category,parent_left:0
1351 msgid "Left parent"
1352 msgstr "Родитель слева"
1353
1354 #. module: base
1355 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
1356 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
1357 msgid "Homepage Widgets"
1358 msgstr "Виджеты домашней страницы"
1359
1360 #. module: base
1361 #: help:ir.actions.server,message:0
1362 msgid ""
1363 "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
1364 "object.partner_id.name ]]`"
1365 msgstr ""
1366 "Укажите сообщение. Вы можете использовать поля из объекта. Например, "
1367 "`Уважаемый [[ object.partner_id.name ]]`"
1368
1369 #. module: base
1370 #: field:ir.attachment,res_model:0
1371 msgid "Attached Model"
1372 msgstr "Вложенная модель"
1373
1374 #. module: base
1375 #: view:ir.rule:0
1376 msgid "Domain Setup"
1377 msgstr "Настройка доступа"
1378
1379 #. module: base
1380 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
1381 msgid "Trigger Name"
1382 msgstr "Название триггера"
1383
1384 #. module: base
1385 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
1386 msgid "ir.model.access"
1387 msgstr "ir.model.access"
1388
1389 #. module: base
1390 #: field:ir.cron,priority:0
1391 #: field:ir.mail_server,sequence:0
1392 #: field:res.request,priority:0
1393 #: field:res.request.link,priority:0
1394 msgid "Priority"
1395 msgstr "Приоритет"
1396
1397 #. module: base
1398 #: field:workflow.transition,act_from:0
1399 msgid "Source Activity"
1400 msgstr "Действие источника"
1401
1402 #. module: base
1403 #: view:ir.sequence:0
1404 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
1405 msgstr "Описание (для префикса и суффикса)"
1406
1407 #. module: base
1408 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
1409 msgid "Formula"
1410 msgstr "Формула"
1411
1412 #. module: base
1413 #: code:addons/base/res/res_users.py:311
1414 #, python-format
1415 msgid "Can not remove root user!"
1416 msgstr "Невозможно удалить суперпользователя!"
1417
1418 #. module: base
1419 #: model:res.country,name:base.mw
1420 msgid "Malawi"
1421 msgstr "Малави"
1422
1423 #. module: base
1424 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:36
1425 #: code:addons/base/res/res_partner.py:339
1426 #: code:addons/base/res/res_users.py:92
1427 #: code:addons/base/res/res_users.py:335
1428 #: code:addons/base/res/res_users.py:337
1429 #, python-format
1430 msgid "%s (copy)"
1431 msgstr "%s (копия)"
1432
1433 #. module: base
1434 #: field:res.partner,type:0
1435 msgid "Address Type"
1436 msgstr "Тип адреса"
1437
1438 #. module: base
1439 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
1440 msgid "Full Path"
1441 msgstr "Полный путь"
1442
1443 #. module: base
1444 #: view:res.request:0
1445 msgid "References"
1446 msgstr "Ссылки"
1447
1448 #. module: base
1449 #: view:res.lang:0
1450 msgid ""
1451 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
1452 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
1453 "are considered to be in week 0."
1454 msgstr ""
1455 "%U - Порядковый номер недели в году (первый день недели - воскресенье) как "
1456 "десятичное число [00, 53]. Все дни нового года, предшествующие первому "
1457 "воскресенью, входят в неделю номер 0."
1458
1459 #. module: base
1460 #: view:ir.ui.view:0
1461 msgid "Advanced"
1462 msgstr "Расширенный"
1463
1464 #. module: base
1465 #: model:res.country,name:base.fi
1466 msgid "Finland"
1467 msgstr "Финляндия"
1468
1469 #. module: base
1470 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
1471 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1472 #: view:ir.ui.view:0
1473 #: selection:ir.ui.view,type:0
1474 msgid "Tree"
1475 msgstr "В виде дерева"
1476
1477 #. module: base
1478 #: help:res.config.users,password:0
1479 msgid ""
1480 "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
1481 msgstr ""
1482 "Оставьте пустым, если не хотите, чтобы пользователь мог подключиться к "
1483 "системе."
1484
1485 #. module: base
1486 #: view:ir.actions.server:0
1487 msgid "Create / Write / Copy"
1488 msgstr "Создание / Запись / Копирование"
1489
1490 #. module: base
1491 #: view:base.language.export:0
1492 msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
1493 msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
1494
1495 #. module: base
1496 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
1497 msgid "View Mode"
1498 msgstr "Способ представления"
1499
1500 #. module: base
1501 #: view:base.language.import:0
1502 msgid ""
1503 "When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
1504 "one of the following:"
1505 msgstr ""
1506 "При использовании формата CSV, пожалуйста, убедитесь, что первая строка "
1507 "вашего файла одна из следующих:"
1508
1509 #. module: base
1510 #: code:addons/fields.py:114
1511 #, python-format
1512 msgid "Not implemented search_memory method !"
1513 msgstr "Метод 'search_memory' не реализован !"
1514
1515 #. module: base
1516 #: view:res.log:0
1517 msgid "Logs"
1518 msgstr "Логи"
1519
1520 #. module: base
1521 #: selection:base.language.install,lang:0
1522 msgid "Spanish / Español"
1523 msgstr "Испанский / Español"
1524
1525 #. module: base
1526 #: selection:base.language.install,lang:0
1527 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
1528 msgstr "Корейский (KP) / 한국어 (KP)"
1529
1530 #. module: base
1531 #: view:base.module.update:0
1532 msgid ""
1533 "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
1534 "newly added modules as well as any change to existing modules."
1535 msgstr ""
1536 "Этот помощник сканирует все хранилища модулей  на сервере для определения "
1537 "новых модулей и изменений в существующих модулях."
1538
1539 #. module: base
1540 #: field:res.company,logo:0
1541 msgid "Logo"
1542 msgstr "Логотип"
1543
1544 #. module: base
1545 #: view:res.partner.address:0
1546 msgid "Search Contact"
1547 msgstr "Поиск контакта"
1548
1549 #. module: base
1550 #: view:ir.module.module:0
1551 msgid "Uninstall (beta)"
1552 msgstr "Деинсталяция (бета)"
1553
1554 #. module: base
1555 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
1556 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
1557 msgid "New Window"
1558 msgstr "Новое окно"
1559
1560 #. module: base
1561 #: model:res.country,name:base.bs
1562 msgid "Bahamas"
1563 msgstr "Багамские острова"
1564
1565 #. module: base
1566 #: code:addons/base/res/res_partner.py:522
1567 #, python-format
1568 msgid ""
1569 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
1570 msgstr ""
1571 "Невозможно сгенерировать следующий идентификатор, так как у некоторых "
1572 "контрагентов буквенные идентификаторы !"
1573
1574 #. module: base
1575 #: view:ir.attachment:0
1576 msgid "Attachment"
1577 msgstr "Приложение"
1578
1579 #. module: base
1580 #: model:res.country,name:base.ie
1581 msgid "Ireland"
1582 msgstr "Ирландия"
1583
1584 #. module: base
1585 #: field:base.module.update,update:0
1586 msgid "Number of modules updated"
1587 msgstr "Количество обновленных модулей"
1588
1589 #. module: base
1590 #: code:addons/fields.py:100
1591 #, python-format
1592 msgid "Not implemented set_memory method !"
1593 msgstr "Метод 'set_memory' не реализован !"
1594
1595 #. module: base
1596 #: view:workflow.activity:0
1597 msgid "Workflow Activity"
1598 msgstr "Активность рабочего процесса"
1599
1600 #. module: base
1601 #: view:ir.rule:0
1602 msgid ""
1603 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
1604 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
1605 msgstr ""
1606 "Пример: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
1607 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
1608
1609 #. module: base
1610 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
1611 msgid ""
1612 "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
1613 "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
1614 msgstr ""
1615 "Представления позволяют Вам настраивать вид OpenERP. Вы можете добавлять, "
1616 "перемещать поля, переименовывать их или удалять те, которые Вам не нужны."
1617
1618 #. module: base
1619 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
1620 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
1621 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
1622 #: view:ir.actions.todo:0
1623 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
1624 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
1625 #: view:ir.model:0
1626 #: field:ir.model.fields,groups:0
1627 #: field:ir.rule,groups:0
1628 #: view:ir.ui.menu:0
1629 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
1630 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
1631 #: view:ir.ui.view:0
1632 #: field:ir.ui.view,groups_id:0
1633 #: view:res.groups:0
1634 #: field:res.users,groups_id:0
1635 msgid "Groups"
1636 msgstr "Группы"
1637
1638 #. module: base
1639 #: selection:base.language.install,lang:0
1640 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
1641 msgstr "Испанский (CL) / Español (CL)"
1642
1643 #. module: base
1644 #: view:res.config.users:0
1645 msgid ""
1646 "Create additional users and assign them groups that will allow them to have "
1647 "access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you "
1648 "do not wish to add more users at this stage, you can always do this later."
1649 msgstr ""
1650 "Создание дополнительных пользователей и назначение им групп, что позволит им "
1651 "иметь доступ к отдельным функциям в рамках системы. Нажмите на кнопку "
1652 "\"Сделано\", если вы не хотите добавлять пользователей на данном этапе, вы "
1653 "всегда можете сделать это позже."
1654
1655 #. module: base
1656 #: model:res.country,name:base.bz
1657 msgid "Belize"
1658 msgstr "Белиз"
1659
1660 #. module: base
1661 #: model:res.country,name:base.ge
1662 msgid "Georgia"
1663 msgstr "Грузия"
1664
1665 #. module: base
1666 #: model:res.country,name:base.pl
1667 msgid "Poland"
1668 msgstr "Польша"
1669
1670 #. module: base
1671 #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
1672 msgid ""
1673 "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
1674 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
1675 msgstr ""
1676 "Разделенный запятыми список доступных режимов представления, таких как "
1677 "«форма», «дерево», «календарь» и т.д. (По умолчанию: дерево, форма)"
1678
1679 #. module: base
1680 #: code:addons/orm.py:3843
1681 #, python-format
1682 msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
1683 msgstr "Документ был изменен с момента вашего последнего просмотра (%s:%d)"
1684
1685 #. module: base
1686 #: view:workflow:0
1687 msgid "Workflow Editor"
1688 msgstr "Редактор рабочего процесса"
1689
1690 #. module: base
1691 #: selection:ir.module.module,state:0
1692 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
1693 msgid "To be removed"
1694 msgstr "Для удаления"
1695
1696 #. module: base
1697 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
1698 msgid "ir.sequence"
1699 msgstr "ir.sequence"
1700
1701 #. module: base
1702 #: help:ir.actions.server,expression:0
1703 msgid ""
1704 "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
1705 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
1706 "`object.order_line`."
1707 msgstr ""
1708 "Введите поле/выражение, которое возвращает список. Например, выберите счёт в "
1709 "Object, и Вы сможете получить все позиции в заказе продаж. Выражение = "
1710 "`object.order_line`."
1711
1712 #. module: base
1713 #: view:ir.model.fields:0
1714 #: field:ir.property,fields_id:0
1715 #: selection:ir.translation,type:0
1716 #: field:multi_company.default,field_id:0
1717 msgid "Field"
1718 msgstr "Поле"
1719
1720 #. module: base
1721 #: view:ir.rule:0
1722 msgid "Groups (no group = global)"
1723 msgstr "Группы (нет групп = глобально)"
1724
1725 #. module: base
1726 #: model:res.country,name:base.fo
1727 msgid "Faroe Islands"
1728 msgstr "Фарерские острова"
1729
1730 #. module: base
1731 #: selection:res.users,view:0
1732 msgid "Simplified"
1733 msgstr "Упрощенный"
1734
1735 #. module: base
1736 #: model:res.country,name:base.st
1737 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
1738 msgstr "Сан-Томе и Принсипи"
1739
1740 #. module: base
1741 #: selection:res.partner,type:0
1742 msgid "Invoice"
1743 msgstr "Счет"
1744
1745 #. module: base
1746 #: selection:base.language.install,lang:0
1747 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
1748 msgstr "Португальский (BR) / Português (BR)"
1749
1750 #. module: base
1751 #: model:res.country,name:base.bb
1752 msgid "Barbados"
1753 msgstr "Барбадос"
1754
1755 #. module: base
1756 #: model:res.country,name:base.mg
1757 msgid "Madagascar"
1758 msgstr "Мадагаскар"
1759
1760 #. module: base
1761 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:127
1762 #, python-format
1763 msgid ""
1764 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1765 msgstr ""
1766 "Название объекта должно начинаться с x_  и не должно содержать специальных "
1767 "символов !"
1768
1769 #. module: base
1770 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
1771 msgid "Next Wizard"
1772 msgstr "Следующий мастер"
1773
1774 #. module: base
1775 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
1776 #: view:ir.ui.menu:0
1777 #: field:ir.ui.menu,name:0
1778 msgid "Menu"
1779 msgstr "Меню"
1780
1781 #. module: base
1782 #: field:res.currency,rate:0
1783 msgid "Current Rate"
1784 msgstr "Текущий курс"
1785
1786 #. module: base
1787 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
1788 msgid "Original View"
1789 msgstr "Исходный вид"
1790
1791 #. module: base
1792 #: view:ir.values:0
1793 msgid "Action To Launch"
1794 msgstr "Действие для запуска"
1795
1796 #. module: base
1797 #: field:ir.actions.act_url,target:0
1798 msgid "Action Target"
1799 msgstr "Цель действия"
1800
1801 #. module: base
1802 #: model:res.country,name:base.ai
1803 msgid "Anguilla"
1804 msgstr "Ангилья"
1805
1806 #. module: base
1807 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
1808 msgid "Shortcut Name"
1809 msgstr "Название закладки"
1810
1811 #. module: base
1812 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
1813 msgid "Default limit for the list view"
1814 msgstr "Лимит по умолчанию для вида списка"
1815
1816 #. module: base
1817 #: help:ir.actions.server,write_id:0
1818 msgid ""
1819 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
1820 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
1821 msgstr ""
1822 "Укажите имя поля, где ID записи ссылается на операцию записи. Если это поле "
1823 "пусто, оно должно ссылаться на активный ID объекта."
1824
1825 #. module: base
1826 #: model:res.country,name:base.zw
1827 msgid "Zimbabwe"
1828 msgstr "Зимбабве"
1829
1830 #. module: base
1831 #: view:base.module.update:0
1832 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
1833 msgstr "Пожалуйста подождите, эта операция может занять несколько секунд ..."
1834
1835 #. module: base
1836 #: help:ir.values,action_id:0
1837 msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
1838 msgstr ""
1839 "Это поле не используется, оно только помогает Вам выбрать правильное "
1840 "действие."
1841
1842 #. module: base
1843 #: field:ir.actions.server,email:0
1844 msgid "Email Address"
1845 msgstr "Адрес эл. почты"
1846
1847 #. module: base
1848 #: selection:base.language.install,lang:0
1849 msgid "French (BE) / Français (BE)"
1850 msgstr "Французский (Бельгия) / Français (BE)"
1851
1852 #. module: base
1853 #: view:ir.actions.server:0
1854 #: field:workflow.activity,action_id:0
1855 msgid "Server Action"
1856 msgstr "Действие сервера"
1857
1858 #. module: base
1859 #: model:res.country,name:base.tt
1860 msgid "Trinidad and Tobago"
1861 msgstr "Тринидад и Тобаго"
1862
1863 #. module: base
1864 #: model:res.country,name:base.lv
1865 msgid "Latvia"
1866 msgstr "Латвия"
1867
1868 #. module: base
1869 #: view:ir.values:0
1870 msgid "Values"
1871 msgstr "Значения"
1872
1873 #. module: base
1874 #: view:ir.actions.server:0
1875 msgid "Field Mappings"
1876 msgstr "Соответствия полей"
1877
1878 #. module: base
1879 #: view:base.language.export:0
1880 msgid "Export Translations"
1881 msgstr "Экспорт переводов"
1882
1883 #. module: base
1884 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
1885 msgid "Customization"
1886 msgstr "Настройка системы"
1887
1888 #. module: base
1889 #: model:res.country,name:base.py
1890 msgid "Paraguay"
1891 msgstr "Парагвай"
1892
1893 #. module: base
1894 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
1895 msgid "ir.actions.act_window_close"
1896 msgstr "ir.actions.act_window_close"
1897
1898 #. module: base
1899 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
1900 msgid "Destination"
1901 msgstr "Назначение"
1902
1903 #. module: base
1904 #: model:res.country,name:base.lt
1905 msgid "Lithuania"
1906 msgstr "Литва"
1907
1908 #. module: base
1909 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
1910 #: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
1911 #: view:partner.clear.ids:0
1912 msgid "Clear IDs"
1913 msgstr "Очистить ID"
1914
1915 #. module: base
1916 #: help:ir.cron,model:0
1917 msgid ""
1918 "Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
1919 "e.g. 'res.partener'"
1920 msgstr ""
1921 "Название объекта, функция которого будет вызвана, когда этот планировщик "
1922 "будет запущен. Прим. 'res.partener'"
1923
1924 #. module: base
1925 #: code:addons/orm.py:1040
1926 #, python-format
1927 msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
1928 msgstr "В данном объекте не реализован метод 'perm_read' !"
1929
1930 #. module: base
1931 #: view:res.lang:0
1932 msgid "%y - Year without century [00,99]."
1933 msgstr "%y - год кратко [00,99]."
1934
1935 #. module: base
1936 #: model:res.country,name:base.si
1937 msgid "Slovenia"
1938 msgstr "Словения"
1939
1940 #. module: base
1941 #: model:res.country,name:base.pk
1942 msgid "Pakistan"
1943 msgstr "Пакистан"
1944
1945 #. module: base
1946 #: code:addons/orm.py:2021
1947 #: code:addons/orm.py:2032
1948 #, python-format
1949 msgid "Invalid Object Architecture!"
1950 msgstr "Неверная архитектура объекта"
1951
1952 #. module: base
1953 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form
1954 msgid "Messages"
1955 msgstr "Сообщения"
1956
1957 #. module: base
1958 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:372
1959 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
1960 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:404
1961 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:418
1962 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:420
1963 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:422
1964 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:429
1965 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:432
1966 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
1967 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:66
1968 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
1969 #: code:addons/base/res/res_currency.py:52
1970 #, python-format
1971 msgid "Error!"
1972 msgstr "Ошибка !"
1973
1974 #. module: base
1975 #: view:res.lang:0
1976 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
1977 msgstr "%p - эквивалент AM или PM."
1978
1979 #. module: base
1980 #: view:ir.actions.server:0
1981 msgid "Iteration Actions"
1982 msgstr "Повторяющиеся действия"
1983
1984 #. module: base
1985 #: help:multi_company.default,company_id:0
1986 msgid "Company where the user is connected"
1987 msgstr "Компания куда пользователь подключен"
1988
1989 #. module: base
1990 #: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
1991 msgid "Ending Date"
1992 msgstr "Дата окончания"
1993
1994 #. module: base
1995 #: model:res.country,name:base.nz
1996 msgid "New Zealand"
1997 msgstr "Новая Зеландия"
1998
1999 #. module: base
2000 #: code:addons/orm.py:4153
2001 #, python-format
2002 msgid ""
2003 "One of the records you are trying to modify has already been deleted "
2004 "(Document type: %s)."
2005 msgstr ""
2006 "Одна из записей, которую вы пытаетесь изменить, уже удалена (Тип документа: "
2007 "%s)."
2008
2009 #. module: base
2010 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
2011 msgid ""
2012 "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
2013 "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
2014 "you are working on will be maintained."
2015 msgstr ""
2016 "Отображение и управление списком всех стран, которые могут быть отнесены к "
2017 "вашим контрагентам. Вы можете создавать или удалять страны в процессе работы."
2018
2019 #. module: base
2020 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
2021 msgid "Openstuff.net"
2022 msgstr "Openstuff.net"
2023
2024 #. module: base
2025 #: model:res.country,name:base.nf
2026 msgid "Norfolk Island"
2027 msgstr "Остров Норфолк"
2028
2029 #. module: base
2030 #: selection:base.language.install,lang:0
2031 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
2032 msgstr "Корейский (KR) / 한국어 (KR)"
2033
2034 #. module: base
2035 #: help:ir.model.fields,model:0
2036 msgid "The technical name of the model this field belongs to"
2037 msgstr "Техническое название модели к которой относится это поле"
2038
2039 #. module: base
2040 #: field:ir.actions.server,action_id:0
2041 #: selection:ir.actions.server,state:0
2042 #: view:ir.values:0
2043 msgid "Client Action"
2044 msgstr "Действие клиента"
2045
2046 #. module: base
2047 #: model:res.country,name:base.bd
2048 msgid "Bangladesh"
2049 msgstr "Бангладеш"
2050
2051 #. module: base
2052 #: constraint:res.company:0
2053 msgid "Error! You can not create recursive companies."
2054 msgstr "Ошибка ! Нельзя создать рекурсивные компании."
2055
2056 #. module: base
2057 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2058 msgid "Valid"
2059 msgstr "Действительный"
2060
2061 #. module: base
2062 #: selection:ir.translation,type:0
2063 msgid "XSL"
2064 msgstr "XSL"
2065
2066 #. module: base
2067 #: code:addons/base/module/module.py:525
2068 #, python-format
2069 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
2070 msgstr "Невозможно обновить модуль '%s'. Он не установлен."
2071
2072 #. module: base
2073 #: model:res.country,name:base.cu
2074 msgid "Cuba"
2075 msgstr "Куба"
2076
2077 #. module: base
2078 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
2079 msgid "res.partner.event"
2080 msgstr "res.partner.event"
2081
2082 #. module: base
2083 #: model:res.widget,title:base.facebook_widget
2084 msgid "Facebook"
2085 msgstr "Facebook"
2086
2087 #. module: base
2088 #: model:res.country,name:base.am
2089 msgid "Armenia"
2090 msgstr "Армения"
2091
2092 #. module: base
2093 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
2094 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
2095 msgid "Configuration Parameters"
2096 msgstr "Параметры конфигурации"
2097
2098 #. module: base
2099 #: constraint:ir.cron:0
2100 msgid "Invalid arguments"
2101 msgstr "Неправильные параметры"
2102
2103 #. module: base
2104 #: model:res.country,name:base.se
2105 msgid "Sweden"
2106 msgstr "Швеция"
2107
2108 #. module: base
2109 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2110 #: selection:ir.ui.view,type:0
2111 msgid "Gantt"
2112 msgstr "Диаграмма Ганта"
2113
2114 #. module: base
2115 #: view:ir.property:0
2116 msgid "Property"
2117 msgstr "Свойство"
2118
2119 #. module: base
2120 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
2121 #: field:res.partner.bank,state:0
2122 #: view:res.partner.bank.type:0
2123 msgid "Bank Account Type"
2124 msgstr "Тип банковского счета"
2125
2126 #. module: base
2127 #: field:res.partner,image:0
2128 msgid "Image"
2129 msgstr "Изображение"
2130
2131 #. module: base
2132 #: view:ir.actions.server:0
2133 msgid "Iteration Action Configuration"
2134 msgstr "Настройка повторяющегося действия"
2135
2136 #. module: base
2137 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2138 msgid "Canceled"
2139 msgstr "Отменен"
2140
2141 #. module: base
2142 #: model:res.country,name:base.at
2143 msgid "Austria"
2144 msgstr "Австрия"
2145
2146 #. module: base
2147 #: selection:base.language.install,state:0
2148 #: selection:base.module.import,state:0
2149 #: selection:base.module.update,state:0
2150 msgid "done"
2151 msgstr "сделано"
2152
2153 #. module: base
2154 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2155 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
2156 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
2157 #: selection:ir.ui.view,type:0
2158 msgid "Calendar"
2159 msgstr "Календарь"
2160
2161 #. module: base
2162 #: field:res.partner.address,partner_id:0
2163 msgid "Partner Name"
2164 msgstr "Название контрагента"
2165
2166 #. module: base
2167 #: field:workflow.activity,signal_send:0
2168 msgid "Signal (subflow.*)"
2169 msgstr "Сигнал (subflow.*)"
2170
2171 #. module: base
2172 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
2173 msgid "HR sector"
2174 msgstr "Отдел кадров"
2175
2176 #. module: base
2177 #: code:addons/orm.py:4685
2178 #, python-format
2179 msgid ""
2180 "Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
2181 "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
2182 "direction)"
2183 msgstr ""
2184 "Указан неверный «порядок». Правильный «порядок» — список названий "
2185 "существующих полей, разделённый запятыми. Дополнительно можно указать "
2186 "порядок сортировки (asc или desc)."
2187
2188 #. module: base
2189 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
2190 msgid "Module dependency"
2191 msgstr "Зависимость модуля"
2192
2193 #. module: base
2194 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
2195 msgid "Draft"
2196 msgstr "Черновик"
2197
2198 #. module: base
2199 #: selection:res.users,view:0
2200 msgid "Extended"
2201 msgstr "Расширенный"
2202
2203 #. module: base
2204 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
2205 msgid ""
2206 "Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
2207 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
2208 "Mr., Mrs. "
2209 msgstr ""
2210 "Управление обращениями к контактам, доступным в вашей системе, обращения при "
2211 "печати в письмах и других документах. Например: Г-н, Г-жа. "
2212
2213 #. module: base
2214 #: field:res.company,rml_footer1:0
2215 msgid "Report Footer 1"
2216 msgstr "Нижний колонтитул отчета 1"
2217
2218 #. module: base
2219 #: field:res.company,rml_footer2:0
2220 msgid "Report Footer 2"
2221 msgstr "Нижний колонитул отчета 2"
2222
2223 #. module: base
2224 #: view:ir.model.access:0
2225 #: view:res.groups:0
2226 #: field:res.groups,model_access:0
2227 msgid "Access Controls"
2228 msgstr "Управление доступом"
2229
2230 #. module: base
2231 #: view:ir.module.module:0
2232 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
2233 msgid "Dependencies"
2234 msgstr "Зависимости"
2235
2236 #. module: base
2237 #: field:multi_company.default,company_id:0
2238 msgid "Main Company"
2239 msgstr "Головная компания"
2240
2241 #. module: base
2242 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
2243 msgid "Web Icon File (hover)"
2244 msgstr "Файл значка для Web (наведение)"
2245
2246 #. module: base
2247 #: view:ir.actions.server:0
2248 msgid ""
2249 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
2250 "'object'."
2251 msgstr ""
2252 "Если Вы используете формулу, используйте выражения языка Python с переменной "
2253 "'object'."
2254
2255 #. module: base
2256 #: field:res.partner,birthdate:0
2257 msgid "Birthdate"
2258 msgstr "Дата рождения"
2259
2260 #. module: base
2261 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
2262 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
2263 msgid "Contact Titles"
2264 msgstr "Обращения к людям"
2265
2266 #. module: base
2267 #: view:base.language.import:0
2268 msgid ""
2269 "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
2270 "Unicode) when the translator exports it."
2271 msgstr ""
2272 "Когда переводчик экспортирует файл, проверьте дважды что у него установлена "
2273 "кодировка UTF-8 (иногда называется Юникод)."
2274
2275 #. module: base
2276 #: selection:base.language.install,lang:0
2277 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
2278 msgstr "Испанский (DO) / Español (DO)"
2279
2280 #. module: base
2281 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
2282 msgid "workflow.activity"
2283 msgstr "workflow.activity"
2284
2285 #. module: base
2286 #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
2287 msgid ""
2288 "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
2289 "Name' field."
2290 msgstr ""
2291 "Ссылка на целевой ресурс, модель/таблица которого зависит от поля «Имя "
2292 "Ресурса»."
2293
2294 #. module: base
2295 #: field:ir.model.fields,select_level:0
2296 msgid "Searchable"
2297 msgstr "Доступно для поиска"
2298
2299 #. module: base
2300 #: model:res.country,name:base.uy
2301 msgid "Uruguay"
2302 msgstr "Уругвай"
2303
2304 #. module: base
2305 #: selection:base.language.install,lang:0
2306 msgid "Finnish / Suomi"
2307 msgstr "Финский / Suomi"
2308
2309 #. module: base
2310 #: field:ir.rule,perm_write:0
2311 msgid "Apply For Write"
2312 msgstr "Применить для записи"
2313
2314 #. module: base
2315 #: field:ir.sequence,prefix:0
2316 msgid "Prefix"
2317 msgstr "Префикс"
2318
2319 #. module: base
2320 #: selection:base.language.install,lang:0
2321 msgid "German / Deutsch"
2322 msgstr "Немецкий / Deutsch"
2323
2324 #. module: base
2325 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
2326 msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
2327 msgstr "Выберите название Сигнала, который будет использован для триггера."
2328
2329 #. module: base
2330 #: view:ir.actions.server:0
2331 msgid "Fields Mapping"
2332 msgstr "Соответствие полей"
2333
2334 #. module: base
2335 #: selection:base.language.install,lang:0
2336 msgid "Portugese / Português"
2337 msgstr "Португальский / Português"
2338
2339 #. module: base
2340 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
2341 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
2342 msgid "Sir"
2343 msgstr "Г-н"
2344
2345 #. module: base
2346 #: code:addons/orm.py:2247
2347 #, python-format
2348 msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
2349 msgstr "Представление типа '%s' не определено для этой структуры!"
2350
2351 #. module: base
2352 #: field:ir.default,ref_id:0
2353 msgid "ID Ref."
2354 msgstr "Ссылка на ID"
2355
2356 #. module: base
2357 #: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator
2358 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration
2359 msgid "Start Configuration"
2360 msgstr "Начать настройку"
2361
2362 #. module: base
2363 #: model:res.country,name:base.mt
2364 msgid "Malta"
2365 msgstr "Мальта"
2366
2367 #. module: base
2368 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
2369 msgid "Field Mappings."
2370 msgstr "Отображения полей."
2371
2372 #. module: base
2373 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
2374 #: field:ir.model.constraint,module:0
2375 #: view:ir.model.data:0
2376 #: field:ir.model.data,module:0
2377 #: field:ir.model.relation,module:0
2378 #: view:ir.module.module:0
2379 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
2380 #: report:ir.module.reference:0
2381 #: field:ir.translation,module:0
2382 msgid "Module"
2383 msgstr "Модуль"
2384
2385 #. module: base
2386 #: view:ir.attachment:0
2387 #: field:ir.attachment,description:0
2388 #: field:ir.mail_server,name:0
2389 #: field:ir.module.category,description:0
2390 #: view:ir.module.module:0
2391 #: field:ir.module.module,description:0
2392 msgid "Description"
2393 msgstr "Описание"
2394
2395 #. module: base
2396 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
2397 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
2398 msgid "Instances"
2399 msgstr "Копии"
2400
2401 #. module: base
2402 #: model:res.country,name:base.aq
2403 msgid "Antarctica"
2404 msgstr "Антарктида"
2405
2406 #. module: base
2407 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
2408 msgid "Custom python parser"
2409 msgstr "Пользовательский парсер Python"
2410
2411 #. module: base
2412 #: view:base.language.import:0
2413 msgid "_Import"
2414 msgstr "_Импорт"
2415
2416 #. module: base
2417 #: view:res.partner.canal:0
2418 msgid "Channel"
2419 msgstr "Канал"
2420
2421 #. module: base
2422 #: field:res.lang,grouping:0
2423 msgid "Separator Format"
2424 msgstr "Формат разделителя"
2425
2426 #. module: base
2427 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2428 msgid "Unvalidated"
2429 msgstr "Непроверено"
2430
2431 #. module: base
2432 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
2433 msgid "Database Structure"
2434 msgstr "Структура базы данных"
2435
2436 #. module: base
2437 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
2438 msgid "Mass Mailing"
2439 msgstr "Массовая рассылка"
2440
2441 #. module: base
2442 #: model:res.country,name:base.yt
2443 msgid "Mayotte"
2444 msgstr "Майотта"
2445
2446 #. module: base
2447 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
2448 #, python-format
2449 msgid "Please specify an action to launch !"
2450 msgstr "Пожалуйста, укажите действие для запуска!"
2451
2452 #. module: base
2453 #: view:res.payterm:0
2454 msgid "Payment Term"
2455 msgstr "Условие оплаты"
2456
2457 #. module: base
2458 #: selection:res.lang,direction:0
2459 msgid "Right-to-Left"
2460 msgstr "Справа-налево"
2461
2462 #. module: base
2463 #: view:ir.actions.act_window:0
2464 #: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
2465 #: view:ir.filters:0
2466 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
2467 msgid "Filters"
2468 msgstr "Фильтры"
2469
2470 #. module: base
2471 #: code:addons/orm.py:758
2472 #, python-format
2473 msgid "Please check that all your lines have %d columns."
2474 msgstr "Проверьте, что во всех строках имеется %d столбцов."
2475
2476 #. module: base
2477 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
2478 #: view:ir.cron:0
2479 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
2480 msgid "Scheduled Actions"
2481 msgstr "Запланированные действия"
2482
2483 #. module: base
2484 #: field:res.partner,title:0
2485 #: field:res.partner.title,name:0
2486 msgid "Title"
2487 msgstr "Обращение"
2488
2489 #. module: base
2490 #: help:ir.property,res_id:0
2491 msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
2492 msgstr ""
2493 "Если не установлено, выступает в качестве значения по умолчанию для новых "
2494 "ресурсов"
2495
2496 #. module: base
2497 #: code:addons/orm.py:4246
2498 #, python-format
2499 msgid "Recursivity Detected."
2500 msgstr "Обнаружена рекурсия."
2501
2502 #. module: base
2503 #: code:addons/base/module/module.py:366
2504 #, python-format
2505 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
2506 msgstr "Ошибка рекурсии в зависимостях модулей!"
2507
2508 #. module: base
2509 #: view:base.language.install:0
2510 msgid ""
2511 "This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
2512 "loading a new language it becomes available as default interface language "
2513 "for users and partners."
2514 msgstr ""
2515 "Этот мастер поможет вам добавить новый язык интерфейса вашей системы "
2516 "OpenERP. После загрузки нового языка, его можно будет выбрать языком "
2517 "интерфейса по-умолчанию для пользователей и контрагентов."
2518
2519 #. module: base
2520 #: view:ir.model:0
2521 msgid "Create a Menu"
2522 msgstr "Создать меню"
2523
2524 #. module: base
2525 #: help:res.partner,vat:0
2526 msgid ""
2527 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
2528 "VAT. Used by the VAT legal statement."
2529 msgstr ""
2530 "Идентификационный номер налогоплательщика. Сделайте отметку, если партнер "
2531 "является плательщиком НДС. Используется для расчета НДС."
2532
2533 #. module: base
2534 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
2535 msgid "maintenance.contract"
2536 msgstr "maintenance.contract"
2537
2538 #. module: base
2539 #: model:res.country,name:base.ru
2540 msgid "Russian Federation"
2541 msgstr "Российская Федерация"
2542
2543 #. module: base
2544 #: selection:base.language.install,lang:0
2545 msgid "Urdu / اردو"
2546 msgstr "Урду / اردو"
2547
2548 #. module: base
2549 #: field:res.company,name:0
2550 msgid "Company Name"
2551 msgstr "Название компании"
2552
2553 #. module: base
2554 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
2555 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
2556 msgid "Countries"
2557 msgstr "Страны"
2558
2559 #. module: base
2560 #: selection:ir.translation,type:0
2561 msgid "RML  (deprecated - use Report)"
2562 msgstr "RML (устаревший - используйте Отчет)"
2563
2564 #. module: base
2565 #: view:ir.rule:0
2566 msgid "Record rules"
2567 msgstr "Ограничение доступа"
2568
2569 #. module: base
2570 #: view:ir.property:0
2571 msgid "Field Information"
2572 msgstr "Информация о поле"
2573
2574 #. module: base
2575 #: view:ir.actions.todo:0
2576 msgid "Search Actions"
2577 msgstr "Искать действия"
2578
2579 #. module: base
2580 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
2581 #: view:partner.wizard.ean.check:0
2582 msgid "Ean check"
2583 msgstr "Проверка кода Ean"
2584
2585 #. module: base
2586 #: field:res.partner,vat:0
2587 msgid "VAT"
2588 msgstr "НДС"
2589
2590 #. module: base
2591 #: view:res.lang:0
2592 msgid "12. %w              ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
2593 msgstr "12. %w              ==> 5 ( Пятница - 6й день)"
2594
2595 #. module: base
2596 #: constraint:res.partner.category:0
2597 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2598 msgstr "Ошибка ! Невозможно создать рекурсивную категорию."
2599
2600 #. module: base
2601 #: view:res.lang:0
2602 msgid "%x - Appropriate date representation."
2603 msgstr "%x - Подходящий формат даты."
2604
2605 #. module: base
2606 #: view:res.lang:0
2607 msgid "%d - Day of the month [01,31]."
2608 msgstr "%d - день месяца [01,31]."
2609
2610 #. module: base
2611 #: model:res.country,name:base.tj
2612 msgid "Tajikistan"
2613 msgstr "Таджикистан"
2614
2615 #. module: base
2616 #: selection:ir.module.module,license:0
2617 msgid "GPL-2 or later version"
2618 msgstr "GPL версии 2 или более поздней"
2619
2620 #. module: base
2621 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
2622 msgid "M."
2623 msgstr "Г-н"
2624
2625 #. module: base
2626 #: code:addons/base/module/module.py:644
2627 #, python-format
2628 msgid ""
2629 "Can not create the module file:\n"
2630 " %s"
2631 msgstr ""
2632 "Невозможно создать файл модуля:\n"
2633 " %s"
2634
2635 #. module: base
2636 #: code:addons/orm.py:3437
2637 #, python-format
2638 msgid ""
2639 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
2640 "document (Operation: read, Document type: %s)."
2641 msgstr ""
2642 "Операция запрещена правилами доступа или производится над удаленным "
2643 "документом (Операция: чтение, тип документа: %s)."
2644
2645 #. module: base
2646 #: model:res.country,name:base.nr
2647 msgid "Nauru"
2648 msgstr "Науру"
2649
2650 #. module: base
2651 #: code:addons/base/module/module.py:240
2652 #, python-format
2653 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
2654 msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !"
2655
2656 #. module: base
2657 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
2658 msgid "ir.property"
2659 msgstr "ir.property"
2660
2661 #. module: base
2662 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2663 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2664 #: view:ir.ui.view:0
2665 #: selection:ir.ui.view,type:0
2666 msgid "Form"
2667 msgstr "Форма"
2668
2669 #. module: base
2670 #: model:res.country,name:base.me
2671 msgid "Montenegro"
2672 msgstr "Черногория"
2673
2674 #. module: base
2675 #: view:ir.cron:0
2676 #: view:ir.module.module:0
2677 msgid "Technical Data"
2678 msgstr "Технические данные"
2679
2680 #. module: base
2681 #: view:res.partner:0
2682 #: field:res.partner,category_id:0
2683 msgid "Categories"
2684 msgstr "Категории"
2685
2686 #. module: base
2687 #: view:base.language.import:0
2688 msgid ""
2689 "If you need another language than the official ones available, you can "
2690 "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
2691 "ones can be found on launchpad."
2692 msgstr ""
2693 "Если Вам необходим язык, отличный от официально доступных, вы можете "
2694 "импортировать языковой пакет отсюда. Другие языки OpenERP, кроме "
2695 "официальных, могут быть найдены на Launchpad."
2696
2697 #. module: base
2698 #: selection:ir.module.module,state:0
2699 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2700 msgid "To be upgraded"
2701 msgstr "Для обновления"
2702
2703 #. module: base
2704 #: model:res.country,name:base.ly
2705 msgid "Libya"
2706 msgstr "Ливия"
2707
2708 #. module: base
2709 #: model:res.country,name:base.cf
2710 msgid "Central African Republic"
2711 msgstr "Центрально-Африканская Республика"
2712
2713 #. module: base
2714 #: model:res.country,name:base.li
2715 msgid "Liechtenstein"
2716 msgstr "Лихтенштейн"
2717
2718 #. module: base
2719 #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
2720 #: view:partner.sms.send:0
2721 msgid "Send SMS"
2722 msgstr "Отправить SMS"
2723
2724 #. module: base
2725 #: field:res.partner,ean13:0
2726 msgid "EAN13"
2727 msgstr "Штрих-код 13"
2728
2729 #. module: base
2730 #: code:addons/orm.py:2247
2731 #, python-format
2732 msgid "Invalid Architecture!"
2733 msgstr "Неверная Архитектура!"
2734
2735 #. module: base
2736 #: model:res.country,name:base.pt
2737 msgid "Portugal"
2738 msgstr "Португалия"
2739
2740 #. module: base
2741 #: sql_constraint:ir.model.data:0
2742 msgid ""
2743 "You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
2744 msgstr ""
2745 "Вы не можете иметь несколько записей с одинаковым идентификатором для одного "
2746 "модуля !"
2747
2748 #. module: base
2749 #: field:ir.module.module,certificate:0
2750 msgid "Quality Certificate"
2751 msgstr "Сертификат качества"
2752
2753 #. module: base
2754 #: view:res.lang:0
2755 msgid "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
2756 msgstr "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
2757
2758 #. module: base
2759 #: field:res.config.users,date:0
2760 #: field:res.users,date:0
2761 msgid "Last Connection"
2762 msgstr "Последнее соединение"
2763
2764 #. module: base
2765 #: field:ir.actions.act_url,help:0
2766 #: field:ir.actions.act_window,help:0
2767 #: field:ir.actions.act_window_close,help:0
2768 #: field:ir.actions.actions,help:0
2769 #: field:ir.actions.client,help:0
2770 #: field:ir.actions.report.xml,help:0
2771 #: field:ir.actions.server,help:0
2772 #: field:ir.actions.wizard,help:0
2773 msgid "Action description"
2774 msgstr "Описание действия"
2775
2776 #. module: base
2777 #: help:res.partner,customer:0
2778 msgid "Check this box if the partner is a customer."
2779 msgstr "Сделайте отметку, если контрагент - заказчик."
2780
2781 #. module: base
2782 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
2783 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
2784 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
2785 #: view:res.lang:0
2786 msgid "Languages"
2787 msgstr "Языки"
2788
2789 #. module: base
2790 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
2791 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
2792 msgid "Xor"
2793 msgstr "Искл. ИЛИ"
2794
2795 #. module: base
2796 #: model:res.country,name:base.ec
2797 msgid "Ecuador"
2798 msgstr "Эквадор"
2799
2800 #. module: base
2801 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
2802 #, python-format
2803 msgid ""
2804 "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
2805 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
2806 "latest column before reimporting it."
2807 msgstr ""
2808 "Сохраните документ в файл .CSV и откройте его в вашем любимом табличном "
2809 "редакторе. Кодировка файла - UTF-8. Необходимо перевести последний столбец "
2810 "перед повторным импортом файла."
2811
2812 #. module: base
2813 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
2814 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
2815 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
2816 #: view:res.partner:0
2817 msgid "Customers"
2818 msgstr "Заказчики"
2819
2820 #. module: base
2821 #: model:res.country,name:base.au
2822 msgid "Australia"
2823 msgstr "Австралия"
2824
2825 #. module: base
2826 #: help:res.partner,lang:0
2827 msgid ""
2828 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
2829 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
2830 msgstr ""
2831 "Если выбранный язык загружен в систему, все относящиеся к данному "
2832 "контрагенту документы будут распечатываться на выбранном языке. Если язык не "
2833 "загружен, распечатка будет на английском."
2834
2835 #. module: base
2836 #: report:ir.module.reference:0
2837 msgid "Menu :"
2838 msgstr "Меню :"
2839
2840 #. module: base
2841 #: selection:ir.model.fields,state:0
2842 msgid "Base Field"
2843 msgstr "Базовое поле"
2844
2845 #. module: base
2846 #: view:publisher_warranty.contract:0
2847 msgid "Validate"
2848 msgstr "Утвердить"
2849
2850 #. module: base
2851 #: field:ir.actions.todo,restart:0
2852 msgid "Restart"
2853 msgstr "Перезапустить"
2854
2855 #. module: base
2856 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
2857 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
2858 msgid "SXW content"
2859 msgstr "содержимое SXW"
2860
2861 #. module: base
2862 #: field:change.password.user,wizard_id:0
2863 #: view:ir.actions.wizard:0
2864 msgid "Wizard"
2865 msgstr "Мастер"
2866
2867 #. module: base
2868 #: view:ir.cron:0
2869 msgid "Action to Trigger"
2870 msgstr "Действие триггера"
2871
2872 #. module: base
2873 #: code:addons/base/res/res_user.py:136
2874 #, python-format
2875 msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users"
2876 msgstr ""
2877 "Поле \"email_from\" должно быть заполнено для отправки приветственных писем "
2878 "пользователям"
2879
2880 #. module: base
2881 #: field:ir.model.constraint,name:0
2882 #: selection:ir.translation,type:0
2883 msgid "Constraint"
2884 msgstr "Ограничение"
2885
2886 #. module: base
2887 #: selection:ir.values,key:0
2888 #: selection:res.partner,type:0
2889 msgid "Default"
2890 msgstr "По умолчанию"
2891
2892 #. module: base
2893 #: view:ir.model.fields:0
2894 #: field:ir.model.fields,required:0
2895 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
2896 msgid "Required"
2897 msgstr "Требуемое"
2898
2899 #. module: base
2900 #: view:res.users:0
2901 msgid "Default Filters"
2902 msgstr "Фильтры по умолчанию"
2903
2904 #. module: base
2905 #: field:ir.module.module,summary:0
2906 #: field:res.request.history,name:0
2907 msgid "Summary"
2908 msgstr "Содержание"
2909
2910 #. module: base
2911 #: field:multi_company.default,expression:0
2912 msgid "Expression"
2913 msgstr "Выражение"
2914
2915 #. module: base
2916 #: help:ir.actions.server,subject:0
2917 msgid ""
2918 "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
2919 "object.partner_id.name ]]`"
2920 msgstr ""
2921 "Укажите объект. Вы можете использовать поля из объекта. Например, "
2922 "`Здравствуйте, [[ object.partner_id.name ]]`"
2923
2924 #. module: base
2925 #: view:res.company:0
2926 msgid "Header/Footer"
2927 msgstr "Верхний/нижний колонтитул"
2928
2929 #. module: base
2930 #: help:ir.actions.act_url,help:0
2931 #: help:ir.actions.act_window,help:0
2932 #: help:ir.actions.act_window_close,help:0
2933 #: help:ir.actions.actions,help:0
2934 #: help:ir.actions.client,help:0
2935 #: help:ir.actions.report.xml,help:0
2936 #: help:ir.actions.server,help:0
2937 #: help:ir.actions.wizard,help:0
2938 msgid ""
2939 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
2940 "as its usage and purpose."
2941 msgstr ""
2942 "Дополнительный текст помощи для пользователей с описанием целевого "
2943 "представления, например его использования или предназначения."
2944
2945 #. module: base
2946 #: model:res.country,name:base.va
2947 msgid "Holy See (Vatican City State)"
2948 msgstr "Ватикан (Папский Престол)"
2949
2950 #. module: base
2951 #: field:base.module.import,module_file:0
2952 msgid "Module .ZIP file"
2953 msgstr ".ZIP-файл модуля"
2954
2955 #. module: base
2956 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
2957 msgid "XML ID"
2958 msgstr "XML ID"
2959
2960 #. module: base
2961 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
2962 msgid "Telecom sector"
2963 msgstr "Телекоммуникации"
2964
2965 #. module: base
2966 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
2967 msgid "Trigger Object"
2968 msgstr "Объект триггер"
2969
2970 #. module: base
2971 #: view:res.users:0
2972 msgid "Current Activity"
2973 msgstr "Текущая активность"
2974
2975 #. module: base
2976 #: view:workflow.activity:0
2977 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
2978 msgid "Incoming Transitions"
2979 msgstr "Входящие переходы"
2980
2981 #. module: base
2982 #: model:res.country,name:base.sr
2983 msgid "Suriname"
2984 msgstr "Суринам"
2985
2986 #. module: base
2987 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
2988 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
2989 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
2990 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
2991 msgid "Marketing"
2992 msgstr "Маркетинг"
2993
2994 #. module: base
2995 #: view:res.partner.bank:0
2996 msgid "Bank account"
2997 msgstr "Банковский счёт"
2998
2999 #. module: base
3000 #: selection:base.language.install,lang:0
3001 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
3002 msgstr "Испанский (HN) / Español (HN)"
3003
3004 #. module: base
3005 #: view:ir.sequence.type:0
3006 msgid "Sequence Type"
3007 msgstr "Тип нумерации"
3008
3009 #. module: base
3010 #: view:ir.ui.view.custom:0
3011 msgid "Customized Architecture"
3012 msgstr "Персонализированая архитектура"
3013
3014 #. module: base
3015 #: field:ir.module.module,license:0
3016 msgid "License"
3017 msgstr "Лицензия"
3018
3019 #. module: base
3020 #: field:ir.attachment,url:0
3021 msgid "Url"
3022 msgstr "Адрес URL"
3023
3024 #. module: base
3025 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
3026 msgid "Always"
3027 msgstr "Всегда"
3028
3029 #. module: base
3030 #: selection:ir.translation,type:0
3031 msgid "SQL Constraint"
3032 msgstr "SQL ограничение"
3033
3034 #. module: base
3035 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
3036 #: view:ir.filters:0
3037 #: field:ir.filters,model_id:0
3038 #: view:ir.model:0
3039 #: field:ir.model,model:0
3040 #: field:ir.model.constraint,model:0
3041 #: field:ir.model.fields,model_id:0
3042 #: field:ir.model.relation,model:0
3043 #: view:ir.values:0
3044 msgid "Model"
3045 msgstr "Модель"
3046
3047 #. module: base
3048 #: view:base.language.install:0
3049 msgid ""
3050 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
3051 "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
3052 msgstr ""
3053 "Выбранный язык был успешно установлен. Вы должны изменить настройки "
3054 "пользователя и открыть новое меню для просмотра изменений."
3055
3056 #. module: base
3057 #: sql_constraint:ir.config_parameter:0
3058 msgid "Key must be unique."
3059 msgstr "Ключ должен быть уникальным."
3060
3061 #. module: base
3062 #: view:ir.actions.act_window:0
3063 msgid "Open a Window"
3064 msgstr "Открыть окно"
3065
3066 #. module: base
3067 #: model:res.country,name:base.gq
3068 msgid "Equatorial Guinea"
3069 msgstr "Экваториальная Гвинея"
3070
3071 #. module: base
3072 #: view:base.module.import:0
3073 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
3074 msgid "Module Import"
3075 msgstr "Импорт модулей"
3076
3077 #. module: base
3078 #: field:res.bank,zip:0
3079 #: field:res.company,zip:0
3080 #: field:res.partner,zip:0
3081 #: field:res.partner.bank,zip:0
3082 msgid "Zip"
3083 msgstr "Индекс"
3084
3085 #. module: base
3086 #: view:ir.module.module:0
3087 #: field:ir.module.module,author:0
3088 msgid "Author"
3089 msgstr "Автор"
3090
3091 #. module: base
3092 #: model:res.country,name:base.mk
3093 msgid "FYROM"
3094 msgstr "Бывшая Югославская Республика Македония"
3095
3096 #. module: base
3097 #: view:res.lang:0
3098 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
3099 msgstr "%c - Подходящий формат даты и времени."
3100
3101 #. module: base
3102 #: code:addons/base/res/res_config.py:420
3103 #, python-format
3104 msgid ""
3105 "Your database is now fully configured.\n"
3106 "\n"
3107 "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
3108 msgstr ""
3109 "Ваша база полностью настроена.\n"
3110 "\n"
3111 "Нажмите 'Продолжить' и начните использовать OpenERP..."
3112
3113 #. module: base
3114 #: selection:base.language.install,lang:0
3115 msgid "Hebrew / עִבְרִי"
3116 msgstr "Иврит / עִבְרִי"
3117
3118 #. module: base
3119 #: model:res.country,name:base.bo
3120 msgid "Bolivia"
3121 msgstr "Боливия"
3122
3123 #. module: base
3124 #: model:res.country,name:base.gh
3125 msgid "Ghana"
3126 msgstr "Гана"
3127
3128 #. module: base
3129 #: field:res.lang,direction:0
3130 msgid "Direction"
3131 msgstr "Направление"
3132
3133 #. module: base
3134 #: view:ir.actions.act_window:0
3135 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
3136 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
3137 #: field:ir.actions.act_window,views:0
3138 #: view:ir.model:0
3139 #: field:ir.model,view_ids:0
3140 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
3141 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
3142 #: view:ir.ui.view:0
3143 #: view:res.groups:0
3144 #: field:res.groups,view_access:0
3145 msgid "Views"
3146 msgstr "Виды"
3147
3148 #. module: base
3149 #: view:res.groups:0
3150 #: field:res.groups,rule_groups:0
3151 msgid "Rules"
3152 msgstr "Правила"
3153
3154 #. module: base
3155 #: code:addons/base/module/module.py:320
3156 #, python-format
3157 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
3158 msgstr "Вы пытаетесь удалить модуль, который установлен или будет установлен"
3159
3160 #. module: base
3161 #: view:base.module.upgrade:0
3162 msgid "The selected modules have been updated / installed !"
3163 msgstr "Выбранные модули будут обновлены / установлены !"
3164
3165 #. module: base
3166 #: selection:base.language.install,lang:0
3167 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
3168 msgstr "Испанский (PR) / Español (PR)"
3169
3170 #. module: base
3171 #: model:res.country,name:base.gt
3172 msgid "Guatemala"
3173 msgstr "Гватемала"
3174
3175 #. module: base
3176 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
3177 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
3178 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
3179 msgid "Workflows"
3180 msgstr "Рабочие процессы"
3181
3182 #. module: base
3183 #: field:ir.translation,xml_id:0
3184 msgid "XML Id"
3185 msgstr "XML Id"
3186
3187 #. module: base
3188 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
3189 msgid "Create Users"
3190 msgstr "Создать пользователей"
3191
3192 #. module: base
3193 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
3194 msgid "res.partner.title"
3195 msgstr "res.partner.title"
3196
3197 #. module: base
3198 #: view:ir.values:0
3199 msgid "tree_but_action, client_print_multi"
3200 msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
3201
3202 #. module: base
3203 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
3204 msgid "Retailers"
3205 msgstr "Розничные продавцы"
3206
3207 #. module: base
3208 #: help:ir.cron,priority:0
3209 msgid ""
3210 "0=Very Urgent\n"
3211 "10=Not urgent"
3212 msgstr ""
3213 "0=Очень срочно\n"
3214 "10=Не срочно"
3215
3216 #. module: base
3217 #: view:res.config.installer:0
3218 msgid "Skip"
3219 msgstr "Пропустить"
3220
3221 #. module: base
3222 #: model:res.country,name:base.ls
3223 msgid "Lesotho"
3224 msgstr "Лесото"
3225
3226 #. module: base
3227 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
3228 #, python-format
3229 msgid "You can not remove the model '%s' !"
3230 msgstr "Вы не можете удалить модель'%s' !"
3231
3232 #. module: base
3233 #: model:res.country,name:base.ke
3234 msgid "Kenya"
3235 msgstr "Кения"
3236
3237 #. module: base
3238 #: view:res.partner.event:0
3239 msgid "Event"
3240 msgstr "Мероприятие"
3241
3242 #. module: base
3243 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
3244 msgid "Custom Reports"
3245 msgstr "Пользовательские отчеты"
3246
3247 #. module: base
3248 #: selection:base.language.install,lang:0
3249 msgid "Abkhazian / аҧсуа"
3250 msgstr "Абхазский / аҧсуа"
3251
3252 #. module: base
3253 #: view:base.module.configuration:0
3254 msgid "System Configuration Done"
3255 msgstr "Настройка системы выполнена"
3256
3257 #. module: base
3258 #: code:addons/orm.py:1540
3259 #, python-format
3260 msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
3261 msgstr "Произошла ошибка при проверке поля(ей)  %s: %s"
3262
3263 #. module: base
3264 #: view:ir.property:0
3265 msgid "Generic"
3266 msgstr "Общий"
3267
3268 #. module: base
3269 #: model:res.country,name:base.sm
3270 msgid "San Marino"
3271 msgstr "Сан-Марино"
3272
3273 #. module: base
3274 #: model:res.country,name:base.bm
3275 msgid "Bermuda"
3276 msgstr "Бермуды"
3277
3278 #. module: base
3279 #: model:res.country,name:base.pe
3280 msgid "Peru"
3281 msgstr "Перу"
3282
3283 #. module: base
3284 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
3285 msgid "Set NULL"
3286 msgstr "Установить в NULL"
3287
3288 #. module: base
3289 #: model:res.country,name:base.bj
3290 msgid "Benin"
3291 msgstr "Бенин"
3292
3293 #. module: base
3294 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
3295 #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
3296 #, python-format
3297 msgid "That contract is already registered in the system."
3298 msgstr "Договор уже зарегистрирован в системе."
3299
3300 #. module: base
3301 #: help:ir.sequence,suffix:0
3302 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
3303 msgstr "Суффикс записи для нумерации"
3304
3305 #. module: base
3306 #: selection:base.language.install,lang:0
3307 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
3308 msgstr "Испанский (PY) / Español (PY)"
3309
3310 #. module: base
3311 #: view:ir.config_parameter:0
3312 #: field:ir.config_parameter,key:0
3313 msgid "Key"
3314 msgstr "Ключ"
3315
3316 #. module: base
3317 #: field:res.company,rml_header:0
3318 msgid "RML Header"
3319 msgstr "Заголовок RML"
3320
3321 #. module: base
3322 #: field:partner.sms.send,app_id:0
3323 msgid "API ID"
3324 msgstr "API ID"
3325
3326 #. module: base
3327 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:533
3328 #, python-format
3329 msgid ""
3330 "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
3331 "these groups: %s."
3332 msgstr ""
3333 "Вы не можете создать этот документ (%s) ! Убедитесь, что ваш пользователь "
3334 "принадлежит к одной из этих групп: %s."
3335
3336 #. module: base
3337 #: model:res.country,name:base.mu
3338 msgid "Mauritius"
3339 msgstr "Маврикий"
3340
3341 #. module: base
3342 #: view:ir.model.access:0
3343 msgid "Full Access"
3344 msgstr "Полный доступ"
3345
3346 #. module: base
3347 #: view:ir.actions.act_window:0
3348 #: view:ir.actions.report.xml:0
3349 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
3350 msgid "Security"
3351 msgstr "Права доступа"
3352
3353 #. module: base
3354 #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
3355 msgid "OpenERP Favorites"
3356 msgstr "OpenERP избранное"
3357
3358 #. module: base
3359 #: model:res.country,name:base.za
3360 msgid "South Africa"
3361 msgstr "Южная Африка"
3362
3363 #. module: base
3364 #: view:ir.module.module:0
3365 #: selection:ir.module.module,state:0
3366 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
3367 msgid "Installed"
3368 msgstr "Установлен"
3369
3370 #. module: base
3371 #: selection:base.language.install,lang:0
3372 msgid "Ukrainian / українська"
3373 msgstr "Украинский / Українська"
3374
3375 #. module: base
3376 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
3377 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
3378 msgid "Translation Terms"
3379 msgstr "Переводы"
3380
3381 #. module: base
3382 #: model:res.country,name:base.sn
3383 msgid "Senegal"
3384 msgstr "Сенегал"
3385
3386 #. module: base
3387 #: model:res.country,name:base.hu
3388 msgid "Hungary"
3389 msgstr "Венгрия"
3390
3391 #. module: base
3392 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
3393 msgid "res.groups"
3394 msgstr "res.groups"
3395
3396 #. module: base
3397 #: model:res.country,name:base.br
3398 msgid "Brazil"
3399 msgstr "Бразилия"
3400
3401 #. module: base
3402 #: view:res.lang:0
3403 msgid "%M - Minute [00,59]."
3404 msgstr "%M - минуты [00,59]."
3405
3406 #. module: base
3407 #: selection:ir.module.module,license:0
3408 msgid "Affero GPL-3"
3409 msgstr "Affero GPL-3"
3410
3411 #. module: base
3412 #: field:ir.sequence,number_next:0
3413 #: field:ir.sequence,number_next_actual:0
3414 msgid "Next Number"
3415 msgstr "Следующее число"
3416
3417 #. module: base
3418 #: help:workflow.transition,condition:0
3419 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
3420 msgstr "Выражение, которое будет выполнено, если мы хотим сделать переход."
3421
3422 #. module: base
3423 #: selection:base.language.install,lang:0
3424 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
3425 msgstr "Испанский (PA) / Español (PA)"
3426
3427 #. module: base
3428 #: view:res.currency:0
3429 #: field:res.currency,rate_ids:0
3430 msgid "Rates"
3431 msgstr "Курсы"
3432
3433 #. module: base
3434 #: model:res.country,name:base.sy
3435 msgid "Syria"
3436 msgstr "Сирия"
3437
3438 #. module: base
3439 #: view:res.lang:0
3440 msgid "======================================================"
3441 msgstr "======================================================"
3442
3443 #. module: base
3444 #: help:ir.actions.server,mobile:0
3445 msgid ""
3446 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
3447 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
3448 "the correct mobile number"
3449 msgstr ""
3450 "Обеспечивает поля, которые будут использоваться для извлечения мобильного "
3451 "номера, например, выбрать счет, то `object.invoice_address_id.mobile` "
3452 "является полем, которое дает правильный номер мобильного номера"
3453
3454 #. module: base
3455 #: view:base.module.upgrade:0
3456 msgid "System update completed"
3457 msgstr "Обновление системы завершено"
3458
3459 #. module: base
3460 #: selection:res.request,state:0
3461 msgid "draft"
3462 msgstr "черновик"
3463
3464 #. module: base
3465 #: selection:ir.property,type:0
3466 #: field:res.currency,date:0
3467 #: field:res.currency.rate,name:0
3468 #: field:res.partner,date:0
3469 #: field:res.request,date_sent:0
3470 msgid "Date"
3471 msgstr "Дата"
3472
3473 #. module: base
3474 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
3475 msgid "SXW path"
3476 msgstr "директория SXW"
3477
3478 #. module: base
3479 #: view:ir.attachment:0
3480 msgid "Data"
3481 msgstr "Данные"
3482
3483 #. module: base
3484 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
3485 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
3486 msgid "Parent Menu"
3487 msgstr "Родительское меню"
3488
3489 #. module: base
3490 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
3491 msgid "Apply For Delete"
3492 msgstr "Применить для удаления"
3493
3494 #. module: base
3495 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:420
3496 #, python-format
3497 msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
3498 msgstr "Нельзя переименовать столбец в %s, потому что он уже существует !"
3499
3500 #. module: base
3501 #: view:ir.attachment:0
3502 msgid "Attached To"
3503 msgstr "Приложено к"
3504
3505 #. module: base
3506 #: field:res.lang,decimal_point:0
3507 msgid "Decimal Separator"
3508 msgstr "Десятичный разделитель"
3509
3510 #. module: base
3511 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
3512 msgid ""
3513 "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
3514 "order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
3515 "the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
3516 "default in order to customize the view of the menu that users will be able "
3517 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
3518 "can be managed from here."
3519 msgstr ""
3520 "Группа — это набор функциональных областей, назначаемых пользователю, чтобы "
3521 "предоставить ему доступ и права к определеным приложениям и задачам в "
3522 "системе. Вы можете создавать пользовательские группы или изменять "
3523 "существующие по умолчанию, чтобы настроить вид меню, отображаемый "
3524 "пользователю. Отсюда можно управлять правами доступа пользователей на "
3525 "чтение, запись, создание или удаление."
3526
3527 #. module: base
3528 #: view:ir.attachment:0
3529 #: view:res.partner:0
3530 #: field:res.request,history:0
3531 msgid "History"
3532 msgstr "Журнал"
3533
3534 #. module: base
3535 #: field:ir.attachment,create_uid:0
3536 msgid "Creator"
3537 msgstr "Автор"
3538
3539 #. module: base
3540 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
3541 msgid ""
3542 "Please note that the following payments are now due. If your payment         "
3543 "                has been sent, kindly forward your payment details. If "
3544 "payment will be                         delayed further, please contact us "
3545 "to discuss.                         \n"
3546 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
3547 "consider the present one as void."
3548 msgstr ""
3549 "Уведомляем, что наступило время следующего платежа. \n"
3550 "Если платёж был отправлен — предоставьте, пожалуйста, подробности этого "
3551 "платежа. \n"
3552 "Если платёж будет и далее задерживаться, свяжитесь, пожалуйста, с нами.\n"
3553 "Если платёж был отправлен до отправки этого письма — возможно, письмо "
3554 "отправлено по ошибке."
3555
3556 #. module: base
3557 #: model:res.country,name:base.mx
3558 msgid "Mexico"
3559 msgstr "Мексика"
3560
3561 #. module: base
3562 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
3563 msgid "Plugins"
3564 msgstr "Дополнения"
3565
3566 #. module: base
3567 #: field:res.company,child_ids:0
3568 msgid "Child Companies"
3569 msgstr "Дочерние компании"
3570
3571 #. module: base
3572 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
3573 msgid "res.users"
3574 msgstr "res.users"
3575
3576 #. module: base
3577 #: model:res.country,name:base.ni
3578 msgid "Nicaragua"
3579 msgstr "Никарагуа"
3580
3581 #. module: base
3582 #: code:addons/orm.py:1046
3583 #, python-format
3584 msgid "The write method is not implemented on this object !"
3585 msgstr "Для данного объекта не реализован метод 'write'!"
3586
3587 #. module: base
3588 #: view:res.partner.event:0
3589 msgid "General Description"
3590 msgstr "Общее описание"
3591
3592 #. module: base
3593 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
3594 #: view:res.config.view:0
3595 msgid "Configure Your Interface"
3596 msgstr "Настройка вашего интерфейса"
3597
3598 #. module: base
3599 #: field:ir.values,meta:0
3600 msgid "Meta Datas"
3601 msgstr "Метаданные"
3602
3603 #. module: base
3604 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
3605 msgid "Shortcut for this menu already exists!"
3606 msgstr "Закладка для этого пункта меню уже есть !"
3607
3608 #. module: base
3609 #: model:res.country,name:base.ve
3610 msgid "Venezuela"
3611 msgstr "Венесуэла"
3612
3613 #. module: base
3614 #: view:res.lang:0
3615 msgid "9.  %j              ==> 340"
3616 msgstr "9.  %j              ==> 340"
3617
3618 #. module: base
3619 #: model:res.country,name:base.zm
3620 msgid "Zambia"
3621 msgstr "Замбия"
3622
3623 #. module: base
3624 #: help:res.partner,user_id:0
3625 msgid ""
3626 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
3627 "any."
3628 msgstr ""
3629 "Внутренний пользователь, если он существует, который участвует в общении с "
3630 "данным контрагентом."
3631
3632 #. module: base
3633 #: field:res.partner,parent_id:0
3634 msgid "Parent Partner"
3635 msgstr "Головной контрагент"
3636
3637 #. module: base
3638 #: view:ir.module.module:0
3639 msgid "Cancel Upgrade"
3640 msgstr "Отмена обновления"
3641
3642 #. module: base
3643 #: model:res.country,name:base.ci
3644 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
3645 msgstr "Кот-д’Ивуар (до 1986 - Берег Слоновой Кости)"
3646
3647 #. module: base
3648 #: model:res.country,name:base.kz
3649 msgid "Kazakhstan"
3650 msgstr "Казахстан"
3651
3652 #. module: base
3653 #: view:res.lang:0
3654 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
3655 msgstr "%w - номер дня недели [0(воскресенье),6]."
3656
3657 #. module: base
3658 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
3659 msgid ""
3660 "A customer is an entity you do business with, like a company or an "
3661 "organization. A customer can have several contacts or addresses which are "
3662 "the people working for this company. You can use the history tab, to follow "
3663 "all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, "
3664 "claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird "
3665 "plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
3666 "will automatically attach incoming emails to the right partner."
3667 msgstr ""
3668 "Заказчик — это сущность, с которой ведутся деловые отношения, например "
3669 "компания или организация. Для каждого заказчика может быть указано множество "
3670 "контактов или адресов, по которым ведёт деятельность эта компания. Можно "
3671 "использовать вкладку «История», чтобы отследить все транзакции, связанные с "
3672 "заказчиком: заказы на продажу, письма, коммерческие предложения, заявки и "
3673 "т.д. При использовании почтового шлюза, дополнений для Outlook или "
3674 "Thunderbird, не забывайте регистрировать письма каждому контактному лицу, "
3675 "чтобы шлюз автоматически сопоставлял входящие сообщения с нужным "
3676 "контрагентом."
3677
3678 #. module: base
3679 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
3680 #: field:ir.actions.actions,name:0
3681 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
3682 #: field:ir.actions.todo,name:0
3683 #: field:ir.cron,name:0
3684 #: field:ir.model.access,name:0
3685 #: field:ir.model.fields,name:0
3686 #: field:ir.module.category,name:0
3687 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
3688 #: report:ir.module.reference:0
3689 #: view:ir.property:0
3690 #: field:ir.property,name:0
3691 #: field:ir.rule,name:0
3692 #: field:ir.sequence,name:0
3693 #: field:ir.sequence.type,name:0
3694 #: field:ir.values,name:0
3695 #: view:multi_company.default:0
3696 #: field:multi_company.default,name:0
3697 #: field:res.bank,name:0
3698 #: view:res.currency.rate.type:0
3699 #: field:res.currency.rate.type,name:0
3700 #: field:res.groups,name:0
3701 #: field:res.lang,name:0
3702 #: view:res.partner:0
3703 #: field:res.partner,name:0
3704 #: view:res.partner.bank:0
3705 #: field:res.partner.bank.type,name:0
3706 #: field:res.request.link,name:0
3707 #: view:res.users:0
3708 #: field:workflow,name:0
3709 #: field:workflow.activity,name:0
3710 msgid "Name"
3711 msgstr "Название"
3712
3713 #. module: base
3714 #: help:ir.actions.act_window,multi:0
3715 msgid ""
3716 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
3717 "form view"
3718 msgstr ""
3719 "Если установлено ИСТИНА, действие не будет показано на правой панели в "
3720 "режиме формы"
3721
3722 #. module: base
3723 #: model:res.country,name:base.ms
3724 msgid "Montserrat"
3725 msgstr "Монсеррат"
3726
3727 #. module: base
3728 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:277
3729 #, python-format
3730 msgid ""
3731 "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
3732 "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
3733 msgstr ""
3734 "Выражение для вариантов выбора указано не в формате выражений Python. "
3735 "Выражение должно быть в формате [('ключ','Надпись'), ...]"
3736
3737 #. module: base
3738 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
3739 msgid "Application Terms"
3740 msgstr "Выражения"
3741
3742 #. module: base
3743 #: help:res.users,context_tz:0
3744 msgid ""
3745 "The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
3746 "and the client."
3747 msgstr ""
3748 "Часовой пояс пользователя. Используется для обеспечения преобразования "
3749 "часового пояса между сервером и клиентом."
3750
3751 #. module: base
3752 #: field:ir.module.module,demo:0
3753 msgid "Demo data"
3754 msgstr "Демонстрационные данные"
3755
3756 #. module: base
3757 #: selection:base.language.install,lang:0
3758 msgid "English (UK)"
3759 msgstr "Английский (Великобритания)"
3760
3761 #. module: base
3762 #: selection:base.language.install,lang:0
3763 msgid "Japanese / 日本語"
3764 msgstr "Японский / 日本語"
3765
3766 #. module: base
3767 #: help:workflow.transition,act_from:0
3768 msgid ""
3769 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
3770 "determine if we can start the ACT_TO activity."
3771 msgstr ""
3772 "Исходное действие. При завершении этого действия происходит проверка "
3773 "возможности начать действие ACT_TO."
3774
3775 #. module: base
3776 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
3777 msgid "Starter Partner"
3778 msgstr "Начинающий контрагент"
3779
3780 #. module: base
3781 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
3782 msgid ""
3783 "For one2many fields, the field on the target model that implement the "
3784 "opposite many2one relationship"
3785 msgstr ""
3786 "Для полей один-ко-многим. Поле на целевой модели, которое обеспечивает "
3787 "обратную связь многие-к-одному"
3788
3789 #. module: base
3790 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
3791 msgid "ir.actions.act_window.view"
3792 msgstr "ir.actions.act_window.view"
3793
3794 #. module: base
3795 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
3796 #: report:ir.module.reference:0
3797 msgid "Web"
3798 msgstr "Веб"
3799
3800 #. module: base
3801 #: selection:base.language.install,lang:0
3802 msgid "English (CA)"
3803 msgstr "Английский (Канада)"
3804
3805 #. module: base
3806 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
3807 msgid "publisher_warranty.contract"
3808 msgstr "publisher_warranty.contract"
3809
3810 #. module: base
3811 #: model:res.country,name:base.et
3812 msgid "Ethiopia"
3813 msgstr "Эфиопия"
3814
3815 #. module: base
3816 #: help:res.country.state,code:0
3817 msgid "The state code in three chars.\n"
3818 msgstr "Код области из трёх букв.\n"
3819
3820 #. module: base
3821 #: model:res.country,name:base.sj
3822 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
3823 msgstr "Острова Шпицберген и Ян-Майен"
3824
3825 #. module: base
3826 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
3827 #: selection:ir.ui.menu,action:0
3828 msgid "ir.actions.wizard"
3829 msgstr "ir.actions.wizard"
3830
3831 #. module: base
3832 #: view:ir.actions.act_window:0
3833 #: view:ir.actions.report.xml:0
3834 #: view:ir.actions.server:0
3835 msgid "Group By"
3836 msgstr "Группировать по"
3837
3838 #. module: base
3839 #: view:res.config.installer:0
3840 msgid "title"
3841 msgstr "Обращение"
3842
3843 #. module: base
3844 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
3845 msgid "Install Language"
3846 msgstr "Установить язык"
3847
3848 #. module: base
3849 #: view:ir.translation:0
3850 msgid "Translation"
3851 msgstr "Перевод"
3852
3853 #. module: base
3854 #: selection:res.request,state:0
3855 msgid "closed"
3856 msgstr "закрыт"
3857
3858 #. module: base
3859 #: selection:base.language.export,state:0
3860 msgid "get"
3861 msgstr "взять"
3862
3863 #. module: base
3864 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
3865 msgid "On delete property for many2one fields"
3866 msgstr "При удалении свояства для полей many2one"
3867
3868 #. module: base
3869 #: field:ir.actions.server,write_id:0
3870 msgid "Write Id"
3871 msgstr "Идентификатор записи"
3872
3873 #. module: base
3874 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
3875 msgid "Products"
3876 msgstr "Продукция"
3877
3878 #. module: base
3879 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
3880 msgid "Domain Value"
3881 msgstr "Значение домена"
3882
3883 #. module: base
3884 #: view:ir.actions.server:0
3885 msgid "SMS Configuration"
3886 msgstr "Настройки SMS"
3887
3888 #. module: base
3889 #: selection:base.language.install,lang:0
3890 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
3891 msgstr "Испанский (BO) / Español (BO)"
3892
3893 #. module: base
3894 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
3895 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
3896 msgid "Access Controls List"
3897 msgstr "Список прав доступа"
3898
3899 #. module: base
3900 #: model:res.country,name:base.um
3901 msgid "USA Minor Outlying Islands"
3902 msgstr "Внешние малые острова США"
3903
3904 #. module: base
3905 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
3906 msgid "Bank Type"
3907 msgstr "Тип банка"
3908
3909 #. module: base
3910 #: code:addons/base/res/res_users.py:99
3911 #, python-format
3912 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
3913 msgstr "Название группы не может начинаться с \"-\""
3914
3915 #. module: base
3916 #: view:ir.ui.view_sc:0
3917 msgid "Shortcut"
3918 msgstr "Сокращение"
3919
3920 #. module: base
3921 #: field:ir.model.data,date_init:0
3922 msgid "Init Date"
3923 msgstr "Дата инициализации"
3924
3925 #. module: base
3926 #: selection:base.language.install,lang:0
3927 msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
3928 msgstr "Гуджарати / ગુજરાતી"
3929
3930 #. module: base
3931 #: code:addons/base/module/module.py:361
3932 #, python-format
3933 msgid ""
3934 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
3935 msgstr ""
3936 "Не удалось обработать модуль \"%s\" так, как внешняя зависимость не "
3937 "удовлетворена: %s"
3938
3939 #. module: base
3940 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
3941 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
3942 msgstr ""
3943 "Пожалуйста, введите серийный ключ, предоставленный в вашем контракте:"
3944
3945 #. module: base
3946 #: view:workflow.activity:0
3947 #: field:workflow.activity,flow_start:0
3948 msgid "Flow Start"
3949 msgstr "Начало процесса"
3950
3951 #. module: base
3952 #: code:addons/__init__.py:834
3953 #, python-format
3954 msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
3955 msgstr ""
3956 "базовый модуль не может быть загружен! (Подсказка: проверьте addons-path)"
3957
3958 #. module: base
3959 #: view:res.partner.bank:0
3960 msgid "Bank Account Owner"
3961 msgstr "Владелец банковского счёта"
3962
3963 #. module: base
3964 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
3965 msgid "Client Actions Connections"
3966 msgstr "Соединения действий клиентов"
3967
3968 #. module: base
3969 #: field:ir.attachment,res_name:0
3970 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
3971 msgid "Resource Name"
3972 msgstr "Название объекта"
3973
3974 #. module: base
3975 #: selection:ir.cron,interval_type:0
3976 msgid "Hours"
3977 msgstr "Часы"
3978
3979 #. module: base
3980 #: model:res.country,name:base.gp
3981 msgid "Guadeloupe (French)"
3982 msgstr "Гваделупа (Франция)"
3983
3984 #. module: base
3985 #: code:addons/base/res/res_lang.py:185
3986 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
3987 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
3988 #, python-format
3989 msgid "User Error"
3990 msgstr "Oшибка пользователя"
3991
3992 #. module: base
3993 #: help:workflow.transition,signal:0
3994 msgid ""
3995 "When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
3996 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
3997 "button is necessary to validate this transition."
3998 msgstr ""
3999 "Когда операция перехода начинается нажатием кнопки в клиенской форме, сигнал "
4000 "проверяет имя нажатой кнопки. Если сигнал имеет значение NULL — кнопка для "
4001 "подтверждения перехода не требуется."
4002
4003 #. module: base
4004 #: help:multi_company.default,object_id:0
4005 msgid "Object affected by this rule"
4006 msgstr "Объекты под влиянием этого правила"
4007
4008 #. module: base
4009 #: report:ir.module.reference:0
4010 msgid "Directory"
4011 msgstr "Папка"
4012
4013 #. module: base
4014 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
4015 msgid "Menu Name"
4016 msgstr "Название меню"
4017
4018 #. module: base
4019 #: view:ir.module.module:0
4020 msgid "Author Website"
4021 msgstr "Сайт автора"
4022
4023 #. module: base
4024 #: view:ir.attachment:0
4025 msgid "Month"
4026 msgstr "Месяц"
4027
4028 #. module: base
4029 #: model:res.country,name:base.my
4030 msgid "Malaysia"
4031 msgstr "Малайзия"
4032
4033 #. module: base
4034 #: view:base.language.install:0
4035 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
4036 msgid "Load Official Translation"
4037 msgstr "Загрузка официального перевода"
4038
4039 #. module: base
4040 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
4041 msgid "res.request.history"
4042 msgstr "res.request.history"
4043
4044 #. module: base
4045 #: view:ir.actions.server:0
4046 msgid "Client Action Configuration"
4047 msgstr "Настройка действий клиента"
4048
4049 #. module: base
4050 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
4051 #: view:res.partner.address:0
4052 msgid "Partner Addresses"
4053 msgstr "Адреса контрагентов"
4054
4055 #. module: base
4056 #: help:ir.model.fields,translate:0
4057 msgid ""
4058 "Whether values for this field can be translated (enables the translation "
4059 "mechanism for that field)"
4060 msgstr ""
4061 "Могут ли переводиться значения данного поля (включает механизм перевода для "
4062 "данного поля)"
4063
4064 #. module: base
4065 #: view:res.lang:0
4066 msgid "%S - Seconds [00,61]."
4067 msgstr "%S - секунды [00,61]."
4068
4069 #. module: base
4070 #: model:res.country,name:base.cv
4071 msgid "Cape Verde"
4072 msgstr "Кабо-Верде"
4073
4074 #. module: base
4075 #: view:base.module.import:0
4076 msgid "Select module package to import (.zip file):"
4077 msgstr "Выберите пакет модуля для импорта (.zip файл)"
4078
4079 #. module: base
4080 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
4081 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
4082 #: field:res.partner,events:0
4083 #: field:res.partner.event,name:0
4084 #: model:res.widget,title:base.events_widget
4085 msgid "Events"
4086 msgstr "Мероприятия"
4087
4088 #. module: base
4089 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
4090 #: selection:ir.ui.menu,action:0
4091 msgid "ir.actions.url"
4092 msgstr "ir.actions.url"
4093
4094 #. module: base
4095 #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
4096 msgid "Currency Converter"
4097 msgstr "Конвертер валют"
4098
4099 #. module: base
4100 #: code:addons/orm.py:341
4101 #, python-format
4102 msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
4103 msgstr "Неверный идентификатор записи, получено %r, ожидалось число."
4104
4105 #. module: base
4106 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
4107 #: view:res.partner:0
4108 msgid "Partner Contacts"
4109 msgstr "Контакты контрагента"
4110
4111 #. module: base
4112 #: field:base.module.update,add:0
4113 msgid "Number of modules added"
4114 msgstr "Количество добавленных модулей"
4115
4116 #. module: base
4117 #: view:res.currency:0
4118 msgid "Price Accuracy"
4119 msgstr "Точность цен"
4120
4121 #. module: base
4122 #: selection:base.language.install,lang:0
4123 msgid "Latvian / latviešu valoda"
4124 msgstr "Латвийский / latviešu valoda"
4125
4126 #. module: base
4127 #: view:res.config:0
4128 #: view:res.config.installer:0
4129 msgid "vsep"
4130 msgstr "vsep"
4131
4132 #. module: base
4133 #: selection:base.language.install,lang:0
4134 msgid "French / Français"
4135 msgstr "Французский / Français"
4136
4137 #. module: base
4138 #: code:addons/orm.py:1049
4139 #, python-format
4140 msgid "The create method is not implemented on this object !"
4141 msgstr "Для этого объекта не реализован метод 'create' !"
4142
4143 #. module: base
4144 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
4145 msgid "Workitem"
4146 msgstr "Рабочий участок"
4147
4148 #. module: base
4149 #: view:ir.actions.todo:0
4150 msgid "Set as Todo"
4151 msgstr "Установить как дело"
4152
4153 #. module: base
4154 #: view:ir.actions.act_window:0
4155 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
4156 #: view:ir.actions.actions:0
4157 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
4158 #: field:ir.ui.menu,action:0
4159 #: selection:ir.values,key:0
4160 msgid "Action"
4161 msgstr "Действие"
4162
4163 #. module: base
4164 #: view:ir.actions.server:0
4165 msgid "Email Configuration"
4166 msgstr "Настройка эл.почты"
4167
4168 #. module: base
4169 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
4170 msgid "ir.cron"
4171 msgstr "ir.cron"
4172
4173 #. module: base
4174 #: view:ir.rule:0
4175 msgid "Combination of rules"
4176 msgstr "Комбинация правил"
4177
4178 #. module: base
4179 #: view:ir.sequence:0
4180 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
4181 msgstr "Текущий год без века: %(y)s"
4182
4183 #. module: base
4184 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
4185 msgid "Trigger On"
4186 msgstr "Триггер включен"
4187
4188 #. module: base
4189 #: sql_constraint:ir.rule:0
4190 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
4191 msgstr "Правило должно иметь хотя бы одно проверенное право доступа !"
4192
4193 #. module: base
4194 #: model:res.country,name:base.fj
4195 msgid "Fiji"
4196 msgstr "Фиджи"
4197
4198 #. module: base
4199 #: field:ir.model.fields,size:0
4200 msgid "Size"
4201 msgstr "Размер"
4202
4203 #. module: base
4204 #: model:res.country,name:base.sd
4205 msgid "Sudan"
4206 msgstr "Судан"
4207
4208 #. module: base
4209 #: model:res.country,name:base.fm
4210 msgid "Micronesia"
4211 msgstr "Микронезия"
4212
4213 #. module: base
4214 #: view:res.request.history:0
4215 msgid "Request History"
4216 msgstr "История запроса"
4217
4218 #. module: base
4219 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
4220 #: view:res.groups:0
4221 msgid "Menus"
4222 msgstr "Меню"
4223
4224 #. module: base
4225 #: selection:base.language.install,lang:0
4226 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
4227 msgstr "Сербский (Latin) / srpski"
4228
4229 #. module: base
4230 #: model:res.country,name:base.il
4231 msgid "Israel"
4232 msgstr "Израиль"
4233
4234 #. module: base
4235 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
4236 msgid "Create Action"
4237 msgstr "Создать действие"
4238
4239 #. module: base
4240 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
4241 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
4242 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
4243 msgid "Objects"
4244 msgstr "Объекты"
4245
4246 #. module: base
4247 #: field:res.lang,time_format:0
4248 msgid "Time Format"
4249 msgstr "Формат времени"
4250
4251 #. module: base
4252 #: view:ir.module.module:0
4253 msgid "Defined Reports"
4254 msgstr "Заданные отчеты"
4255
4256 #. module: base
4257 #: view:ir.actions.report.xml:0
4258 msgid "Report xml"
4259 msgstr "Отчет xml"
4260
4261 #. module: base
4262 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
4263 #: field:ir.module.category,module_ids:0
4264 #: view:ir.module.module:0
4265 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
4266 msgid "Modules"
4267 msgstr "Модули"
4268
4269 #. module: base
4270 #: view:workflow.activity:0
4271 #: selection:workflow.activity,kind:0
4272 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
4273 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
4274 msgid "Subflow"
4275 msgstr "Подпроцесс"
4276
4277 #. module: base
4278 #: model:ir.model,name:base.model_res_config
4279 msgid "res.config"
4280 msgstr "res.config"
4281
4282 #. module: base
4283 #: field:workflow.transition,signal:0
4284 msgid "Signal (button Name)"
4285 msgstr "Сигнал (название кнопки)"
4286
4287 #. module: base
4288 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
4289 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
4290 #: view:res.bank:0
4291 #: field:res.partner,bank_ids:0
4292 msgid "Banks"
4293 msgstr "Банки"
4294
4295 #. module: base
4296 #: view:res.log:0
4297 msgid "Unread"
4298 msgstr "Не прочитано"
4299
4300 #. module: base
4301 #: field:ir.cron,doall:0
4302 msgid "Repeat Missed"
4303 msgstr "Повторить пропущенные"
4304
4305 #. module: base
4306 #: help:ir.actions.server,state:0
4307 msgid "Type of the Action that is to be executed"
4308 msgstr "Тип действия, которое должно быть выполнено"
4309
4310 #. module: base
4311 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
4312 msgid "Object Mapping"
4313 msgstr "Соответствие объектов"
4314
4315 #. module: base
4316 #: help:res.currency.rate,rate:0
4317 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
4318 msgstr "Курс валюты по отношению у валюте с курсом 1"
4319
4320 #. module: base
4321 #: model:res.country,name:base.uk
4322 msgid "United Kingdom"
4323 msgstr "Великобритания"
4324
4325 #. module: base
4326 #: view:res.config:0
4327 msgid "res_config_contents"
4328 msgstr "res_config_contents"
4329
4330 #. module: base
4331 #: help:res.partner.category,active:0
4332 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
4333 msgstr "Поле активность позволяем скрыть категорию без её удаления"
4334
4335 #. module: base
4336 #: report:ir.module.reference:0
4337 msgid "Object:"
4338 msgstr "Объект:"
4339
4340 #. module: base
4341 #: model:res.country,name:base.bw
4342 msgid "Botswana"
4343 msgstr "Ботсвана"
4344
4345 #. module: base
4346 #: view:res.partner.title:0
4347 msgid "Partner Titles"
4348 msgstr "Организационные формы"
4349
4350 #. module: base
4351 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
4352 msgid "Add an auto-refresh on the view"
4353 msgstr "Добавить к виду автообновление"
4354
4355 #. module: base
4356 #: help:res.partner,employee:0
4357 msgid "Check this box if the partner is an Employee."
4358 msgstr "Отметьте, если контрагент является сотрудником"
4359
4360 #. module: base
4361 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
4362 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
4363 msgid "RML content"
4364 msgstr "Контент RML"
4365
4366 #. module: base
4367 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
4368 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
4369 msgid "Workitems"
4370 msgstr "Рабочие элементы"
4371
4372 #. module: base
4373 #: field:base.language.export,advice:0
4374 msgid "Advice"
4375 msgstr "Совет"
4376
4377 #. module: base
4378 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
4379 msgid "ir.attachment"
4380 msgstr "ir.attachment"
4381
4382 #. module: base
4383 #: code:addons/orm.py:4348
4384 #, python-format
4385 msgid ""
4386 "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
4387 "this object as this object is for reporting purpose."
4388 msgstr ""
4389 "Вы не можете выполнить это действие. Создание новых записей не разрешено для "
4390 "этого объекта. Это объект для отчетов."
4391
4392 #. module: base
4393 #: view:base.language.import:0
4394 msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
4395 msgstr "- module,type,name,res_id,src,value"
4396
4397 #. module: base
4398 #: selection:base.language.install,lang:0
4399 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
4400 msgstr "Литовский / Lietuvių kalba"
4401
4402 #. module: base
4403 #: help:ir.actions.server,record_id:0
4404 msgid ""
4405 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
4406 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
4407 msgstr ""
4408 "Предусмотрите имя поля, где номер записи хранятся после создания операций. "
4409 "Если он пуст, вы не можете отслеживать новые записи."
4410
4411 #. module: base
4412 #: help:ir.model.fields,relation:0
4413 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
4414 msgstr "Для полей связей. Техническое имя целевой модели"
4415
4416 #. module: base
4417 #: selection:base.language.install,lang:0
4418 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
4419 msgstr "Индонезийский / Bahasa Indonesia"
4420
4421 #. module: base
4422 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
4423 msgid "Inherited View"
4424 msgstr "Унаследованный вид"
4425
4426 #. module: base
4427 #: view:ir.translation:0
4428 msgid "Source Term"
4429 msgstr "Исходный термин"
4430
4431 #. module: base
4432 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
4433 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
4434 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config
4435 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
4436 msgid "Project"
4437 msgstr "Проект"
4438
4439 #. module: base
4440 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
4441 msgid "Web Icon Image (hover)"
4442 msgstr "Изображение веб-иконки (в режиме ожидания)"
4443
4444 #. module: base
4445 #: view:base.module.import:0
4446 msgid "Module file successfully imported!"
4447 msgstr "Файл модуля успешно импортирован !"
4448
4449 #. module: base
4450 #: selection:ir.actions.todo,state:0
4451 msgid "Cancelled"
4452 msgstr "Отменен"
4453
4454 #. module: base
4455 #: view:res.config.users:0
4456 msgid "Create User"
4457 msgstr "Создать пользователя"
4458
4459 #. module: base
4460 #: view:partner.clear.ids:0
4461 msgid "Want to Clear Ids ? "
4462 msgstr "Хотите стереть Id`ы ? "
4463
4464 #. module: base
4465 #: field:publisher_warranty.contract,name:0
4466 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
4467 msgid "Serial Key"
4468 msgstr "Серийный номер"
4469
4470 #. module: base
4471 #: selection:res.request,priority:0
4472 msgid "Low"
4473 msgstr "Низкий"
4474
4475 #. module: base
4476 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
4477 msgid "Audit"
4478 msgstr "Аудит"
4479
4480 #. module: base
4481 #: model:res.country,name:base.lc
4482 msgid "Saint Lucia"
4483 msgstr "Сент-Люсия"
4484
4485 #. module: base
4486 #: view:publisher_warranty.contract:0
4487 msgid "Maintenance Contract"
4488 msgstr "Договор на обслуживание"
4489
4490 #. module: base
4491 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
4492 msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
4493 msgstr "Выберите объект модели, где будут выполняться рабочие процессы."
4494
4495 #. module: base
4496 #: model:res.groups,name:base.group_user
4497 #: field:res.partner,employee:0
4498 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
4499 msgid "Employee"
4500 msgstr "Сотрудник"
4501
4502 #. module: base
4503 #: field:ir.model.access,perm_create:0
4504 msgid "Create Access"
4505 msgstr "Доступ на создание"
4506
4507 #. module: base
4508 #: field:res.bank,state:0
4509 #: field:res.company,state_id:0
4510 #: field:res.partner.bank,state_id:0
4511 msgid "Fed. State"
4512 msgstr "Область"
4513
4514 #. module: base
4515 #: field:ir.actions.server,copy_object:0
4516 msgid "Copy Of"
4517 msgstr "Копия"
4518
4519 #. module: base
4520 #: field:ir.model,osv_memory:0
4521 msgid "In-memory model"
4522 msgstr "Модель в памяти"
4523
4524 #. module: base
4525 #: view:partner.clear.ids:0
4526 msgid "Clear Ids"
4527 msgstr "Очистить Id`ы"
4528
4529 #. module: base
4530 #: model:res.country,name:base.io
4531 msgid "British Indian Ocean Territory"
4532 msgstr "Британская территория в Индийском океане"
4533
4534 #. module: base
4535 #: field:res.users,view:0
4536 msgid "Interface"
4537 msgstr "Интерфейс"
4538
4539 #. module: base
4540 #: view:ir.actions.server:0
4541 msgid "Field Mapping"
4542 msgstr "Соответствие полей"
4543
4544 #. module: base
4545 #: view:publisher_warranty.contract:0
4546 msgid "Refresh Validation Dates"
4547 msgstr "Обновить даты проверок"
4548
4549 #. module: base
4550 #: field:ir.model.fields,ttype:0
4551 msgid "Field Type"
4552 msgstr "Тип поля"
4553
4554 #. module: base
4555 #: field:res.country.state,code:0
4556 msgid "State Code"
4557 msgstr "Код области"
4558
4559 #. module: base
4560 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
4561 msgid "On delete"
4562 msgstr "При удалении"
4563
4564 #. module: base
4565 #: selection:res.lang,direction:0
4566 msgid "Left-to-Right"
4567 msgstr "Слева-направо"
4568
4569 #. module: base
4570 #: field:ir.model.fields,translate:0
4571 #: view:res.lang:0
4572 #: field:res.lang,translatable:0
4573 msgid "Translatable"
4574 msgstr "Переводимый"
4575
4576 #. module: base
4577 #: model:res.country,name:base.vn
4578 msgid "Vietnam"
4579 msgstr "Вьетнам"
4580
4581 #. module: base
4582 #: field:res.users,signature:0
4583 msgid "Signature"
4584 msgstr "Подпись"
4585
4586 #. module: base
4587 #: code:addons/fields.py:456
4588 #: code:addons/fields.py:654
4589 #: code:addons/fields.py:656
4590 #: code:addons/fields.py:658
4591 #: code:addons/fields.py:660
4592 #: code:addons/fields.py:662
4593 #: code:addons/fields.py:664
4594 #, python-format
4595 msgid "Not Implemented"
4596 msgstr "Не реализовано"
4597
4598 #. module: base
4599 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
4600 msgid "res.widget.user"
4601 msgstr "res.widget.user"
4602
4603 #. module: base
4604 #: field:res.partner.category,complete_name:0
4605 msgid "Full Name"
4606 msgstr "Полное название"
4607
4608 #. module: base
4609 #: view:base.module.configuration:0
4610 msgid "_Ok"
4611 msgstr "_Ok"
4612
4613 #. module: base
4614 #: help:ir.filters,user_id:0
4615 msgid "False means for every user"
4616 msgstr "Ложь - для любого пользователя"
4617
4618 #. module: base
4619 #: code:addons/base/module/module.py:306
4620 #, python-format
4621 msgid "The name of the module must be unique !"
4622 msgstr "Название модуля должно быть уникальным !"
4623
4624 #. module: base
4625 #: model:res.country,name:base.mz
4626 msgid "Mozambique"
4627 msgstr "Мозамбик"
4628
4629 #. module: base
4630 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
4631 msgid "Long Term Planning"
4632 msgstr "Долгосрочное планирование"
4633
4634 #. module: base
4635 #: field:ir.actions.server,message:0
4636 msgid "Message"
4637 msgstr "Сообщение"
4638
4639 #. module: base
4640 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
4641 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
4642 msgid "On Multiple Doc."
4643 msgstr "На несколько док."
4644
4645 #. module: base
4646 #: view:res.partner:0
4647 #: field:res.partner,user_id:0
4648 msgid "Salesman"
4649 msgstr "Менеджер продаж"
4650
4651 #. module: base
4652 #: view:res.partner:0
4653 #: field:res.partner,child_ids:0
4654 msgid "Contacts"
4655 msgstr "Контакты"
4656
4657 #. module: base
4658 #: code:addons/orm.py:3961
4659 #, python-format
4660 msgid ""
4661 "Unable to delete this document because it is used as a default property"
4662 msgstr ""
4663 "Невозможно удалить этот документ, поскольку он использован как свойство по-"
4664 "умолчанию"
4665
4666 #. module: base
4667 #: view:res.widget.wizard:0
4668 msgid "Add"
4669 msgstr "Добавить"
4670
4671 #. module: base
4672 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
4673 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
4674 msgstr "Выполнить обновления"
4675
4676 #. module: base
4677 #: view:res.widget:0
4678 msgid "Widgets"
4679 msgstr "Виджеты"
4680
4681 #. module: base
4682 #: model:res.country,name:base.cz
4683 msgid "Czech Republic"
4684 msgstr "Чешская республика"
4685
4686 #. module: base
4687 #: view:res.widget.wizard:0
4688 msgid "Widget Wizard"
4689 msgstr "Помощник для виджетов"
4690
4691 #. module: base
4692 #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
4693 msgid ""
4694 "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
4695 "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
4696 "can choose to restart some wizards manually from this menu."
4697 msgstr ""
4698 "Мастера настройки используются для помощи при настройке нового экземпляра "
4699 "OpenERP. Они запускаются в процессе установки новых модулей, но можно "
4700 "запустить некоторые мастера заново из этого меню."
4701
4702 #. module: base
4703 #: code:addons/base/res/res_users.py:131
4704 #, python-format
4705 msgid ""
4706 "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
4707 "change your own password."
4708 msgstr ""
4709 "Пожалуйста, используйте Мастер изменения пароля (в настройках пользователя "
4710 "или в меню пользователя), чтобы изменить свой пароль."
4711
4712 #. module: base
4713 #: code:addons/orm.py:2021
4714 #, python-format
4715 msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
4716 msgstr "Недостаточно полей для режима Календаря!"
4717
4718 #. module: base
4719 #: selection:ir.property,type:0
4720 msgid "Integer"
4721 msgstr "Целое"
4722
4723 #. module: base
4724 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
4725 msgid ""
4726 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
4727 "content is in another data field"
4728 msgstr ""
4729 "Путь к главному файлу отчёта (в зависимости от типа отчёта), или NULL, если "
4730 "содержание хранится в другом поле данных"
4731
4732 #. module: base
4733 #: help:res.users,company_id:0
4734 msgid "The company this user is currently working for."
4735 msgstr "Компания для которой сейчас работает этот пользователь."
4736
4737 #. module: base
4738 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
4739 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
4740 msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
4741
4742 #. module: base
4743 #: view:workflow.transition:0
4744 msgid "Transition"
4745 msgstr "Переход"
4746
4747 #. module: base
4748 #: field:res.groups,menu_access:0
4749 msgid "Access Menu"
4750 msgstr "Меню доступа"
4751
4752 #. module: base
4753 #: model:res.country,name:base.na
4754 msgid "Namibia"
4755 msgstr "Намибия"
4756
4757 #. module: base
4758 #: model:res.country,name:base.mn
4759 msgid "Mongolia"
4760 msgstr "Монголия"
4761
4762 #. module: base
4763 #: view:ir.module.module:0
4764 msgid "Created Menus"
4765 msgstr "Созданные меню"
4766
4767 #. module: base
4768 #: selection:ir.ui.view,type:0
4769 msgid "mdx"
4770 msgstr "mdx"
4771
4772 #. module: base
4773 #: model:res.country,name:base.bi
4774 msgid "Burundi"
4775 msgstr "Бурунди"
4776
4777 #. module: base
4778 #: view:base.language.export:0
4779 #: view:base.language.install:0
4780 #: view:base.module.configuration:0
4781 #: view:base.module.update:0
4782 msgid "Close"
4783 msgstr "Закрыть"
4784
4785 #. module: base
4786 #: selection:base.language.install,lang:0
4787 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
4788 msgstr "Испанский (MX) / Español (MX)"
4789
4790 #. module: base
4791 #: view:res.log:0
4792 msgid "My Logs"
4793 msgstr "Мои логи"
4794
4795 #. module: base
4796 #: model:res.country,name:base.bt
4797 msgid "Bhutan"
4798 msgstr "Бутан"
4799
4800 #. module: base
4801 #: help:ir.sequence,number_next:0
4802 msgid "Next number of this sequence"
4803 msgstr "Следующее число в этой нумерации"
4804
4805 #. module: base
4806 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
4807 msgid "Textile Suppliers"
4808 msgstr "Поставщики текстиля"
4809
4810 #. module: base
4811 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
4812 msgid "This Window"
4813 msgstr "Данное окно"
4814
4815 #. module: base
4816 #: view:publisher_warranty.contract:0
4817 msgid "Publisher Warranty Contracts"
4818 msgstr "Договоры о гарантии издателя"
4819
4820 #. module: base
4821 #: help:res.log,name:0
4822 msgid "The logging message."
4823 msgstr "Сообщение в лог"
4824
4825 #. module: base
4826 #: field:base.language.export,format:0
4827 msgid "File Format"
4828 msgstr "Формат файла"
4829
4830 #. module: base
4831 #: field:res.lang,iso_code:0
4832 msgid "ISO code"
4833 msgstr "Код ISO"
4834
4835 #. module: base
4836 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
4837 msgid "res.config.view"
4838 msgstr "res.config.view"
4839
4840 #. module: base
4841 #: view:res.log:0
4842 #: field:res.log,read:0
4843 msgid "Read"
4844 msgstr "Читать"
4845
4846 #. module: base
4847 #: sql_constraint:res.country:0
4848 msgid "The name of the country must be unique !"
4849 msgstr "Название страны должно быть уникальным !"
4850
4851 #. module: base
4852 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
4853 msgid ""
4854 "If you are working on the American market, you can manage the different "
4855 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
4856 "country."
4857 msgstr ""
4858 "При работаете на американском рынке, вы можете управлять различными "
4859 "федеральными штатами отсюда. Каждый штат соотносится с одной страной."
4860
4861 #. module: base
4862 #: view:workflow.workitem:0
4863 msgid "Workflow Workitems"
4864 msgstr "Участки рабочего процесса"
4865
4866 #. module: base
4867 #: model:res.country,name:base.vc
4868 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
4869 msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
4870
4871 #. module: base
4872 #: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
4873 #: field:res.users,password:0
4874 msgid "Password"
4875 msgstr "Пароль"
4876
4877 #. module: base
4878 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
4879 #: view:ir.model:0
4880 #: field:ir.model,field_id:0
4881 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
4882 #: view:ir.model.fields:0
4883 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
4884 msgid "Fields"
4885 msgstr "Поля"
4886
4887 #. module: base
4888 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
4889 msgid "Employees"
4890 msgstr "Сотрудники"
4891
4892 #. module: base
4893 #: help:res.log,read:0
4894 msgid ""
4895 "If this log item has been read, get() should not send it to the client"
4896 msgstr ""
4897 "Если этот элемент журнала был прочитан, функция get() не должна отправлять "
4898 "его клиенту"
4899
4900 #. module: base
4901 #: field:res.company,rml_header2:0
4902 msgid "RML Internal Header"
4903 msgstr "Внутренний заголовок RML"
4904
4905 #. module: base
4906 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
4907 msgid "Search View Ref."
4908 msgstr "Ссылка на поиск вида"
4909
4910 #. module: base
4911 #: field:ir.module.module,installed_version:0
4912 msgid "Latest version"
4913 msgstr "Последняя версия"
4914
4915 #. module: base
4916 #: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_canal-act
4917 msgid ""
4918 "Track from where is coming your leads and opportunities by creating specific "
4919 "channels that will be maintained at the creation of a document in the "
4920 "system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc."
4921 msgstr ""
4922 "Отлеживание источников появления кандидатов и предложений путём создания "
4923 "специализированных каналов, обслуживаемых при создании докумета в системе. "
4924 "Например, каналы могут быть такими: сайт, телефонный звонок, реселлер и т.д."
4925
4926 #. module: base
4927 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
4928 msgid "acc_number"
4929 msgstr "acc_number"
4930
4931 #. module: base
4932 #: field:res.partner,address:0
4933 msgid "Addresses"
4934 msgstr "Адреса"
4935
4936 #. module: base
4937 #: model:res.country,name:base.mm
4938 msgid "Myanmar"
4939 msgstr "Мьянма"
4940
4941 #. module: base
4942 #: selection:base.language.install,lang:0
4943 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
4944 msgstr "Китайский (упрощённый) / 简体中文"
4945
4946 #. module: base
4947 #: field:res.bank,street:0
4948 #: field:res.company,street:0
4949 #: field:res.partner,street:0
4950 #: view:res.partner.bank:0
4951 #: field:res.partner.bank,street:0
4952 msgid "Street"
4953 msgstr "Улица"
4954
4955 #. module: base
4956 #: model:res.country,name:base.yu
4957 msgid "Yugoslavia"
4958 msgstr "Югославия"
4959
4960 #. module: base
4961 #: field:ir.model.data,name:0
4962 msgid "XML Identifier"
4963 msgstr "Идентификатор XML"
4964
4965 #. module: base
4966 #: model:res.country,name:base.ca
4967 msgid "Canada"
4968 msgstr "Канада"
4969
4970 #. module: base
4971 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
4972 msgid "Unknown"
4973 msgstr "Неизвестно"
4974
4975 #. module: base
4976 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
4977 msgid "Change My Preferences"
4978 msgstr "Изменить мои предпочтения"
4979
4980 #. module: base
4981 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:171
4982 #, python-format
4983 msgid "Invalid model name in the action definition."
4984 msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия"
4985
4986 #. module: base
4987 #: field:partner.sms.send,text:0
4988 msgid "SMS Message"
4989 msgstr "Сообщение SMS"
4990
4991 #. module: base
4992 #: model:res.country,name:base.cm
4993 msgid "Cameroon"
4994 msgstr "Камерун"
4995
4996 #. module: base
4997 #: model:res.country,name:base.bf
4998 msgid "Burkina Faso"
4999 msgstr "Буркина-Фасо"
5000
5001 #. module: base
5002 #: selection:ir.actions.todo,state:0
5003 msgid "Skipped"
5004 msgstr "Пропущено"
5005
5006 #. module: base
5007 #: selection:ir.model.fields,state:0
5008 msgid "Custom Field"
5009 msgstr "Пользовательское поле"
5010
5011 #. module: base
5012 #: field:ir.module.module,web:0
5013 msgid "Has a web component"
5014 msgstr "Имеет веб-компонент"
5015
5016 #. module: base
5017 #: model:res.country,name:base.cc
5018 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
5019 msgstr "Кокосовые острова (Острова Килинг)"
5020
5021 #. module: base
5022 #: selection:base.language.install,state:0
5023 #: selection:base.module.import,state:0
5024 #: selection:base.module.update,state:0
5025 msgid "init"
5026 msgstr "init"
5027
5028 #. module: base
5029 #: view:res.lang:0
5030 msgid "11. %U or %W       ==> 48 (49th week)"
5031 msgstr "11. %U или %W       ==> 48 (49я неделя)"
5032
5033 #. module: base
5034 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
5035 msgid "Bank type fields"
5036 msgstr "Поля банковского типа"
5037
5038 #. module: base
5039 #: selection:base.language.install,lang:0
5040 msgid "Dutch / Nederlands"
5041 msgstr "Голландский / Nederlands"
5042
5043 #. module: base
5044 #: code:addons/base/res/res_config.py:380
5045 #, python-format
5046 msgid ""
5047 "\n"
5048 "\n"
5049 "This addon is already installed on your system"
5050 msgstr ""
5051 "\n"
5052 "\n"
5053 "Это дополнение/модуль уже установлено в вашей системе"
5054
5055 #. module: base
5056 #: help:ir.cron,interval_number:0
5057 msgid "Repeat every x."
5058 msgstr "Повторять каждые x."
5059
5060 #. module: base
5061 #: wizard_view:server.action.create,step_1:0
5062 #: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
5063 msgid "Select Report"
5064 msgstr "Выберите отчёт"
5065
5066 #. module: base
5067 #: report:ir.module.reference:0
5068 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
5069 msgstr "1см 28см 20см 28см"
5070
5071 #. module: base
5072 #: field:ir.module.module,maintainer:0
5073 msgid "Maintainer"
5074 msgstr "Координатор"
5075
5076 #. module: base
5077 #: field:ir.sequence,suffix:0
5078 msgid "Suffix"
5079 msgstr "Суффикс"
5080
5081 #. module: base
5082 #: model:res.country,name:base.mo
5083 msgid "Macau"
5084 msgstr "Макао"
5085
5086 #. module: base
5087 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
5088 msgid "Labels"
5089 msgstr "Наклейки"
5090
5091 #. module: base
5092 #: field:partner.massmail.wizard,email_from:0
5093 msgid "Sender's email"
5094 msgstr "Эл. почта отправителя"
5095
5096 #. module: base
5097 #: field:ir.default,field_name:0
5098 msgid "Object Field"
5099 msgstr "Поле объекта"
5100
5101 #. module: base
5102 #: selection:base.language.install,lang:0
5103 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
5104 msgstr "Испанский (PE) / Español (PE)"
5105
5106 #. module: base
5107 #: selection:base.language.install,lang:0
5108 msgid "French (CH) / Français (CH)"
5109 msgstr "Франция"
5110
5111 #. module: base
5112 #: help:res.users,action_id:0
5113 msgid ""
5114 "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
5115 "to the standard menu."
5116 msgstr ""
5117 "Если определено, это действие будет открыто при входе этого пользователя, в "
5118 "дополнение к стандартному меню."
5119
5120 #. module: base
5121 #: view:ir.values:0
5122 msgid "Client Actions"
5123 msgstr "Действия клиента"
5124
5125 #. module: base
5126 #: code:addons/orm.py:1806
5127 #, python-format
5128 msgid "The exists method is not implemented on this object !"
5129 msgstr "Метод exists не реализован для данного объекта!"
5130
5131 #. module: base
5132 #: code:addons/base/module/module.py:539
5133 #, python-format
5134 msgid ""
5135 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
5136 "But this module is not available in your system."
5137 msgstr ""
5138 "Вы пробуете обновить модуль, зависящий от модуля: %s.\n"
5139 "Но этот модуль недоступен в вашей системе."
5140
5141 #. module: base
5142 #: field:workflow.transition,act_to:0
5143 msgid "Destination Activity"
5144 msgstr "Получатель действия"
5145
5146 #. module: base
5147 #: view:ir.values:0
5148 msgid "Connect Events to Actions"
5149 msgstr "Соединить событие с действием"
5150
5151 #. module: base
5152 #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
5153 msgid "base.update.translations"
5154 msgstr "base.update.translations"
5155
5156 #. module: base
5157 #: field:res.partner.category,parent_id:0
5158 msgid "Parent Category"
5159 msgstr "Категория предка"
5160
5161 #. module: base
5162 #: selection:ir.property,type:0
5163 msgid "Integer Big"
5164 msgstr "Целочисленный Большой"
5165
5166 #. module: base
5167 #: view:res.partner:0
5168 #: selection:res.partner,type:0
5169 #: selection:res.partner.title,domain:0
5170 #: view:res.users:0
5171 msgid "Contact"
5172 msgstr "Контакт"
5173
5174 #. module: base
5175 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
5176 msgid "ir.ui.menu"
5177 msgstr "ir.ui.menu"
5178
5179 #. module: base
5180 #: model:res.country,name:base.us
5181 msgid "United States"
5182 msgstr "Соединённые Штаты Америки"
5183
5184 #. module: base
5185 #: view:ir.module.module:0
5186 msgid "Cancel Uninstall"
5187 msgstr "Отмена удаления"
5188
5189 #. module: base
5190 #: view:res.bank:0
5191 msgid "Communication"
5192 msgstr "Общение"
5193
5194 #. module: base
5195 #: view:ir.actions.report.xml:0
5196 msgid "RML Report"
5197 msgstr "Отчет RML"
5198
5199 #. module: base
5200 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
5201 msgid "ir.server.object.lines"
5202 msgstr "ir.server.object.lines"
5203
5204 #. module: base
5205 #: code:addons/base/module/module.py:622
5206 #, python-format
5207 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
5208 msgstr "Модуль %s: Недействительный сертификат качества"
5209
5210 #. module: base
5211 #: model:res.country,name:base.kw
5212 msgid "Kuwait"
5213 msgstr "Кувейт"
5214
5215 #. module: base
5216 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
5217 msgid "Instance"
5218 msgstr "Копия"
5219
5220 #. module: base
5221 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
5222 msgid ""
5223 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
5224 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
5225 "with the object and time variables."
5226 msgstr ""
5227 "Это имя прикрепленного файла, используемого для хранения результата печати. "
5228 "Оставьте пустым, чтобы не сохранять напечатанные отчеты. Вы можете "
5229 "использовать Python выражения с объектом и временным переменным."
5230
5231 #. module: base
5232 #: selection:ir.property,type:0
5233 msgid "Many2One"
5234 msgstr "Многие-к-одному"
5235
5236 #. module: base
5237 #: model:res.country,name:base.ng
5238 msgid "Nigeria"
5239 msgstr "Нигерия"
5240
5241 #. module: base
5242 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
5243 #, python-format
5244 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
5245 msgstr "Для полей выбора должны быть предоставлены варианты выбора!"
5246
5247 #. module: base
5248 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
5249 msgid "SMS Send"
5250 msgstr "Послать SMS"
5251
5252 #. module: base
5253 #: field:res.company,user_ids:0
5254 msgid "Accepted Users"
5255 msgstr "Акцептованные пользователи"
5256
5257 #. module: base
5258 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
5259 msgid "Web Icon Image"
5260 msgstr "Изображение веб-иконки"
5261
5262 #. module: base
5263 #: view:ir.values:0
5264 msgid "Values for Event Type"
5265 msgstr "Значения для Типа события"
5266
5267 #. module: base
5268 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
5269 msgid "Always Searchable"
5270 msgstr "Всегда доступно для поиска"
5271
5272 #. module: base
5273 #: model:res.country,name:base.hk
5274 msgid "Hong Kong"
5275 msgstr "Гонконг"
5276
5277 #. module: base
5278 #: help:ir.actions.server,name:0
5279 msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
5280 msgstr ""
5281 "Ссылка действия по имени например: Один заказ клиента -> Много счетов"
5282
5283 #. module: base
5284 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
5285 msgid ""
5286 "Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
5287 "manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
5288 "and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
5289 "necessary information to interact with your partners from the company "
5290 "address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
5291 "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
5292 "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
5293 msgstr ""
5294 "Модуль «Заказчики» (также называемый «Контрагенты» в других областях "
5295 "системы) поможет вам управлять записями о компаниях в адресной книге, не "
5296 "смотря на то являются ли они заказчиками, поставщиками или потенциальными "
5297 "клиентами. Форма контрагента позволяет отслеживать и записывать всю "
5298 "информацию, необходимую для взаимодействия с контрагентом, от адреса "
5299 "компании до контактов, прайс-листов и многого другого. Если вы установили "
5300 "модуль CRM, то можете отслеживать всё взаимодействие с контрагентом, в том "
5301 "числе предложения, письма, продажи или поступившие заказы, на вкладке "
5302 "«История»."
5303
5304 #. module: base
5305 #: model:res.country,name:base.ph
5306 msgid "Philippines"
5307 msgstr "Филиппины"
5308
5309 #. module: base
5310 #: model:res.country,name:base.ma
5311 msgid "Morocco"
5312 msgstr "Марокко"
5313
5314 #. module: base
5315 #: view:res.lang:0
5316 msgid "2.  %a ,%A         ==> Fri, Friday"
5317 msgstr "2.  %a ,%A         ==> Пт, Пятница"
5318
5319 #. module: base
5320 #: field:res.widget,content:0
5321 msgid "Content"
5322 msgstr "Содержимое"
5323
5324 #. module: base
5325 #: help:ir.rule,global:0
5326 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
5327 msgstr "Если группа не определена, то правило глобально и применимо ко всем"
5328
5329 #. module: base
5330 #: model:res.country,name:base.td
5331 msgid "Chad"
5332 msgstr "Чад"
5333
5334 #. module: base
5335 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
5336 msgid "workflow.transition"
5337 msgstr "Рабочий процесс перехода"
5338
5339 #. module: base
5340 #: view:res.lang:0
5341 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
5342 msgstr "%a - Краткое название дня недели."
5343
5344 #. module: base
5345 #: report:ir.module.reference:0
5346 msgid "Introspection report on objects"
5347 msgstr "Отчет о самоанализе объектов"
5348
5349 #. module: base
5350 #: model:res.country,name:base.pf
5351 msgid "Polynesia (French)"
5352 msgstr "Французская Полинезия (заморское сообщество Франции)"
5353
5354 #. module: base
5355 #: model:res.country,name:base.dm
5356 msgid "Dominica"
5357 msgstr "Доминика"
5358
5359 #. module: base
5360 #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
5361 msgid ""
5362 "Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
5363 msgstr "Ваш гарантийный договор с издателем уже зарегистрирован в системе!"
5364
5365 #. module: base
5366 #: help:ir.cron,nextcall:0
5367 msgid "Next planned execution date for this scheduler"
5368 msgstr "Следующая дата исполнения для этого планировщика"
5369
5370 #. module: base
5371 #: help:res.config.users,view:0
5372 #: help:res.users,view:0
5373 msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
5374 msgstr "Выберите между упрощенным и расширенным интерфейсом"
5375
5376 #. module: base
5377 #: model:res.country,name:base.np
5378 msgid "Nepal"
5379 msgstr "Непал"
5380
5381 #. module: base
5382 #: code:addons/orm.py:2307
5383 #, python-format
5384 msgid ""
5385 "Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero "
5386 "integer): \"%s\""
5387 msgstr ""
5388 "Неверное значение для ссылающегося поля «%s» (последняя часть должна быть не "
5389 "нулевым целым числом): «%s»"
5390
5391 #. module: base
5392 #: help:ir.cron,args:0
5393 msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)"
5394 msgstr "Аргументы передаваемые методу. Прим. (uid,)"
5395
5396 #. module: base
5397 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
5398 msgid ""
5399 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
5400 "groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
5401 "related object's read access."
5402 msgstr ""
5403 "При использовании групп, видимость меню основывается на этих группах. Если "
5404 "это поле пустое, OpenERP вычислит видимость на основе прав на просмотр "
5405 "связанных объектов."
5406
5407 #. module: base
5408 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
5409 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
5410 #: view:ir.ui.view.custom:0
5411 msgid "Customized Views"
5412 msgstr "Персонализированные представления"
5413
5414 #. module: base
5415 #: view:partner.sms.send:0
5416 msgid "Bulk SMS send"
5417 msgstr "Массовая отправка SMS"
5418
5419 #. module: base
5420 #: view:ir.sequence:0
5421 msgid "Seconde: %(sec)s"
5422 msgstr "Секунды: %(sec)s"
5423
5424 #. module: base
5425 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
5426 msgid "Update Modules List"
5427 msgstr "Обновить список модулей"
5428
5429 #. module: base
5430 #: code:addons/base/module/module.py:359
5431 #, python-format
5432 msgid ""
5433 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
5434 msgstr ""
5435 "Невозможно обновить модуль \"%s\" так, как внешняя зависимость не "
5436 "удовлетворена: %s"
5437
5438 #. module: base
5439 #: code:addons/base/res/res_users.py:171
5440 #, python-format
5441 msgid ""
5442 "Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
5443 "after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
5444 "sure to save and close all forms before switching to a different company. "
5445 "(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
5446 msgstr ""
5447 "Помните, что отображаемые в данный момент документы могут потерять "
5448 "актуальность при переключении на другую компанию. Если остались "
5449 "несохранённые изменения — перед переключением необходимо удостовериться, что "
5450 "они сохранены и все формы закрыты. (Можете нажать «Отмена» в настройках "
5451 "пользователя)"
5452
5453 #. module: base
5454 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
5455 msgid "Continue"
5456 msgstr "Далее"
5457
5458 #. module: base
5459 #: selection:base.language.install,lang:0
5460 msgid "Thai / ภาษาไทย"
5461 msgstr "Тайский"
5462
5463 #. module: base
5464 #: code:addons/orm.py:343
5465 #, python-format
5466 msgid "Object %s does not exists"
5467 msgstr "Объект %s не существует"
5468
5469 #. module: base
5470 #: selection:base.language.install,lang:0
5471 msgid "Slovenian / slovenščina"
5472 msgstr "Словенский / slovenščina"
5473
5474 #. module: base
5475 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
5476 msgid "Reload from Attachment"
5477 msgstr "Перезагрузить из вложения"
5478
5479 #. module: base
5480 #: model:res.country,name:base.bv
5481 msgid "Bouvet Island"
5482 msgstr "Остров Буве"
5483
5484 #. module: base
5485 #: field:ir.attachment,name:0
5486 msgid "Attachment Name"
5487 msgstr "Название вложения"
5488
5489 #. module: base
5490 #: field:base.language.export,data:0
5491 #: field:base.language.import,data:0
5492 msgid "File"
5493 msgstr "Файл"
5494
5495 #. module: base
5496 #: view:res.config.users:0
5497 msgid "Add User"
5498 msgstr "Добавить пользователя"
5499
5500 #. module: base
5501 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
5502 msgid "Module Upgrade Install"
5503 msgstr "Обновление / Установка модуля"
5504
5505 #. module: base
5506 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
5507 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
5508 msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
5509
5510 #. module: base
5511 #: view:res.lang:0
5512 msgid "%b - Abbreviated month name."
5513 msgstr "%b - Краткое название месяца."
5514
5515 #. module: base
5516 #: field:res.partner,supplier:0
5517 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
5518 msgid "Supplier"
5519 msgstr "Поставщик"
5520
5521 #. module: base
5522 #: view:ir.actions.server:0
5523 #: selection:ir.actions.server,state:0
5524 msgid "Multi Actions"
5525 msgstr "Множественные действия"
5526
5527 #. module: base
5528 #: view:base.language.export:0
5529 #: view:base.language.import:0
5530 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
5531 msgid "_Close"
5532 msgstr "_Закрыть"
5533
5534 #. module: base
5535 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
5536 msgid "Default Company"
5537 msgstr "Компания по умолчанию"
5538
5539 #. module: base
5540 #: selection:base.language.install,lang:0
5541 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
5542 msgstr "Испанский (EC) / Español (EC)"
5543
5544 #. module: base
5545 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
5546 msgid "ID of the view defined in xml file"
5547 msgstr "ID вида определенного в файле xml."
5548
5549 #. module: base
5550 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
5551 msgid "Import Module"
5552 msgstr "Импорт модуля"
5553
5554 #. module: base
5555 #: model:res.country,name:base.as
5556 msgid "American Samoa"
5557 msgstr "Американское Самоа"
5558
5559 #. module: base
5560 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
5561 msgid "Model name of the object to open in the view window"
5562 msgstr "Название модели объекта, отображаемой в окне представления"
5563
5564 #. module: base
5565 #: field:res.log,secondary:0
5566 msgid "Secondary Log"
5567 msgstr "Вторичный лог"
5568
5569 #. module: base
5570 #: field:ir.model.fields,selectable:0
5571 msgid "Selectable"
5572 msgstr "Выделяемый"
5573
5574 #. module: base
5575 #: view:res.request.link:0
5576 msgid "Request Link"
5577 msgstr "Ссылка на запрос"
5578
5579 #. module: base
5580 #: view:ir.attachment:0
5581 #: selection:ir.attachment,type:0
5582 #: field:ir.module.module,url:0
5583 msgid "URL"
5584 msgstr "Адрес ссылки"
5585
5586 #. module: base
5587 #: help:res.country,name:0
5588 msgid "The full name of the country."
5589 msgstr "Полное название страны"
5590
5591 #. module: base
5592 #: selection:ir.actions.server,state:0
5593 msgid "Iteration"
5594 msgstr "Повтор"
5595
5596 #. module: base
5597 #: code:addons/orm.py:4246
5598 #: code:addons/orm.py:4347
5599 #, python-format
5600 msgid "UserError"
5601 msgstr "UserError"
5602
5603 #. module: base
5604 #: model:res.country,name:base.ae
5605 msgid "United Arab Emirates"
5606 msgstr "Объединённые Арабские Эмираты"
5607
5608 #. module: base
5609 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
5610 msgid "Recruitment"
5611 msgstr "Наем"
5612
5613 #. module: base
5614 #: model:res.country,name:base.re
5615 msgid "Reunion (French)"
5616 msgstr "Реюньон (заморский регион Франции)"
5617
5618 #. module: base
5619 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:422
5620 #, python-format
5621 msgid ""
5622 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
5623 msgstr ""
5624 "Название нового столбца всё равно должно начинаться с  x_ , поскольку это "
5625 "пользовательское поле!"
5626
5627 #. module: base
5628 #: view:ir.model.access:0
5629 #: view:ir.rule:0
5630 #: field:ir.rule,global:0
5631 msgid "Global"
5632 msgstr "Глобальный"
5633
5634 #. module: base
5635 #: model:res.country,name:base.mp
5636 msgid "Northern Mariana Islands"
5637 msgstr "Северные Марианские острова"
5638
5639 #. module: base
5640 #: model:res.country,name:base.sb
5641 msgid "Solomon Islands"
5642 msgstr "Соломоновы Острова"
5643
5644 #. module: base
5645 #: code:addons/orm.py:4152
5646 #: code:addons/orm.py:4685
5647 #, python-format
5648 msgid "AccessError"
5649 msgstr "Ошибка доступа"
5650
5651 #. module: base
5652 #: view:res.request:0
5653 msgid "Waiting"
5654 msgstr "Ожидание"
5655
5656 #. module: base
5657 #: code:addons/__init__.py:834
5658 #, python-format
5659 msgid "Could not load base module"
5660 msgstr "Не удалось загрузить базовый модуль"
5661
5662 #. module: base
5663 #: view:res.lang:0
5664 msgid "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
5665 msgstr "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
5666
5667 #. module: base
5668 #: code:addons/orm.py:1803
5669 #, python-format
5670 msgid "The copy method is not implemented on this object !"
5671 msgstr "Для этого объекта не реализован метод 'copy' !"
5672
5673 #. module: base
5674 #: field:res.log,create_date:0
5675 msgid "Creation Date"
5676 msgstr "Дата создания"
5677
5678 #. module: base
5679 #: view:ir.translation:0
5680 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
5681 msgid "Translations"
5682 msgstr "Переводы"
5683
5684 #. module: base
5685 #: field:ir.sequence,padding:0
5686 msgid "Number padding"
5687 msgstr "Выравнивание чисел"
5688
5689 #. module: base
5690 #: view:ir.actions.report.xml:0
5691 msgid "Report"
5692 msgstr "Отчет"
5693
5694 #. module: base
5695 #: model:res.country,name:base.ua
5696 msgid "Ukraine"
5697 msgstr "Украина"
5698
5699 #. module: base
5700 #: model:res.country,name:base.to
5701 msgid "Tonga"
5702 msgstr "Тонга"
5703
5704 #. module: base
5705 #: view:ir.module.category:0
5706 msgid "Module Category"
5707 msgstr "Категория модуля"
5708
5709 #. module: base
5710 #: view:partner.wizard.ean.check:0
5711 msgid "Ignore"
5712 msgstr "Игнорировать"
5713
5714 #. module: base
5715 #: report:ir.module.reference:0
5716 msgid "Reference Guide"
5717 msgstr "Описание"
5718
5719 #. module: base
5720 #: view:ir.ui.view:0
5721 msgid "Architecture"
5722 msgstr "Архитектура"
5723
5724 #. module: base
5725 #: model:res.country,name:base.ml
5726 msgid "Mali"
5727 msgstr "Мали"
5728
5729 #. module: base
5730 #: help:res.config.users,email:0
5731 #: help:res.users,email:0
5732 msgid ""
5733 "If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n"
5734 "\n"
5735 "Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't "
5736 "be possible to email new users."
5737 msgstr ""
5738 "При указании адреса электронной почты, на него будет отправлено "
5739 "приветственное сообщение.\n"
5740 "\n"
5741 "Внимание: если значения полей «email_from» и «smtp_server» не указаны — "
5742 "отправка писем новым пользователям будет невозможна."
5743
5744 #. module: base
5745 #: selection:base.language.install,lang:0
5746 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
5747 msgstr "Фламандский (BE) / Vlaams (BE)"
5748
5749 #. module: base
5750 #: field:ir.cron,interval_number:0
5751 msgid "Interval Number"
5752 msgstr "Число интервалов"
5753
5754 #. module: base
5755 #: model:res.country,name:base.tk
5756 msgid "Tokelau"
5757 msgstr "Токелау"
5758
5759 #. module: base
5760 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
5761 msgid "XSL path"
5762 msgstr "Директория XSL"
5763
5764 #. module: base
5765 #: model:res.country,name:base.bn
5766 msgid "Brunei Darussalam"
5767 msgstr "Бруней Даруссалам"
5768
5769 #. module: base
5770 #: view:ir.actions.act_window:0
5771 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
5772 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
5773 #: field:ir.ui.view,type:0
5774 msgid "View Type"
5775 msgstr "Тип вида"
5776
5777 #. module: base
5778 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
5779 msgid "User Interface"
5780 msgstr "Интерфейс пользователя"
5781
5782 #. module: base
5783 #: field:ir.attachment,create_date:0
5784 msgid "Date Created"
5785 msgstr "Дата создания"
5786
5787 #. module: base
5788 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
5789 msgid "ir.actions.todo"
5790 msgstr "ir.actions.todo"
5791
5792 #. module: base
5793 #: code:addons/base/res/res_config.py:94
5794 #, python-format
5795 msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo"
5796 msgstr "Невозможно найти предыдущее ir.actions.todo"
5797
5798 #. module: base
5799 #: view:ir.actions.act_window:0
5800 msgid "General Settings"
5801 msgstr "Общие настройки"
5802
5803 #. module: base
5804 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
5805 msgid "Custom Shortcuts"
5806 msgstr "Пользовательские закладки"
5807
5808 #. module: base
5809 #: selection:base.language.install,lang:0
5810 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
5811 msgstr "Вьетнамский / Tiếng Việt"
5812
5813 #. module: base
5814 #: model:res.country,name:base.dz
5815 msgid "Algeria"
5816 msgstr "Алжир"
5817
5818 #. module: base
5819 #: model:res.country,name:base.be
5820 msgid "Belgium"
5821 msgstr "Бельгия"
5822
5823 #. module: base
5824 #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
5825 msgid "osv_memory.autovacuum"
5826 msgstr "osv_memory.autovacuum"
5827
5828 #. module: base
5829 #: field:base.language.export,lang:0
5830 #: field:base.language.install,lang:0
5831 #: field:base.update.translations,lang:0
5832 #: field:ir.translation,lang:0
5833 #: view:res.lang:0
5834 #: field:res.partner,lang:0
5835 msgid "Language"
5836 msgstr "Язык"
5837
5838 #. module: base
5839 #: model:res.country,name:base.gm
5840 msgid "Gambia"
5841 msgstr "Гамбия"
5842
5843 #. module: base
5844 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
5845 #: model:ir.actions.act_window,name:base.company_normal_action_tree
5846 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
5847 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
5848 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
5849 #: view:res.company:0
5850 #: view:res.partner:0
5851 #: field:res.users,company_ids:0
5852 msgid "Companies"
5853 msgstr "Компании"
5854
5855 #. module: base
5856 #: view:res.lang:0
5857 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
5858 msgstr "%H - часы [00,23]."
5859
5860 #. module: base
5861 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget
5862 msgid "res.widget"
5863 msgstr "res.widget"
5864
5865 #. module: base
5866 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:347
5867 #, python-format
5868 msgid "Model %s does not exist!"
5869 msgstr "Модель %s не существует !"
5870
5871 #. module: base
5872 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
5873 #, python-format
5874 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
5875 msgstr ""
5876 "Невозможно удалить язык, установленный как предпочитаемый пользователем!"
5877
5878 #. module: base
5879 #: code:addons/fields.py:103
5880 #, python-format
5881 msgid "Not implemented get_memory method !"
5882 msgstr "Метод 'get_memory' не реализован !"
5883
5884 #. module: base
5885 #: view:ir.actions.server:0
5886 #: field:ir.actions.server,code:0
5887 #: selection:ir.actions.server,state:0
5888 msgid "Python Code"
5889 msgstr "Код на Python"
5890
5891 #. module: base
5892 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
5893 #, python-format
5894 msgid "Can not create the module file: %s !"
5895 msgstr "Невозможно создать файл модуля: %s !"
5896
5897 #. module: base
5898 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
5899 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
5900 msgstr "Ядро OpenERP, необходимо для всех профилей."
5901
5902 #. module: base
5903 #: view:base.language.export:0
5904 #: view:base.language.import:0
5905 #: view:base.language.install:0
5906 #: view:base.module.import:0
5907 #: view:base.module.update:0
5908 #: view:base.module.upgrade:0
5909 #: view:base.update.translations:0
5910 #: view:change.password.wizard:0
5911 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
5912 #: view:res.config:0
5913 #: view:res.users:0
5914 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
5915 msgid "Cancel"
5916 msgstr "Отмена"
5917
5918 #. module: base
5919 #: selection:base.language.export,format:0
5920 msgid "PO File"
5921 msgstr "Файл '.po'"
5922
5923 #. module: base
5924 #: model:res.country,name:base.nt
5925 msgid "Neutral Zone"
5926 msgstr "Нейтральная зона"
5927
5928 #. module: base
5929 #: selection:base.language.install,lang:0
5930 msgid "Hindi / हिंदी"
5931 msgstr "Хинди / हिंदी"
5932
5933 #. module: base
5934 #: view:ir.model:0
5935 msgid "Custom"
5936 msgstr "Пользовательский"
5937
5938 #. module: base
5939 #: view:res.request:0
5940 msgid "Current"
5941 msgstr "Текущий"
5942
5943 #. module: base
5944 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
5945 msgid "Components Supplier"
5946 msgstr "Поставщик компонентов"
5947
5948 #. module: base
5949 #: view:change.password.user:0
5950 #: field:change.password.wizard,user_ids:0
5951 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
5952 #: field:ir.default,uid:0
5953 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
5954 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
5955 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
5956 #: view:res.groups:0
5957 #: field:res.groups,users:0
5958 #: field:res.partner,user_ids:0
5959 #: view:res.users:0
5960 msgid "Users"
5961 msgstr "Пользователи"
5962
5963 #. module: base
5964 #: field:ir.module.module,published_version:0
5965 msgid "Published Version"
5966 msgstr "Опубликованная версия"
5967
5968 #. module: base
5969 #: model:res.country,name:base.is
5970 msgid "Iceland"
5971 msgstr "Исландия"
5972
5973 #. module: base
5974 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
5975 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
5976 msgid "Window Actions"
5977 msgstr "Действия окна"
5978
5979 #. module: base
5980 #: view:res.lang:0
5981 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
5982 msgstr "%I - часы [01,12]."
5983
5984 #. module: base
5985 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
5986 msgid "Finished"
5987 msgstr "Завершено"
5988
5989 #. module: base
5990 #: model:res.country,name:base.de
5991 msgid "Germany"
5992 msgstr "Германия"
5993
5994 #. module: base
5995 #: view:ir.sequence:0
5996 msgid "Week of the year: %(woy)s"
5997 msgstr "Неделя года: %(woy)s"
5998
5999 #. module: base
6000 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
6001 msgid "Bad customers"
6002 msgstr "Плохие заказчики"
6003
6004 #. module: base
6005 #: report:ir.module.reference:0
6006 msgid "Reports :"
6007 msgstr "Отчёты :"
6008
6009 #. module: base
6010 #: model:res.country,name:base.gy
6011 msgid "Guyana"
6012 msgstr "Гуана"
6013
6014 #. module: base
6015 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
6016 msgid ""
6017 "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
6018 "views"
6019 msgstr ""
6020 "Тип представления: установите «tree» для иерархического представления или "
6021 "«form» для остальных представлений"
6022
6023 #. module: base
6024 #: code:addons/base/res/res_config.py:419
6025 #, python-format
6026 msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
6027 msgstr "Нажмите 'Продолжить' для настройки следующего модуля..."
6028
6029 #. module: base
6030 #: field:ir.actions.server,record_id:0
6031 msgid "Create Id"
6032 msgstr "Создать идентификатор"
6033
6034 #. module: base
6035 #: model:res.country,name:base.hn
6036 msgid "Honduras"
6037 msgstr "Гондурас"
6038
6039 #. module: base
6040 #: help:res.users,menu_tips:0
6041 msgid ""
6042 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
6043 msgstr ""
6044 "Отметьте этот квадратик, если вы хотите всегда выводить советы для каждого "
6045 "пункта меню"
6046
6047 #. module: base
6048 #: model:res.country,name:base.eg
6049 msgid "Egypt"
6050 msgstr "Египет"
6051
6052 #. module: base
6053 #: field:ir.rule,perm_read:0
6054 msgid "Apply For Read"
6055 msgstr "Применить для чтения"
6056
6057 #. module: base
6058 #: help:ir.actions.server,model_id:0
6059 msgid ""
6060 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
6061 msgstr ""
6062 "Выберите объект, на котором действие будет работать (читать, писать, "
6063 "создавать)."
6064
6065 #. module: base
6066 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
6067 #, python-format
6068 msgid "Please specify server option --email-from !"
6069 msgstr "Пожалуйста, задайте серверу опцию --email-from !"
6070
6071 #. module: base
6072 #: field:base.language.import,name:0
6073 msgid "Language Name"
6074 msgstr "Название языка"
6075
6076 #. module: base
6077 #: selection:ir.property,type:0
6078 msgid "Boolean"
6079 msgstr "Логическое"
6080
6081 #. module: base
6082 #: view:ir.model:0
6083 msgid "Fields Description"
6084 msgstr "Описание полей"
6085
6086 #. module: base
6087 #: view:ir.attachment:0
6088 #: view:ir.cron:0
6089 #: view:ir.filters:0
6090 #: view:ir.model.access:0
6091 #: view:ir.model.data:0
6092 #: view:ir.model.fields:0
6093 #: view:ir.module.module:0
6094 #: view:ir.ui.view:0
6095 #: view:ir.values:0
6096 #: view:res.partner:0
6097 #: view:workflow.activity:0
6098 msgid "Group By..."
6099 msgstr "Объединять по..."
6100
6101 #. module: base
6102 #: view:ir.model.fields:0
6103 #: field:ir.model.fields,readonly:0
6104 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
6105 msgid "Readonly"
6106 msgstr "Только чтение"
6107
6108 #. module: base
6109 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
6110 #: field:ir.default,page:0
6111 #: selection:ir.translation,type:0
6112 #: view:ir.ui.view:0
6113 msgid "View"
6114 msgstr "Вид"
6115
6116 #. module: base
6117 #: selection:ir.module.module,state:0
6118 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
6119 msgid "To be installed"
6120 msgstr "Для установки"
6121
6122 #. module: base
6123 #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
6124 msgid ""
6125 "It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
6126 "executes an action"
6127 msgstr ""
6128 "Указывает, должна ли отображаться подсказка когда пользователь выполняет "
6129 "действие"
6130
6131 #. module: base
6132 #: view:ir.model:0
6133 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
6134 #: field:res.currency,base:0
6135 msgid "Base"
6136 msgstr "Базовый"
6137
6138 #. module: base
6139 #: selection:base.language.install,lang:0
6140 msgid "Telugu / తెలుగు"
6141 msgstr "Телугу / తెలుగు"
6142
6143 #. module: base
6144 #: model:res.country,name:base.lr
6145 msgid "Liberia"
6146 msgstr "Либерия"
6147
6148 #. module: base
6149 #: view:ir.model:0
6150 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note
6151 #: view:res.groups:0
6152 #: field:res.partner,comment:0
6153 msgid "Notes"
6154 msgstr "Примечания"
6155
6156 #. module: base
6157 #: field:ir.config_parameter,value:0
6158 #: field:ir.property,value_binary:0
6159 #: field:ir.property,value_datetime:0
6160 #: field:ir.property,value_float:0
6161 #: field:ir.property,value_integer:0
6162 #: field:ir.property,value_reference:0
6163 #: field:ir.property,value_text:0
6164 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
6165 #: field:ir.server.object.lines,value:0
6166 #: field:ir.values,value:0
6167 msgid "Value"
6168 msgstr "Значение"
6169
6170 #. module: base
6171 #: view:base.language.import:0
6172 #: field:ir.sequence,code:0
6173 #: field:ir.sequence.type,code:0
6174 #: selection:ir.translation,type:0
6175 #: field:res.partner.bank.type,code:0
6176 msgid "Code"
6177 msgstr "Код"
6178
6179 #. module: base
6180 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
6181 msgid "res.config.installer"
6182 msgstr "res.config.installer"
6183
6184 #. module: base
6185 #: model:res.country,name:base.mc
6186 msgid "Monaco"
6187 msgstr "Монако"
6188
6189 #. module: base
6190 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6191 msgid "Minutes"
6192 msgstr "Минут"
6193
6194 #. module: base
6195 #: view:ir.actions.act_window:0
6196 #: selection:ir.translation,type:0
6197 msgid "Help"
6198 msgstr "Справка"
6199
6200 #. module: base
6201 #: help:res.users,menu_id:0
6202 msgid ""
6203 "If specified, the action will replace the standard menu for this user."
6204 msgstr ""
6205 "Если определено, действие переопределит стандартное меню для этого "
6206 "пользователя."
6207
6208 #. module: base
6209 #: selection:ir.actions.server,state:0
6210 msgid "Write Object"
6211 msgstr "Записать объект"
6212
6213 #. module: base
6214 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
6215 msgid "Fund Raising"
6216 msgstr "Сбор средств"
6217
6218 #. module: base
6219 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
6220 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
6221 msgid "Sequence Codes"
6222 msgstr "Коды нумераций"
6223
6224 #. module: base
6225 #: selection:base.language.install,lang:0
6226 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
6227 msgstr "Испанский (CO) / Español (CO)"
6228
6229 #. module: base
6230 #: view:base.module.configuration:0
6231 msgid ""
6232 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
6233 "individual wizards via the list of configuration wizards."
6234 msgstr ""
6235 "Все ожидающие мастера настройки были выполнены. Можно презапустить некоторые "
6236 "из них с помощью списка мастеров настройки."
6237
6238 #. module: base
6239 #: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
6240 msgid "Create"
6241 msgstr "Создать"
6242
6243 #. module: base
6244 #: view:ir.sequence:0
6245 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
6246 msgstr "Текущий год с веком: %(year)s"
6247
6248 #. module: base
6249 #: field:ir.exports,export_fields:0
6250 msgid "Export ID"
6251 msgstr "Идентификатор экспорта"
6252
6253 #. module: base
6254 #: model:res.country,name:base.fr
6255 msgid "France"
6256 msgstr "Франция"
6257
6258 #. module: base
6259 #: model:ir.model,name:base.model_res_log
6260 msgid "res.log"
6261 msgstr "res.log"
6262
6263 #. module: base
6264 #: help:ir.translation,module:0
6265 #: help:ir.translation,xml_id:0
6266 msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided."
6267 msgstr ""
6268 "Отображается в данные ir_model_data для которых предоставлен перевод."
6269
6270 #. module: base
6271 #: view:workflow.activity:0
6272 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
6273 msgid "Flow Stop"
6274 msgstr "Остановить процесс"
6275
6276 #. module: base
6277 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6278 msgid "Weeks"
6279 msgstr "Недели"
6280
6281 #. module: base
6282 #: model:res.country,name:base.af
6283 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
6284 msgstr "Афганистан"
6285
6286 #. module: base
6287 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
6288 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:66
6289 #, python-format
6290 msgid "Error !"
6291 msgstr "Ошибка !"
6292
6293 #. module: base
6294 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
6295 msgid "country_id"
6296 msgstr "Интендификатор страны"
6297
6298 #. module: base
6299 #: field:ir.cron,interval_type:0
6300 msgid "Interval Unit"
6301 msgstr "Ед. изм. интервала"
6302
6303 #. module: base
6304 #: field:workflow.activity,kind:0
6305 msgid "Kind"
6306 msgstr "Тип"
6307
6308 #. module: base
6309 #: code:addons/orm.py:4647
6310 #, python-format
6311 msgid "This method does not exist anymore"
6312 msgstr "Данный метод более не существует"
6313
6314 #. module: base
6315 #: code:addons/base/res/res_company.py:162
6316 #: field:res.bank,fax:0
6317 #: field:res.company,fax:0
6318 #: field:res.partner,fax:0
6319 #, python-format
6320 msgid "Fax"
6321 msgstr "Факс"
6322
6323 #. module: base
6324 #: field:res.lang,thousands_sep:0
6325 msgid "Thousands Separator"
6326 msgstr "Разделитель тысяч"
6327
6328 #. module: base
6329 #: field:res.request,create_date:0
6330 msgid "Created Date"
6331 msgstr "Дата создания"
6332
6333 #. module: base
6334 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
6335 msgid ""
6336 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
6337 "inside loop."
6338 msgstr ""
6339 "Выберите действие, которое будет выполнено. Циклические действия не будут "
6340 "доступны внутри цикла."
6341
6342 #. module: base
6343 #: selection:base.language.install,lang:0
6344 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
6345 msgstr "Китайский (тайваньский) / 正體字"
6346
6347 #. module: base
6348 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
6349 msgid "res.request"
6350 msgstr "res.request"
6351
6352 #. module: base
6353 #: view:ir.model:0
6354 msgid "In Memory"
6355 msgstr "В памяти"
6356
6357 #. module: base
6358 #: view:ir.actions.todo:0
6359 msgid "Todo"
6360 msgstr "Список задач"
6361
6362 #. module: base
6363 #: field:ir.attachment,datas:0
6364 msgid "File Content"
6365 msgstr "Содержание файла"
6366
6367 #. module: base
6368 #: model:res.country,name:base.pa
6369 msgid "Panama"
6370 msgstr "Панама"
6371
6372 #. module: base
6373 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
6374 msgid "Ltd"
6375 msgstr "ООО"
6376
6377 #. module: base
6378 #: help:workflow.transition,group_id:0
6379 msgid ""
6380 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
6381 msgstr ""
6382 "Группа, в которой должен состоять пользователь для подтверждения этого "
6383 "перехода."
6384
6385 #. module: base
6386 #: constraint:res.users:0
6387 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
6388 msgstr ""
6389 "Выбранной компании нет в разрешенных компаниях для этого пользователя"
6390
6391 #. module: base
6392 #: model:res.country,name:base.gi
6393 msgid "Gibraltar"
6394 msgstr "Гибралтар"
6395
6396 #. module: base
6397 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
6398 msgid "Service Name"
6399 msgstr "Название службы"
6400
6401 #. module: base
6402 #: model:res.country,name:base.pn
6403 msgid "Pitcairn Island"
6404 msgstr "Острова Питкэрн"
6405
6406 #. module: base
6407 #: view:base.module.upgrade:0
6408 msgid ""
6409 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
6410 msgstr ""
6411 "Советуем перезагрузить вкладку с меню, чтобы увидеть новое меню (Ctrl+T "
6412 "затем Ctrl+R)."
6413
6414 #. module: base
6415 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
6416 #: view:ir.rule:0
6417 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
6418 msgid "Record Rules"
6419 msgstr "Правила доступа"
6420
6421 #. module: base
6422 #: field:res.users,name:0
6423 msgid "User Name"
6424 msgstr "Имя пользователя"
6425
6426 #. module: base
6427 #: view:ir.sequence:0
6428 msgid "Day of the year: %(doy)s"
6429 msgstr "День года: %(doy)s"
6430
6431 #. module: base
6432 #: view:ir.model:0
6433 #: view:workflow.activity:0
6434 msgid "Properties"
6435 msgstr "Свойства"
6436
6437 #. module: base
6438 #: help:ir.sequence,padding:0
6439 msgid ""
6440 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
6441 "get the required padding size."
6442 msgstr ""
6443 "OpenERP автоматически добавляет несколько '0' слева от 'Следующее число' для "
6444 " заданного выравнивания."
6445
6446 #. module: base
6447 #: view:res.lang:0
6448 msgid "%A - Full weekday name."
6449 msgstr "%A - Полное название дня недели."
6450
6451 #. module: base
6452 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6453 msgid "Months"
6454 msgstr "Месяцы"
6455
6456 #. module: base
6457 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
6458 msgid "Search View"
6459 msgstr "Поиск обзора"
6460
6461 #. module: base
6462 #: sql_constraint:res.lang:0
6463 msgid "The code of the language must be unique !"
6464 msgstr "Код языка должен быть уникальным !"
6465
6466 #. module: base
6467 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
6468 #: view:ir.actions.report.xml:0
6469 #: view:ir.attachment:0
6470 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
6471 msgid "Attachments"
6472 msgstr "Вложения"
6473
6474 #. module: base
6475 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
6476 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
6477 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config
6478 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
6479 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
6480 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
6481 msgid "Sales"
6482 msgstr "Продажи"
6483
6484 #. module: base
6485 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
6486 msgid "Other Actions"
6487 msgstr "Прочие действия"
6488
6489 #. module: base
6490 #: selection:ir.actions.todo,state:0
6491 msgid "Done"
6492 msgstr "Сделано"
6493
6494 #. module: base
6495 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
6496 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
6497 msgid "Miss"
6498 msgstr "Г-жа"
6499
6500 #. module: base
6501 #: view:ir.model.access:0
6502 #: field:ir.model.access,perm_write:0
6503 msgid "Write Access"
6504 msgstr "Доступ на запись"
6505
6506 #. module: base
6507 #: view:res.lang:0
6508 msgid "%m - Month number [01,12]."
6509 msgstr "%m - номер месяца [01,12]."
6510
6511 #. module: base
6512 #: view:res.bank:0
6513 #: field:res.bank,city:0
6514 #: view:res.company:0
6515 #: field:res.company,city:0
6516 #: view:res.partner:0
6517 #: field:res.partner,city:0
6518 #: view:res.partner.bank:0
6519 #: field:res.partner.bank,city:0
6520 #: view:res.users:0
6521 msgid "City"
6522 msgstr "Город"
6523
6524 #. module: base
6525 #: model:res.country,name:base.qa
6526 msgid "Qatar"
6527 msgstr "Катар"
6528
6529 #. module: base
6530 #: model:res.country,name:base.it
6531 msgid "Italy"
6532 msgstr "Италия"
6533
6534 #. module: base
6535 #: view:ir.actions.todo:0
6536 #: selection:ir.actions.todo,state:0
6537 msgid "To Do"
6538 msgstr "Сделать"
6539
6540 #. module: base
6541 #: selection:base.language.install,lang:0
6542 msgid "Estonian / Eesti keel"
6543 msgstr "Эстонский / Eesti keel"
6544
6545 #. module: base
6546 #: field:res.partner,email:0
6547 msgid "E-mail"
6548 msgstr "Эл. почта"
6549
6550 #. module: base
6551 #: selection:ir.module.module,license:0
6552 msgid "GPL-3 or later version"
6553 msgstr "GPL версии 3 или позже"
6554
6555 #. module: base
6556 #: field:workflow.activity,action:0
6557 msgid "Python Action"
6558 msgstr "Действие на Pyhin"
6559
6560 #. module: base
6561 #: selection:base.language.install,lang:0
6562 msgid "English (US)"
6563 msgstr "Английский (США)"
6564
6565 #. module: base
6566 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
6567 #: view:ir.model.data:0
6568 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
6569 msgid "Object Identifiers"
6570 msgstr "Идентификаторы объекта"
6571
6572 #. module: base
6573 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
6574 msgid ""
6575 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
6576 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
6577 msgstr ""
6578 "Управление списком доступных в вашей системе организационно-правовых форм "
6579 "компаний. Примеры организационно-правовых форм: ЗАО, ООО, ОАО. и т.д."
6580
6581 #. module: base
6582 #: view:base.language.export:0
6583 msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
6584 msgstr "Для просмотра официальных переводов начните с этой ссылки:"
6585
6586 #. module: base
6587 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:531
6588 #, python-format
6589 msgid ""
6590 "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
6591 "these groups: %s."
6592 msgstr ""
6593 "Вы не можете читать этот документ (%s) ! Убедитесь, что ваш пользователь "
6594 "состоит в одной из этих групп: %s."
6595
6596 #. module: base
6597 #: view:res.bank:0
6598 #: view:res.company:0
6599 #: view:res.partner:0
6600 #: view:res.partner.bank:0
6601 #: view:res.users:0
6602 msgid "Address"
6603 msgstr "Адрес"
6604
6605 #. module: base
6606 #: field:ir.module.module,latest_version:0
6607 msgid "Installed version"
6608 msgstr "Установленная версия"
6609
6610 #. module: base
6611 #: selection:base.language.install,lang:0
6612 msgid "Mongolian / монгол"
6613 msgstr "Монгольский / Монгол"
6614
6615 #. module: base
6616 #: model:res.country,name:base.mr
6617 msgid "Mauritania"
6618 msgstr "Мавритания"
6619
6620 #. module: base
6621 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
6622 msgid "ir.translation"
6623 msgstr "ir.translation"
6624
6625 #. module: base
6626 #: view:base.module.update:0
6627 msgid "Module update result"
6628 msgstr "Результат обновления модуля"
6629
6630 #. module: base
6631 #: view:workflow.activity:0
6632 #: field:workflow.workitem,act_id:0
6633 msgid "Activity"
6634 msgstr "Действие"
6635
6636 #. module: base
6637 #: view:res.partner:0
6638 #: view:res.partner.address:0
6639 msgid "Postal Address"
6640 msgstr "Почтовый адрес"
6641
6642 #. module: base
6643 #: field:res.company,parent_id:0
6644 msgid "Parent Company"
6645 msgstr "Родительская компания"
6646
6647 #. module: base
6648 #: selection:base.language.install,lang:0
6649 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
6650 msgstr "Испанский (CR) / Español (CR)"
6651
6652 #. module: base
6653 #: field:res.currency.rate,rate:0
6654 msgid "Rate"
6655 msgstr "Курс"
6656
6657 #. module: base
6658 #: model:res.country,name:base.cg
6659 msgid "Congo"
6660 msgstr "Конго"
6661
6662 #. module: base
6663 #: view:res.lang:0
6664 msgid "Examples"
6665 msgstr "Примеры"
6666
6667 #. module: base
6668 #: field:ir.default,value:0
6669 msgid "Default Value"
6670 msgstr "Значение по умолчанию"
6671
6672 #. module: base
6673 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
6674 msgid "Tools"
6675 msgstr "Инструменты"
6676
6677 #. module: base
6678 #: model:res.country,name:base.kn
6679 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
6680 msgstr "Сент-Киттс и Невис Ангилья"
6681
6682 #. module: base
6683 #: code:addons/base/res/res_currency.py:194
6684 #, python-format
6685 msgid ""
6686 "No rate found \n"
6687 "for the currency: %s \n"
6688 "at the date: %s"
6689 msgstr ""
6690 "Нет курса \n"
6691 "для валюты: %s \n"
6692 "на дату: %s"
6693
6694 #. module: base
6695 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
6696 msgid ""
6697 "Customized views are used when users reorganize the content of their "
6698 "dashboard views (via web client)"
6699 msgstr ""
6700 "Настраиваемые виды используются при организации содержимого инфо-панели "
6701 "(через веб клиент)"
6702
6703 #. module: base
6704 #: field:ir.model.fields,model:0
6705 msgid "Object Name"
6706 msgstr "Название объекта"
6707
6708 #. module: base
6709 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
6710 msgid ""
6711 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
6712 "refer to the Object field."
6713 msgstr ""
6714 "Объект, в котором вы хотите создать или записать другой объект. Если он "
6715 "пуст, то становится полем объекта."
6716
6717 #. module: base
6718 #: view:ir.module.module:0
6719 #: selection:ir.module.module,state:0
6720 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
6721 msgid "Not Installed"
6722 msgstr "Не установлен"
6723
6724 #. module: base
6725 #: view:workflow.activity:0
6726 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
6727 msgid "Outgoing Transitions"
6728 msgstr "Исходящее перемещение"
6729
6730 #. module: base
6731 #: field:ir.module.module,icon_image:0
6732 #: field:ir.ui.menu,icon:0
6733 msgid "Icon"
6734 msgstr "Пиктограмма"
6735
6736 #. module: base
6737 #: help:ir.model.fields,model_id:0
6738 msgid "The model this field belongs to"
6739 msgstr "Модель к которой принадлежит это поле"
6740
6741 #. module: base
6742 #: model:res.country,name:base.mq
6743 msgid "Martinique (French)"
6744 msgstr "Мартиника (заморский регион Франции)"
6745
6746 #. module: base
6747 #: view:ir.sequence.type:0
6748 msgid "Sequences Type"
6749 msgstr "Тип нумерации"
6750
6751 #. module: base
6752 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
6753 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
6754 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
6755 #: view:res.request:0
6756 msgid "Requests"
6757 msgstr "Запросы"
6758
6759 #. module: base
6760 #: model:res.country,name:base.ye
6761 msgid "Yemen"
6762 msgstr "Йемен"
6763
6764 #. module: base
6765 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
6766 msgid "Or"
6767 msgstr "Или"
6768
6769 #. module: base
6770 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
6771 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
6772 msgid "Client Logs"
6773 msgstr "Журнал работы клиента"
6774
6775 #. module: base
6776 #: model:res.country,name:base.al
6777 msgid "Albania"
6778 msgstr "Албания"
6779
6780 #. module: base
6781 #: model:res.country,name:base.ws
6782 msgid "Samoa"
6783 msgstr "Самоа"
6784
6785 #. module: base
6786 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
6787 #, python-format
6788 msgid ""
6789 "You cannot delete the language which is Active !\n"
6790 "Please de-activate the language first."
6791 msgstr ""
6792 "Вы не можете удалить активный язык !\n"
6793 "Сначала сделайте его не активным."
6794
6795 #. module: base
6796 #: view:base.language.install:0
6797 msgid ""
6798 "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
6799 "number of modules currently installed)..."
6800 msgstr ""
6801 "Пожалуйста подождите, эта операция может занять несколько минут (зависит от "
6802 "количества установленных модулей)..."
6803
6804 #. module: base
6805 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
6806 msgid "Child IDs"
6807 msgstr "Подчиненные идентификаторы"
6808
6809 #. module: base
6810 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702
6811 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705
6812 #, python-format
6813 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
6814 msgstr "Проблемы в конфигурации `Record Id` в серверном действии!"
6815
6816 #. module: base
6817 #: code:addons/orm.py:2807
6818 #: code:addons/orm.py:2817
6819 #, python-format
6820 msgid "ValidateError"
6821 msgstr "ValidateError"
6822
6823 #. module: base
6824 #: view:base.module.import:0
6825 #: view:base.module.update:0
6826 msgid "Open Modules"
6827 msgstr "Открыть модули"
6828
6829 #. module: base
6830 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
6831 msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
6832 msgstr "Управление банковскими документами используемыми в системе."
6833
6834 #. module: base
6835 #: view:base.module.import:0
6836 msgid "Import module"
6837 msgstr "Импорт модуля"
6838
6839 #. module: base
6840 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
6841 msgid "Loop Action"
6842 msgstr "Повторное действие"
6843
6844 #. module: base
6845 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
6846 msgid ""
6847 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
6848 "content is in another field"
6849 msgstr ""
6850 "Путь к главному файлу отчёта (в зависимости от типа отчёта), или NULL, если "
6851 "содержание хранится в другом поле данных"
6852
6853 #. module: base
6854 #: model:res.country,name:base.la
6855 msgid "Laos"
6856 msgstr "Лаос"
6857
6858 #. module: base
6859 #: code:addons/base/res/res_company.py:163
6860 #: selection:ir.actions.server,state:0
6861 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
6862 #: field:res.bank,email:0
6863 #: field:res.company,email:0
6864 #: field:res.partner,email:0
6865 #, python-format
6866 msgid "Email"
6867 msgstr "Эл. почта"
6868
6869 #. module: base
6870 #: field:res.users,action_id:0
6871 msgid "Home Action"
6872 msgstr "Действие со стороны пользователя"
6873
6874 #. module: base
6875 #: code:addons/custom.py:555
6876 #, python-format
6877 msgid ""
6878 "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
6879 "We can't draw a pie chart !"
6880 msgstr ""
6881 "Сумма данных (второе поле) равно нулю.\n"
6882 "Мы не можем нарисовать круговую диаграмму !"
6883
6884 #. module: base
6885 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
6886 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
6887 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
6888 msgid "Reporting"
6889 msgstr "Отчетность"
6890
6891 #. module: base
6892 #: model:res.country,name:base.tg
6893 msgid "Togo"
6894 msgstr "Того"
6895
6896 #. module: base
6897 #: selection:ir.module.module,license:0
6898 msgid "Other Proprietary"
6899 msgstr "Другой проприетарный"
6900
6901 #. module: base
6902 #: selection:workflow.activity,kind:0
6903 msgid "Stop All"
6904 msgstr "Остановить все"
6905
6906 #. module: base
6907 #: code:addons/orm.py:412
6908 #, python-format
6909 msgid "The read_group method is not implemented on this object !"
6910 msgstr "Метод read_group не реализован для данного объекта !"
6911
6912 #. module: base
6913 #: view:ir.model.data:0
6914 msgid "Updatable"
6915 msgstr "Обновляемо"
6916
6917 #. module: base
6918 #: view:res.lang:0
6919 msgid "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
6920 msgstr "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
6921
6922 #. module: base
6923 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
6924 msgid "Cascade"
6925 msgstr "Каскадом"
6926
6927 #. module: base
6928 #: field:workflow.transition,group_id:0
6929 msgid "Group Required"
6930 msgstr "Требуется группа"
6931
6932 #. module: base
6933 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
6934 msgid "Next Configuration Step"
6935 msgstr "Следующий шаг настройки"
6936
6937 #. module: base
6938 #: field:res.groups,comment:0
6939 msgid "Comment"
6940 msgstr "Комментарий"
6941
6942 #. module: base
6943 #: model:res.country,name:base.ro
6944 msgid "Romania"
6945 msgstr "Румыния"
6946
6947 #. module: base
6948 #: help:ir.cron,doall:0
6949 msgid ""
6950 "Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server "
6951 "restarts."
6952 msgstr ""
6953 "Включите при необходимости выполнять пропущенные события при перезапуске "
6954 "сервера."
6955
6956 #. module: base
6957 #: view:base.module.upgrade:0
6958 msgid "Start update"
6959 msgstr "Начать обновление"
6960
6961 #. module: base
6962 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
6963 #, python-format
6964 msgid "Contract validation error"
6965 msgstr "Ошибка проверки контракта"
6966
6967 #. module: base
6968 #: field:res.country.state,name:0
6969 msgid "State Name"
6970 msgstr "Название области"
6971
6972 #. module: base
6973 #: field:workflow.activity,join_mode:0
6974 msgid "Join Mode"
6975 msgstr "Режим слияния"
6976
6977 #. module: base
6978 #: field:res.partner,tz:0
6979 msgid "Timezone"
6980 msgstr "Часовой пояс"
6981
6982 #. module: base
6983 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
6984 #: selection:ir.ui.menu,action:0
6985 msgid "ir.actions.report.xml"
6986 msgstr "ir.actions.report.xml"
6987
6988 #. module: base
6989 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
6990 msgid "Mss"
6991 msgstr "Г-жа"
6992
6993 #. module: base
6994 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
6995 msgid "ir.ui.view"
6996 msgstr "ir.ui.view"
6997
6998 #. module: base
6999 #: constraint:res.partner:0
7000 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
7001 msgstr "Ошибка! Вы не можете создать рекурсивно связанных участников."
7002
7003 #. module: base
7004 #: help:res.lang,code:0
7005 msgid "This field is used to set/get locales for user"
7006 msgstr "Это поле используется для установки / получения локали пользователя"
7007
7008 #. module: base
7009 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
7010 msgid "OpenERP Partners"
7011 msgstr "Партнеры OpenERP"
7012
7013 #. module: base
7014 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager
7015 msgid "HR Manager Dashboard"
7016 msgstr "Инф. панель менеджера отдела кадров"
7017
7018 #. module: base
7019 #: code:addons/base/module/module.py:357
7020 #, python-format
7021 msgid ""
7022 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
7023 msgstr ""
7024 "Нельзя установить модуль \"%s\" так, как не удовлетворена внешняя "
7025 "зависимость: %s"
7026
7027 #. module: base
7028 #: view:ir.module.module:0
7029 msgid "Search modules"
7030 msgstr "Искать модули"
7031
7032 #. module: base
7033 #: model:res.country,name:base.by
7034 msgid "Belarus"
7035 msgstr "Беларусь"
7036
7037 #. module: base
7038 #: field:ir.actions.act_url,name:0
7039 #: field:ir.actions.act_window,name:0
7040 #: field:ir.actions.client,name:0
7041 #: field:ir.actions.server,name:0
7042 msgid "Action Name"
7043 msgstr "Название действия"
7044
7045 #. module: base
7046 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
7047 msgid ""
7048 "Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
7049 "deactivated should there be a period of time during which they will/should "
7050 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
7051 "specific access to the applications they need to use in the system."
7052 msgstr ""
7053 "Создавайте пользователей и управляйте их доступом к системе. Пользователи "
7054 "могут быть деактивированы при окончании периода их неактивности в системе. "
7055 "Пользователям могут быть назначены группы с целью предоставить им особый "
7056 "доступ к приложениям внутри системы."
7057
7058 #. module: base
7059 #: selection:res.request,priority:0
7060 msgid "Normal"
7061 msgstr "Нормальный"
7062
7063 #. module: base
7064 #: field:res.bank,street2:0
7065 #: field:res.company,street2:0
7066 #: field:res.partner,street2:0
7067 msgid "Street2"
7068 msgstr "Улица (2-я строка)"
7069
7070 #. module: base
7071 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
7072 msgid "Module Update"
7073 msgstr "Обновление модуля"
7074
7075 #. module: base
7076 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:85
7077 #, python-format
7078 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
7079 msgstr "Следующие модули не установлены или не известны: %s"
7080
7081 #. module: base
7082 #: field:change.password.user,user_id:0
7083 #: view:ir.cron:0
7084 #: field:ir.cron,user_id:0
7085 #: view:ir.filters:0
7086 #: field:ir.filters,user_id:0
7087 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
7088 #: field:ir.values,user_id:0
7089 #: model:res.groups,name:base.group_document_user
7090 #: model:res.groups,name:base.group_tool_user
7091 #: view:res.users:0
7092 msgid "User"
7093 msgstr "Пользователь"
7094
7095 #. module: base
7096 #: model:res.country,name:base.pr
7097 msgid "Puerto Rico"
7098 msgstr "Пуэрто-Рико"
7099
7100 #. module: base
7101 #: view:ir.actions.act_window:0
7102 msgid "Open Window"
7103 msgstr "Открыть окно"
7104
7105 #. module: base
7106 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
7107 msgid "Auto Search"
7108 msgstr "Авто поиск"
7109
7110 #. module: base
7111 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
7112 msgid "Filter"
7113 msgstr "Фильтр"
7114
7115 #. module: base
7116 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
7117 msgid "Ms."
7118 msgstr "Г-жа"
7119
7120 #. module: base
7121 #: model:res.country,name:base.ch
7122 msgid "Switzerland"
7123 msgstr "Швейцария"
7124
7125 #. module: base
7126 #: model:res.country,name:base.gd
7127 msgid "Grenada"
7128 msgstr "Гренада"
7129
7130 #. module: base
7131 #: model:res.country,name:base.wf
7132 msgid "Wallis and Futuna Islands"
7133 msgstr "Острова Уоллис и Футуна"
7134
7135 #. module: base
7136 #: selection:server.action.create,init,type:0
7137 msgid "Open Report"
7138 msgstr "Открыть отчет"
7139
7140 #. module: base
7141 #: field:res.currency,rounding:0
7142 msgid "Rounding factor"
7143 msgstr "Фактор округления"
7144
7145 #. module: base
7146 #: view:base.language.install:0
7147 msgid "Load"
7148 msgstr "Загрузка"
7149
7150 #. module: base
7151 #: help:res.users,name:0
7152 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
7153 msgstr "Настоящее имя пользователя, используется для поиска и в списках"
7154
7155 #. module: base
7156 #: code:addons/osv.py:172
7157 #: code:addons/osv.py:174
7158 #, python-format
7159 msgid "Integrity Error"
7160 msgstr "Ошибка целостности"
7161
7162 #. module: base
7163 #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
7164 msgid "ir.wizard.screen"
7165 msgstr "ir.wizard.screen"
7166
7167 #. module: base
7168 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:296
7169 #, python-format
7170 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
7171 msgstr "Размер поля никогда не может быть меньше 1 !"
7172
7173 #. module: base
7174 #: model:res.country,name:base.so
7175 msgid "Somalia"
7176 msgstr "Сомали"
7177
7178 #. module: base
7179 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
7180 msgid "Terminated"
7181 msgstr "Прекращен"
7182
7183 #. module: base
7184 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
7185 msgid "Important customers"
7186 msgstr "Важные заказчики"
7187
7188 #. module: base
7189 #: view:res.lang:0
7190 msgid "Update Terms"
7191 msgstr "Обновление терминов"
7192
7193 #. module: base
7194 #: field:res.request,act_to:0
7195 #: field:res.request.history,act_to:0
7196 msgid "To"
7197 msgstr "Кому"
7198
7199 #. module: base
7200 #: field:ir.cron,args:0
7201 msgid "Arguments"
7202 msgstr "Аргументы"
7203
7204 #. module: base
7205 #: code:addons/orm.py:1260
7206 #, python-format
7207 msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
7208 msgstr "Идентификатор базы данных не существует:  %s : %s"
7209
7210 #. module: base
7211 #: selection:ir.module.module,license:0
7212 msgid "GPL Version 2"
7213 msgstr "GPL версия 2"
7214
7215 #. module: base
7216 #: selection:ir.module.module,license:0
7217 msgid "GPL Version 3"
7218 msgstr "GPL версия 3"
7219
7220 #. module: base
7221 #: code:addons/orm.py:1388
7222 #, python-format
7223 msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
7224 msgstr "Ключ '%s' не найден в поле выбора '%s'"
7225
7226 #. module: base
7227 #: view:partner.wizard.ean.check:0
7228 msgid "Correct EAN13"
7229 msgstr "Правильный штрих-код"
7230
7231 #. module: base
7232 #: code:addons/orm.py:2317
7233 #, python-format
7234 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
7235 msgstr "Значение \"%s\" в поле \"%s\" не входит в выбранные"
7236
7237 #. module: base
7238 #: field:res.partner,customer:0
7239 msgid "Customer"
7240 msgstr "Заказчик"
7241
7242 #. module: base
7243 #: selection:base.language.install,lang:0
7244 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
7245 msgstr "Испанский (NI) / Español (NI)"
7246
7247 #. module: base
7248 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
7249 msgid "Short Description"
7250 msgstr "Краткое описание"
7251
7252 #. module: base
7253 #: field:ir.actions.act_window,context:0
7254 #: field:ir.actions.client,context:0
7255 msgid "Context Value"
7256 msgstr "Значение контекста"
7257
7258 #. module: base
7259 #: view:ir.sequence:0
7260 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
7261 msgstr "Час 00->24: %(h24)s"
7262
7263 #. module: base
7264 #: field:ir.cron,nextcall:0
7265 msgid "Next Execution Date"
7266 msgstr "Дата следующего исполнения"
7267
7268 #. module: base
7269 #: help:multi_company.default,field_id:0
7270 msgid "Select field property"
7271 msgstr "Выберите свойство поля"
7272
7273 #. module: base
7274 #: field:res.request.history,date_sent:0
7275 msgid "Date sent"
7276 msgstr "Дата отправления"
7277
7278 #. module: base
7279 #: view:ir.sequence:0
7280 msgid "Month: %(month)s"
7281 msgstr "Месяц: %(month)s"
7282
7283 #. module: base
7284 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
7285 #: field:ir.actions.server,sequence:0
7286 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
7287 #: view:ir.cron:0
7288 #: field:ir.module.category,sequence:0
7289 #: field:ir.module.module,sequence:0
7290 #: view:ir.sequence:0
7291 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
7292 #: view:ir.ui.view:0
7293 #: field:ir.ui.view,priority:0
7294 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
7295 #: field:multi_company.default,sequence:0
7296 #: field:res.partner.bank,sequence:0
7297 msgid "Sequence"
7298 msgstr "Нумерация"
7299
7300 #. module: base
7301 #: model:res.country,name:base.tn
7302 msgid "Tunisia"
7303 msgstr "Тунис"
7304
7305 #. module: base
7306 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
7307 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config
7308 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
7309 msgid "Manufacturing"
7310 msgstr "Производство"
7311
7312 #. module: base
7313 #: model:res.country,name:base.km
7314 msgid "Comoros"
7315 msgstr "Коморские Острова"
7316
7317 #. module: base
7318 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
7319 #: view:ir.actions.server:0
7320 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
7321 msgid "Server Actions"
7322 msgstr "Действия сервера"
7323
7324 #. module: base
7325 #: view:ir.module.module:0
7326 msgid "Cancel Install"
7327 msgstr "Отмена установки"
7328
7329 #. module: base
7330 #: field:ir.model.fields,selection:0
7331 msgid "Selection Options"
7332 msgstr "Варианты выбора"
7333
7334 #. module: base
7335 #: field:res.partner.category,parent_right:0
7336 msgid "Right parent"
7337 msgstr "Родитель справа"
7338
7339 #. module: base
7340 #: view:res.lang:0
7341 msgid "Legends for Date and Time Formats"
7342 msgstr "Форматы даты и времени"
7343
7344 #. module: base
7345 #: selection:ir.actions.server,state:0
7346 msgid "Copy Object"
7347 msgstr "Копировать объект"
7348
7349 #. module: base
7350 #: code:addons/base/res/res_users.py:119
7351 #, python-format
7352 msgid ""
7353 "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
7354 msgstr ""
7355 "Группа(ы) не может быть удалена так, как есть пользователи принадлежащие к "
7356 "ним:  %s !"
7357
7358 #. module: base
7359 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
7360 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
7361 msgid "Fed. States"
7362 msgstr "Область/Штат"
7363
7364 #. module: base
7365 #: view:ir.model:0
7366 #: view:res.groups:0
7367 msgid "Access Rules"
7368 msgstr "Правила доступа"
7369
7370 #. module: base
7371 #: field:ir.default,ref_table:0
7372 msgid "Table Ref."
7373 msgstr "Ссылка на таблицу"
7374
7375 #. module: base
7376 #: view:ir.actions.act_window:0
7377 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
7378 #: field:ir.actions.server,model_id:0
7379 #: field:ir.actions.wizard,model:0
7380 #: field:ir.cron,model:0
7381 #: field:ir.default,field_tbl:0
7382 #: view:ir.model.access:0
7383 #: field:ir.model.access,model_id:0
7384 #: view:ir.model.data:0
7385 #: view:ir.model.fields:0
7386 #: field:ir.rule,model_id:0
7387 #: selection:ir.translation,type:0
7388 #: view:ir.ui.view:0
7389 #: field:ir.ui.view,model:0
7390 #: field:multi_company.default,object_id:0
7391 #: field:res.request.link,object:0
7392 #: field:workflow.triggers,model:0
7393 msgid "Object"
7394 msgstr "Объект"
7395
7396 #. module: base
7397 #: code:addons/osv.py:169
7398 #, python-format
7399 msgid ""
7400 "\n"
7401 "\n"
7402 "[object with reference: %s - %s]"
7403 msgstr ""
7404 "\n"
7405 "\n"
7406 "[объект со ссылкой: %s - %s]"
7407
7408 #. module: base
7409 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
7410 msgid "ir.default"
7411 msgstr "Значения по умолчанию"
7412
7413 #. module: base
7414 #: view:ir.sequence:0
7415 msgid "Minute: %(min)s"
7416 msgstr "Минуты: %(min)s"
7417
7418 #. module: base
7419 #: view:base.update.translations:0
7420 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
7421 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
7422 msgid "Synchronize Translations"
7423 msgstr "Синхронизировать переводы"
7424
7425 #. module: base
7426 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron
7427 msgid "Scheduler"
7428 msgstr "Планировщик"
7429
7430 #. module: base
7431 #: help:ir.cron,numbercall:0
7432 msgid ""
7433 "Number of time the function is called,\n"
7434 "a negative number indicates no limit"
7435 msgstr ""
7436 "Количество раз вызова функции,\n"
7437 "отрицательное значение - не ограничено"
7438
7439 #. module: base
7440 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:432
7441 #, python-format
7442 msgid ""
7443 "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
7444 "create it again!"
7445 msgstr ""
7446 "Изменение типа столбца пока не поддерживается. Пожалуйста, удалите его и "
7447 "создайте заново!"
7448
7449 #. module: base
7450 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
7451 msgid "User Ref."
7452 msgstr "Ссылка на пользователя"
7453
7454 #. module: base
7455 #: code:addons/base/res/res_users.py:118
7456 #, python-format
7457 msgid "Warning !"
7458 msgstr "Внимание !"
7459
7460 #. module: base
7461 #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
7462 msgid "Google Maps"
7463 msgstr "Карты Google"
7464
7465 #. module: base
7466 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
7467 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
7468 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_definitions
7469 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
7470 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
7471 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
7472 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
7473 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_config
7474 #: view:res.company:0
7475 #: view:res.config:0
7476 msgid "Configuration"
7477 msgstr "Настройки"
7478
7479 #. module: base
7480 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
7481 msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
7482 msgstr "publisher_warranty.contract.wizard"
7483
7484 #. module: base
7485 #: field:ir.actions.server,expression:0
7486 msgid "Loop Expression"
7487 msgstr "Выражение цикла"
7488
7489 #. module: base
7490 #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
7491 msgid "Starting Date"
7492 msgstr "Дата начала"
7493
7494 #. module: base
7495 #: help:res.partner,website:0
7496 msgid "Website of Partner"
7497 msgstr "Сайт контрагента"
7498
7499 #. module: base
7500 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
7501 msgid "Gold Partner"
7502 msgstr "Золотой партнер"
7503
7504 #. module: base
7505 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
7506 #: field:res.company,partner_id:0
7507 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
7508 #: selection:res.partner.title,domain:0
7509 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
7510 msgid "Partner"
7511 msgstr "Контрагент"
7512
7513 #. module: base
7514 #: model:res.country,name:base.tr
7515 msgid "Turkey"
7516 msgstr "Турция"
7517
7518 #. module: base
7519 #: model:res.country,name:base.fk
7520 msgid "Falkland Islands"
7521 msgstr "Фолклендские (Мальвинские) острова"
7522
7523 #. module: base
7524 #: model:res.country,name:base.lb
7525 msgid "Lebanon"
7526 msgstr "Ливан"
7527
7528 #. module: base
7529 #: view:ir.actions.report.xml:0
7530 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
7531 msgid "Report Type"
7532 msgstr "Тип отчета"
7533
7534 #. module: base
7535 #: view:res.bank:0
7536 #: view:res.company:0
7537 #: view:res.country.state:0
7538 #: view:res.partner:0
7539 #: field:res.partner,state_id:0
7540 #: view:res.partner.bank:0
7541 #: view:res.users:0
7542 msgid "State"
7543 msgstr "Область"
7544
7545 #. module: base
7546 #: selection:base.language.install,lang:0
7547 msgid "Galician / Galego"
7548 msgstr "Галисийский / Galego"
7549
7550 #. module: base
7551 #: model:res.country,name:base.no
7552 msgid "Norway"
7553 msgstr "Норвегия"
7554
7555 #. module: base
7556 #: view:res.lang:0
7557 msgid "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
7558 msgstr "4.  %b, %B         ==> Дек, Декабрь"
7559
7560 #. module: base
7561 #: view:base.language.install:0
7562 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
7563 msgid "Load an Official Translation"
7564 msgstr "Загрузить официальный перевод"
7565
7566 #. module: base
7567 #: view:res.currency:0
7568 msgid "Miscelleanous"
7569 msgstr "Разное"
7570
7571 #. module: base
7572 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
7573 msgid "Open Source Service Company"
7574 msgstr "Откройте Исходную Компанию сферы обслуживания"
7575
7576 #. module: base
7577 #: model:res.country,name:base.kg
7578 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
7579 msgstr "Киргизия (Кыргызстан)"
7580
7581 #. module: base
7582 #: selection:res.request,state:0
7583 msgid "waiting"
7584 msgstr "ожидание"
7585
7586 #. module: base
7587 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
7588 msgid "Report file"
7589 msgstr "Файл отчета"
7590
7591 #. module: base
7592 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
7593 msgid "workflow.triggers"
7594 msgstr "События процесса"
7595
7596 #. module: base
7597 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
7598 #, python-format
7599 msgid "Invalid search criterions"
7600 msgstr "Неверные критерии поиска"
7601
7602 #. module: base
7603 #: view:ir.attachment:0
7604 msgid "Created"
7605 msgstr "Создано"
7606
7607 #. module: base
7608 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
7609 msgid ""
7610 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
7611 "form view."
7612 msgstr ""
7613 "Если установлено значение True, мастер не будет отображаться на правой "
7614 "панели инструментов формы."
7615
7616 #. module: base
7617 #: view:base.language.import:0
7618 msgid "- type,name,res_id,src,value"
7619 msgstr "- type,name,res_id,src,value"
7620
7621 #. module: base
7622 #: model:res.country,name:base.hm
7623 msgid "Heard and McDonald Islands"
7624 msgstr "Остров Херд и Острова Макдоналд"
7625
7626 #. module: base
7627 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
7628 msgid "View Ref."
7629 msgstr "Ссылка на вид"
7630
7631 #. module: base
7632 #: selection:ir.translation,type:0
7633 msgid "Selection"
7634 msgstr "Выбор"
7635
7636 #. module: base
7637 #: field:res.company,rml_header1:0
7638 msgid "Report Header"
7639 msgstr "Заголовок отчета"
7640
7641 #. module: base
7642 #: field:ir.actions.act_url,type:0
7643 #: field:ir.actions.act_window,type:0
7644 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
7645 #: field:ir.actions.actions,type:0
7646 #: field:ir.actions.client,type:0
7647 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
7648 #: view:ir.actions.server:0
7649 #: field:ir.actions.server,state:0
7650 #: field:ir.actions.server,type:0
7651 #: field:ir.actions.wizard,type:0
7652 msgid "Action Type"
7653 msgstr "Тип действия"
7654
7655 #. module: base
7656 #: code:addons/base/module/module.py:372
7657 #, python-format
7658 msgid ""
7659 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
7660 "But the latter module is not available in your system."
7661 msgstr ""
7662 "Вы пытаетесь установить модуль '%s'  который зависит от модуля '%s',\n"
7663 "но он не доступен в вашей системе."
7664
7665 #. module: base
7666 #: view:base.language.import:0
7667 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
7668 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
7669 msgid "Import Translation"
7670 msgstr "Импорт переводов"
7671
7672 #. module: base
7673 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
7674 msgid "Type fields"
7675 msgstr "Тип полей"
7676
7677 #. module: base
7678 #: view:ir.module.module:0
7679 #: field:ir.module.module,category_id:0
7680 msgid "Category"
7681 msgstr "Категория"
7682
7683 #. module: base
7684 #: view:ir.attachment:0
7685 #: selection:ir.attachment,type:0
7686 #: selection:ir.property,type:0
7687 msgid "Binary"
7688 msgstr "Двоичный"
7689
7690 #. module: base
7691 #: field:ir.actions.server,sms:0
7692 #: selection:ir.actions.server,state:0
7693 msgid "SMS"
7694 msgstr "SMS"
7695
7696 #. module: base
7697 #: model:res.country,name:base.cr
7698 msgid "Costa Rica"
7699 msgstr "Коста-Рика"
7700
7701 #. module: base
7702 #: view:workflow.activity:0
7703 msgid "Conditions"
7704 msgstr "Условия"
7705
7706 #. module: base
7707 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
7708 msgid "Other Partners"
7709 msgstr "Другие контрагенты"
7710
7711 #. module: base
7712 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
7713 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
7714 #: view:res.currency:0
7715 msgid "Currencies"
7716 msgstr "Валюты"
7717
7718 #. module: base
7719 #: sql_constraint:res.groups:0
7720 msgid "The name of the group must be unique !"
7721 msgstr "Название группы должно быть уникальным !"
7722
7723 #. module: base
7724 #: view:ir.sequence:0
7725 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
7726 msgstr "Час 00->12: %(h12)s"
7727
7728 #. module: base
7729 #: help:res.partner.address,active:0
7730 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
7731 msgstr "Снимите флажок, чтобы скрыть контакт."
7732
7733 #. module: base
7734 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
7735 msgid "Add a widget for User"
7736 msgstr "Добавить виджет для пользователя"
7737
7738 #. module: base
7739 #: model:res.country,name:base.dk
7740 msgid "Denmark"
7741 msgstr "Дания"
7742
7743 #. module: base
7744 #: field:res.country,code:0
7745 msgid "Country Code"
7746 msgstr "Код страны"
7747
7748 #. module: base
7749 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
7750 msgid "workflow.instance"
7751 msgstr "workflow.instance"
7752
7753 #. module: base
7754 #: code:addons/orm.py:479
7755 #, python-format
7756 msgid "Unknown attribute %s in %s "
7757 msgstr "Неизвестный атрибут %s в %s "
7758
7759 #. module: base
7760 #: view:res.lang:0
7761 msgid "10. %S              ==> 20"
7762 msgstr "10. %S              ==> 20"
7763
7764 #. module: base
7765 #: code:addons/fields.py:130
7766 #, python-format
7767 msgid "undefined get method !"
7768 msgstr "не определен метод 'get'!"
7769
7770 #. module: base
7771 #: selection:base.language.install,lang:0
7772 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
7773 msgstr "Норвежский Bokmål / Norsk bokmål"
7774
7775 #. module: base
7776 #: help:res.config.users,new_password:0
7777 #: help:res.users,new_password:0
7778 msgid ""
7779 "Only specify a value if you want to change the user password. This user will "
7780 "have to logout and login again!"
7781 msgstr ""
7782 "Вводите пароль, только если вы хотите его изменить. Этому пользователю "
7783 "придется выйти и снова войти !"
7784
7785 #. module: base
7786 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
7787 msgid "Madam"
7788 msgstr "Госпожа"
7789
7790 #. module: base
7791 #: model:res.country,name:base.ee
7792 msgid "Estonia"
7793 msgstr "Эстония"
7794
7795 #. module: base
7796 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
7797 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard
7798 msgid "Dashboards"
7799 msgstr "Инфо-панели"
7800
7801 #. module: base
7802 #: help:ir.attachment,type:0
7803 msgid "Binary File or external URL"
7804 msgstr "Двоичный файл или внешний URL"
7805
7806 #. module: base
7807 #: view:res.users:0
7808 msgid "Change password"
7809 msgstr "Сменить пароль"
7810
7811 #. module: base
7812 #: model:res.country,name:base.nl
7813 msgid "Netherlands"
7814 msgstr "Нидерланды"
7815
7816 #. module: base
7817 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
7818 msgid "Low Level Objects"
7819 msgstr "Объекты нижнего уровня"
7820
7821 #. module: base
7822 #: view:res.company:0
7823 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
7824 msgstr "Ваш логотип - используйте размер примерно 450x150 пикселей"
7825
7826 #. module: base
7827 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
7828 msgid "ir.values"
7829 msgstr "Значения"
7830
7831 #. module: base
7832 #: selection:base.language.install,lang:0
7833 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
7834 msgstr "Окситанский (FR, post 1500) / Occitan"
7835
7836 #. module: base
7837 #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
7838 msgid ""
7839 "You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
7840 "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
7841 "button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on "
7842 "\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system."
7843 msgstr ""
7844 "Можно устанавливать новые модули для подключения новых функций, меню, "
7845 "отчётов или данных в вашем экземпляре OpenERP. Для установки модулей, "
7846 "нажмите на кнопку «Запланировать установку» в представлении в виде формы, "
7847 "затем нажмите «Выполнить запланированные обновления», чтобы обновить вашу "
7848 "систему."
7849
7850 #. module: base
7851 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails
7852 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway
7853 msgid "Emails"
7854 msgstr "Адреса эл.почты"
7855
7856 #. module: base
7857 #: model:res.country,name:base.cd
7858 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
7859 msgstr "Демократическая республика Конго"
7860
7861 #. module: base
7862 #: selection:base.language.install,lang:0
7863 msgid "Malayalam / മലയാളം"
7864 msgstr "Малаялам / മലയാളം"
7865
7866 #. module: base
7867 #: field:res.request,body:0
7868 #: field:res.request.history,req_id:0
7869 msgid "Request"
7870 msgstr "Запрос"
7871
7872 #. module: base
7873 #: model:res.country,name:base.jp
7874 msgid "Japan"
7875 msgstr "Япония"
7876
7877 #. module: base
7878 #: field:ir.cron,numbercall:0
7879 msgid "Number of Calls"
7880 msgstr "Количество звонков"
7881
7882 #. module: base
7883 #: view:base.module.upgrade:0
7884 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
7885 msgid "Modules to update"
7886 msgstr "Модули, которые надо обновить"
7887
7888 #. module: base
7889 #: help:ir.actions.server,sequence:0
7890 msgid ""
7891 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
7892 "decided based on this, low number is higher priority."
7893 msgstr ""
7894 "Важно, когда вы имеете дело с несколькими действиями, выполнение заказа "
7895 "будет решено на этой основе, наименьшее число является более приоритетным."
7896
7897 #. module: base
7898 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
7899 msgid "Add RML header"
7900 msgstr "Добавить заголовок RML"
7901
7902 #. module: base
7903 #: model:res.country,name:base.gr
7904 msgid "Greece"
7905 msgstr "Греция"
7906
7907 #. module: base
7908 #: field:res.request,trigger_date:0
7909 msgid "Trigger Date"
7910 msgstr "Дата активации"
7911
7912 #. module: base
7913 #: selection:base.language.install,lang:0
7914 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
7915 msgstr "Хорватский / hrvatski jezik"
7916
7917 #. module: base
7918 #: field:base.language.import,overwrite:0
7919 #: field:base.language.install,overwrite:0
7920 msgid "Overwrite Existing Terms"
7921 msgstr "Заменить существующие выражения"
7922
7923 #. module: base
7924 #: help:ir.actions.server,code:0
7925 msgid "Python code to be executed"
7926 msgstr "Код на Python для выполнения"
7927
7928 #. module: base
7929 #: sql_constraint:res.country:0
7930 msgid "The code of the country must be unique !"
7931 msgstr "Код страны должен быть уникальным !"
7932
7933 #. module: base
7934 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
7935 msgid "Uninstallable"
7936 msgstr "Не устанавливаемый"
7937
7938 #. module: base
7939 #: view:res.partner.category:0
7940 msgid "Partner Category"
7941 msgstr "Категория контрагента"
7942
7943 #. module: base
7944 #: view:ir.actions.server:0
7945 #: selection:ir.actions.server,state:0
7946 msgid "Trigger"
7947 msgstr "Триггер"
7948
7949 #. module: base
7950 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
7951 msgid "Update Module"
7952 msgstr "Обновить модуль"
7953
7954 #. module: base
7955 #: view:ir.model.fields:0
7956 msgid "Translate"
7957 msgstr "Перевести"
7958
7959 #. module: base
7960 #: field:res.request.history,body:0
7961 msgid "Body"
7962 msgstr "Содержимое"
7963
7964 #. module: base
7965 #: view:partner.massmail.wizard:0
7966 msgid "Send Email"
7967 msgstr "Отправить e-mail"
7968
7969 #. module: base
7970 #: field:res.users,menu_id:0
7971 msgid "Menu Action"
7972 msgstr "Меню действий"
7973
7974 #. module: base
7975 #: help:ir.model.fields,selection:0
7976 msgid ""
7977 "List of options for a selection field, specified as a Python expression "
7978 "defining a list of (key, label) pairs. For example: "
7979 "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
7980 msgstr ""
7981 "Список вариантов для полей с выбором, указанный в виде выражения на Python, "
7982 "определяющий список пар (ключ, значение). Например: "
7983 "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
7984
7985 #. module: base
7986 #: selection:base.language.export,state:0
7987 msgid "choose"
7988 msgstr "выбрать"
7989
7990 #. module: base
7991 #: help:ir.model,osv_memory:0
7992 msgid ""
7993 "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
7994 "persisted (osv.osv_memory)"
7995 msgstr ""
7996 "Указывает, существует ли модель этого объекта только в памяти, т.е. не "
7997 "является сохраняемой (osv.osv_memory)"
7998
7999 #. module: base
8000 #: field:res.request,ref_partner_id:0
8001 msgid "Partner Ref."
8002 msgstr "Ссылка на контрагента"
8003
8004 #. module: base
8005 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
8006 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
8007 #: view:res.partner:0
8008 msgid "Suppliers"
8009 msgstr "Поставщики"
8010
8011 #. module: base
8012 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
8013 msgid "Register"
8014 msgstr "Зарегистрировать"
8015
8016 #. module: base
8017 #: field:res.request,ref_doc2:0
8018 msgid "Document Ref 2"
8019 msgstr "Ссылка на документ 2"
8020
8021 #. module: base
8022 #: field:res.request,ref_doc1:0
8023 msgid "Document Ref 1"
8024 msgstr "Ссылка на документ 1"
8025
8026 #. module: base
8027 #: model:res.country,name:base.ga
8028 msgid "Gabon"
8029 msgstr "Габон"
8030
8031 #. module: base
8032 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
8033 msgid "ir.model.data"
8034 msgstr "ir.model.data"
8035
8036 #. module: base
8037 #: view:ir.model:0
8038 #: view:ir.rule:0
8039 #: view:res.groups:0
8040 #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
8041 #: view:res.users:0
8042 msgid "Access Rights"
8043 msgstr "Права доступа"
8044
8045 #. module: base
8046 #: model:res.country,name:base.gl
8047 msgid "Greenland"
8048 msgstr "Гренландия"
8049
8050 #. module: base
8051 #: view:res.partner.bank:0
8052 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
8053 msgid "Account Number"
8054 msgstr "Номер счета"
8055
8056 #. module: base
8057 #: view:res.lang:0
8058 msgid "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
8059 msgstr "1. %c  ==> Пт Дек  5 18:25:20 2008"
8060
8061 #. module: base
8062 #: model:res.country,name:base.nc
8063 msgid "New Caledonia (French)"
8064 msgstr "Новая Каледония (заморская территория Франции)"
8065
8066 #. module: base
8067 #: model:res.country,name:base.cy
8068 msgid "Cyprus"
8069 msgstr "Кипр"
8070
8071 #. module: base
8072 #: view:base.module.import:0
8073 msgid ""
8074 "This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After "
8075 "loading a new language it becomes available as default interface language "
8076 "for users and partners."
8077 msgstr ""
8078 "Этот мастер поможет добавить новый язык в OpenERP. После загрузки нового "
8079 "языка он станет доступен как язык по-умолчанию для пользователей и "
8080 "контрагентов."
8081
8082 #. module: base
8083 #: field:ir.actions.server,subject:0
8084 #: field:res.request,name:0
8085 #: view:res.request.link:0
8086 msgid "Subject"
8087 msgstr "Тема"
8088
8089 #. module: base
8090 #: field:res.request,act_from:0
8091 #: field:res.request.history,act_from:0
8092 msgid "From"
8093 msgstr "От"
8094
8095 #. module: base
8096 #: view:res.users:0
8097 msgid "Preferences"
8098 msgstr "Настройки"
8099
8100 #. module: base
8101 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
8102 msgid "Consumers"
8103 msgstr "Потребители"
8104
8105 #. module: base
8106 #: view:res.config:0
8107 #: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
8108 msgid "Next"
8109 msgstr "Далее"
8110
8111 #. module: base
8112 #: help:ir.cron,function:0
8113 msgid ""
8114 "Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
8115 "executed."
8116 msgstr ""
8117 "Название метода который будет вызван из объекта, когда этот планировщик "
8118 "запустится."
8119
8120 #. module: base
8121 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:291
8122 #, python-format
8123 msgid ""
8124 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
8125 "format!"
8126 msgstr ""
8127 "Выражение для вариантов выбора должно быть в формате [('ключ','Надпись'), "
8128 "...] !"
8129
8130 #. module: base
8131 #: view:ir.actions.report.xml:0
8132 #: view:res.currency:0
8133 msgid "Miscellaneous"
8134 msgstr "Прочее"
8135
8136 #. module: base
8137 #: model:res.country,name:base.cn
8138 msgid "China"
8139 msgstr "Китай"
8140
8141 #. module: base
8142 #: code:addons/base/res/res_user.py:516
8143 #, python-format
8144 msgid ""
8145 "--\n"
8146 "%(name)s %(email)s\n"
8147 msgstr ""
8148 "--\n"
8149 "%(name)s %(email)s\n"
8150
8151 #. module: base
8152 #: model:res.country,name:base.eh
8153 msgid "Western Sahara"
8154 msgstr "Западная Сахара"
8155
8156 #. module: base
8157 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
8158 msgid "workflow"
8159 msgstr "рабочий процесс"
8160
8161 #. module: base
8162 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
8163 msgid ""
8164 "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
8165 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
8166 msgstr ""
8167 "Здесь можно создавать компании, доступные в OpenERP и управлять ими. Здесь "
8168 "могут быть созданы магазины и дочерние предприятия."
8169
8170 #. module: base
8171 #: model:res.country,name:base.id
8172 msgid "Indonesia"
8173 msgstr "Индонезия"
8174
8175 #. module: base
8176 #: view:base.update.translations:0
8177 msgid ""
8178 "This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
8179 "you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
8180 "template for a new language example)."
8181 msgstr ""
8182 "Этот мастер обнаружит новые термины для перевода в приложении, и предоставит "
8183 "возможность ввести перевод вручную или выполнить полную выгрузку переводов "
8184 "(как пример шаблона для нового языка)."
8185
8186 #. module: base
8187 #: help:multi_company.default,expression:0
8188 msgid ""
8189 "Expression, must be True to match\n"
8190 "use context.get or user (browse)"
8191 msgstr ""
8192 "Выражение, должно быть истинно для совпадения\n"
8193 "используйте context.get или browse"
8194
8195 #. module: base
8196 #: model:res.country,name:base.bg
8197 msgid "Bulgaria"
8198 msgstr "Болгария"
8199
8200 #. module: base
8201 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
8202 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
8203 msgstr "Контракт гарантии издателя успешно зарегистрирован !"
8204
8205 #. module: base
8206 #: model:res.country,name:base.ao
8207 msgid "Angola"
8208 msgstr "Ангола"
8209
8210 #. module: base
8211 #: model:res.country,name:base.tf
8212 msgid "French Southern Territories"
8213 msgstr "Францизкие Южные Территории"
8214
8215 #. module: base
8216 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
8217 #: field:res.company,currency_id:0
8218 #: field:res.company,currency_ids:0
8219 #: field:res.country,currency_id:0
8220 #: view:res.currency:0
8221 #: field:res.currency,name:0
8222 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
8223 msgid "Currency"
8224 msgstr "Валюта"
8225
8226 #. module: base
8227 #: field:res.partner.canal,name:0
8228 msgid "Channel Name"
8229 msgstr "Название канала"
8230
8231 #. module: base
8232 #: view:res.lang:0
8233 msgid "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
8234 msgstr "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
8235
8236 #. module: base
8237 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
8238 msgid "ltd"
8239 msgstr "ООО"
8240
8241 #. module: base
8242 #: field:res.log,res_id:0
8243 msgid "Object ID"
8244 msgstr "Идентификатор объекта"
8245
8246 #. module: base
8247 #: view:res.company:0
8248 msgid "Landscape"
8249 msgstr "Альбомная"
8250
8251 #. module: base
8252 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
8253 msgid "Administration"
8254 msgstr "Администрирование"
8255
8256 #. module: base
8257 #: view:base.module.update:0
8258 msgid "Click on Update below to start the process..."
8259 msgstr "Нажмите 'Обновить' для запуска процесса..."
8260
8261 #. module: base
8262 #: model:res.country,name:base.ir
8263 msgid "Iran"
8264 msgstr "Иран"
8265
8266 #. module: base
8267 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
8268 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
8269 msgid "Widgets per User"
8270 msgstr "Виджеты пользователей"
8271
8272 #. module: base
8273 #: selection:base.language.install,lang:0
8274 msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
8275 msgstr "Словенский / Slovenský jazyk"
8276
8277 #. module: base
8278 #: field:base.language.export,state:0
8279 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
8280 #: field:res.partner,has_image:0
8281 #: field:res.users,user_email:0
8282 msgid "unknown"
8283 msgstr "неизвестен"
8284
8285 #. module: base
8286 #: field:res.currency,symbol:0
8287 msgid "Symbol"
8288 msgstr "Символ"
8289
8290 #. module: base
8291 #: help:res.users,login:0
8292 msgid "Used to log into the system"
8293 msgstr "Используется для входа в систему"
8294
8295 #. module: base
8296 #: view:base.update.translations:0
8297 msgid "Synchronize Translation"
8298 msgstr "Синхронизировать переводы"
8299
8300 #. module: base
8301 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
8302 msgid "Resource Ref."
8303 msgstr "Ссылка на объект"
8304
8305 #. module: base
8306 #: model:res.country,name:base.ki
8307 msgid "Kiribati"
8308 msgstr "Кирибати"
8309
8310 #. module: base
8311 #: model:res.country,name:base.iq
8312 msgid "Iraq"
8313 msgstr "Ирак"
8314
8315 #. module: base
8316 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
8317 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
8318 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
8319 msgid "Association"
8320 msgstr "Связь"
8321
8322 #. module: base
8323 #: model:res.country,name:base.cl
8324 msgid "Chile"
8325 msgstr "Чили"
8326
8327 #. module: base
8328 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
8329 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
8330 msgid "Address Book"
8331 msgstr "Адресная книга"
8332
8333 #. module: base
8334 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
8335 msgid "ir.sequence.type"
8336 msgstr "ir.sequence.type"
8337
8338 #. module: base
8339 #: selection:base.language.export,format:0
8340 msgid "CSV File"
8341 msgstr "Файл .CSV"
8342
8343 #. module: base
8344 #: field:res.company,account_no:0
8345 msgid "Account No."
8346 msgstr "Счет номер"
8347
8348 #. module: base
8349 #: code:addons/base/res/res_lang.py:185
8350 #, python-format
8351 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
8352 msgstr "Базовый язык 'en_US'  нельзя удалить !"
8353
8354 #. module: base
8355 #: selection:ir.model,state:0
8356 msgid "Base Object"
8357 msgstr "Основной объект"
8358
8359 #. module: base
8360 #: report:ir.module.reference:0
8361 msgid "Dependencies :"
8362 msgstr "Зависимости :"
8363
8364 #. module: base
8365 #: field:ir.model.fields,field_description:0
8366 msgid "Field Label"
8367 msgstr "Метка поля"
8368
8369 #. module: base
8370 #: model:res.country,name:base.dj
8371 msgid "Djibouti"
8372 msgstr "Джибути"
8373
8374 #. module: base
8375 #: field:ir.translation,value:0
8376 msgid "Translation Value"
8377 msgstr "Значение перевода"
8378
8379 #. module: base
8380 #: model:res.country,name:base.ag
8381 msgid "Antigua and Barbuda"
8382 msgstr "Антигуа и Барбуда"
8383
8384 #. module: base
8385 #: code:addons/orm.py:3669
8386 #, python-format
8387 msgid ""
8388 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
8389 "document (Operation: %s, Document type: %s)."
8390 msgstr ""
8391 "Операция запрещена правилами доступа или производится над удаленным "
8392 "документом (Операция: %s, тип документа: %s)."
8393
8394 #. module: base
8395 #: model:res.country,name:base.zr
8396 msgid "Zaire"
8397 msgstr "Заир"
8398
8399 #. module: base
8400 #: field:ir.attachment,res_id:0
8401 #: field:workflow.instance,res_id:0
8402 #: field:workflow.triggers,res_id:0
8403 msgid "Resource ID"
8404 msgstr "ID объекта"
8405
8406 #. module: base
8407 #: view:ir.cron:0
8408 #: field:ir.model,info:0
8409 msgid "Information"
8410 msgstr "Информация"
8411
8412 #. module: base
8413 #: view:res.widget.user:0
8414 msgid "User Widgets"
8415 msgstr "Виджеты пользователя"
8416
8417 #. module: base
8418 #: view:base.module.update:0
8419 msgid "Update Module List"
8420 msgstr "Обновить список модулей"
8421
8422 #. module: base
8423 #: code:addons/base/res/res_users.py:685
8424 #: code:addons/base/res/res_users.py:825
8425 #: selection:res.partner,type:0
8426 #: view:res.users:0
8427 #, python-format
8428 msgid "Other"
8429 msgstr "Прочие"
8430
8431 #. module: base
8432 #: view:res.request:0
8433 msgid "Reply"
8434 msgstr "Ответить"
8435
8436 #. module: base
8437 #: selection:base.language.install,lang:0
8438 msgid "Turkish / Türkçe"
8439 msgstr "Турецкий / Türkçe"
8440
8441 #. module: base
8442 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
8443 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
8444 #: field:workflow,activities:0
8445 msgid "Activities"
8446 msgstr "Действия"
8447
8448 #. module: base
8449 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
8450 msgid "Auto-Refresh"
8451 msgstr "Автообновление"
8452
8453 #. module: base
8454 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
8455 #, python-format
8456 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
8457 msgstr "Поле osv_memory можно сравнивать только с помощью операторов = и !=."
8458
8459 #. module: base
8460 #: selection:ir.ui.view,type:0
8461 msgid "Diagram"
8462 msgstr "Диаграмма"
8463
8464 #. module: base
8465 #: help:multi_company.default,name:0
8466 msgid "Name it to easily find a record"
8467 msgstr "Задайте название для облегчения поиска записи"
8468
8469 #. module: base
8470 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
8471 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
8472 msgid "Menu Items"
8473 msgstr "Пункты меню"
8474
8475 #. module: base
8476 #: constraint:ir.rule:0
8477 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
8478 msgstr "Правила не поддерживаются для объектов osv_memory !"
8479
8480 #. module: base
8481 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
8482 msgid "Events Organisation"
8483 msgstr "Организация мероприятий"
8484
8485 #. module: base
8486 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
8487 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
8488 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
8489 #: view:workflow.activity:0
8490 msgid "Actions"
8491 msgstr "Действия"
8492
8493 #. module: base
8494 #: selection:res.request,priority:0
8495 msgid "High"
8496 msgstr "Высокий"
8497
8498 #. module: base
8499 #: view:base.language.export:0
8500 #: field:ir.exports.line,export_id:0
8501 msgid "Export"
8502 msgstr "Экспорт"
8503
8504 #. module: base
8505 #: model:res.country,name:base.hr
8506 msgid "Croatia"
8507 msgstr "Хорватия"
8508
8509 #. module: base
8510 #: field:res.bank,bic:0
8511 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0
8512 msgid "Bank Identifier Code"
8513 msgstr "БИК"
8514
8515 #. module: base
8516 #: model:res.country,name:base.tm
8517 msgid "Turkmenistan"
8518 msgstr "Туркменистан"
8519
8520 #. module: base
8521 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
8522 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702
8523 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705
8524 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:165
8525 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:276
8526 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
8527 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:320
8528 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
8529 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
8530 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:347
8531 #: code:addons/base/ir/ir_translation.py:341
8532 #: code:addons/base/module/module.py:320
8533 #: code:addons/base/module/module.py:362
8534 #: code:addons/base/module/module.py:366
8535 #: code:addons/base/module/module.py:372
8536 #: code:addons/base/module/module.py:499
8537 #: code:addons/base/module/module.py:525
8538 #: code:addons/base/module/module.py:539
8539 #: code:addons/base/module/module.py:644
8540 #: code:addons/base/res/res_currency.py:194
8541 #: code:addons/base/res/res_users.py:98
8542 #: code:addons/custom.py:555
8543 #: code:addons/orm.py:787
8544 #: code:addons/orm.py:3961
8545 #, python-format
8546 msgid "Error"
8547 msgstr "Ошибка"
8548
8549 #. module: base
8550 #: model:res.country,name:base.pm
8551 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
8552 msgstr "Сен-Пьер и Микелон"
8553
8554 #. module: base
8555 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
8556 msgid "Add or not the coporate RML header"
8557 msgstr "Добавлять ли корпоративный заголовок RML"
8558
8559 #. module: base
8560 #: help:workflow.transition,act_to:0
8561 msgid "The destination activity."
8562 msgstr "Целевое действие."
8563
8564 #. module: base
8565 #: view:base.module.update:0
8566 #: view:base.module.upgrade:0
8567 #: view:base.update.translations:0
8568 msgid "Update"
8569 msgstr "Обновить"
8570
8571 #. module: base
8572 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
8573 msgid "Technical guide"
8574 msgstr "Техническое руководство"
8575
8576 #. module: base
8577 #: model:res.country,name:base.tz
8578 msgid "Tanzania"
8579 msgstr "Танзания"
8580
8581 #. module: base
8582 #: selection:base.language.install,lang:0
8583 msgid "Danish / Dansk"
8584 msgstr "Датский/Данск"
8585
8586 #. module: base
8587 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
8588 msgid "Advanced Search (deprecated)"
8589 msgstr "Расширенный поиск (устарел)"
8590
8591 #. module: base
8592 #: model:res.country,name:base.cx
8593 msgid "Christmas Island"
8594 msgstr "Остров Рождества"
8595
8596 #. module: base
8597 #: view:ir.actions.server:0
8598 msgid "Other Actions Configuration"
8599 msgstr "Настройка прочих действий"
8600
8601 #. module: base
8602 #: view:res.config.installer:0
8603 msgid "Install Modules"
8604 msgstr "Установить модули"
8605
8606 #. module: base
8607 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
8608 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
8609 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
8610 #: view:res.partner.canal:0
8611 msgid "Channels"
8612 msgstr "Каналы"
8613
8614 #. module: base
8615 #: view:ir.ui.view:0
8616 msgid "Extra Info"
8617 msgstr "Доп. инфо."
8618
8619 #. module: base
8620 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
8621 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
8622 msgid "Client Events"
8623 msgstr "События клиента"
8624
8625 #. module: base
8626 #: view:ir.module.module:0
8627 msgid "Schedule for Installation"
8628 msgstr "Запланировать установку"
8629
8630 #. module: base
8631 #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
8632 msgid "Ean Check"
8633 msgstr "Проверка штрих-кода"
8634
8635 #. module: base
8636 #: sql_constraint:res.users:0
8637 msgid "You can not have two users with the same login !"
8638 msgstr "Вы не можете иметь двух одинаковых пользователей !"
8639
8640 #. module: base
8641 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
8642 msgid "Default multi company"
8643 msgstr "Мульти-компания по умолчанию"
8644
8645 #. module: base
8646 #: view:res.request:0
8647 msgid "Send"
8648 msgstr "Отправить"
8649
8650 #. module: base
8651 #: field:res.users,menu_tips:0
8652 msgid "Menu Tips"
8653 msgstr "Советы"
8654
8655 #. module: base
8656 #: field:ir.translation,src:0
8657 msgid "Source"
8658 msgstr "Источник"
8659
8660 #. module: base
8661 #: help:res.partner.address,partner_id:0
8662 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
8663 msgstr "Оставьте пустым для частного адреса, не связанного с контрагентом."
8664
8665 #. module: base
8666 #: model:res.country,name:base.vu
8667 msgid "Vanuatu"
8668 msgstr "Вануату"
8669
8670 #. module: base
8671 #: view:res.company:0
8672 msgid "Internal Header/Footer"
8673 msgstr "Внутренние верхний/нижний колонтитулы"
8674
8675 #. module: base
8676 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
8677 #, python-format
8678 msgid ""
8679 "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
8680 "may be uploaded to launchpad."
8681 msgstr ""
8682 "Сохраните данный документ в файл .tgz. Архив содержит файлы %s в кодировке "
8683 "UTF-8 и может быть выгружен на launchpad."
8684
8685 #. module: base
8686 #: view:base.module.upgrade:0
8687 msgid "Start configuration"
8688 msgstr "Начать настройку"
8689
8690 #. module: base
8691 #: view:base.language.export:0
8692 msgid "_Export"
8693 msgstr "_Экспорт"
8694
8695 #. module: base
8696 #: field:base.language.install,state:0
8697 #: field:base.module.import,state:0
8698 #: field:base.module.update,state:0
8699 msgid "state"
8700 msgstr "Состояние"
8701
8702 #. module: base
8703 #: selection:base.language.install,lang:0
8704 msgid "Catalan / Català"
8705 msgstr "Каталонский / Català"
8706
8707 #. module: base
8708 #: model:res.country,name:base.do
8709 msgid "Dominican Republic"
8710 msgstr "Доминиканская республика"
8711
8712 #. module: base
8713 #: selection:base.language.install,lang:0
8714 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
8715 msgstr "Сербский (кириллица) / српски"
8716
8717 #. module: base
8718 #: code:addons/orm.py:2650
8719 #, python-format
8720 msgid ""
8721 "Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
8722 "A group_by specification must be a list of valid fields."
8723 msgstr ""
8724 "Неверное значение group_by: \"%s\".\n"
8725 "Значение group_by должно быть списком существующих полей."
8726
8727 #. module: base
8728 #: model:res.country,name:base.sa
8729 msgid "Saudi Arabia"
8730 msgstr "Саудовская Аравия"
8731
8732 #. module: base
8733 #: help:res.partner,supplier:0
8734 msgid ""
8735 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
8736 "people will not see it when encoding a purchase order."
8737 msgstr ""
8738 "Установите флажок, если контрагент является поставщиком. Если он не "
8739 "установлен, контрагента не будет видно при  составлении заказа закупки."
8740
8741 #. module: base
8742 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
8743 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
8744 msgid "Relation Field"
8745 msgstr "Связанное поле"
8746
8747 #. module: base
8748 #: view:res.partner.event:0
8749 msgid "Event Logs"
8750 msgstr "Логи мероприятия"
8751
8752 #. module: base
8753 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
8754 #, python-format
8755 msgid "System Configuration done"
8756 msgstr "Конфигурация системы завершена"
8757
8758 #. module: base
8759 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
8760 msgid "Destination Instance"
8761 msgstr "Целевой элемент"
8762
8763 #. module: base
8764 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
8765 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
8766 msgid "Action on Multiple Doc."
8767 msgstr "Действие над множеством документов"
8768
8769 #. module: base
8770 #: view:base.language.export:0
8771 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
8772 msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
8773
8774 #. module: base
8775 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
8776 msgid "XML path"
8777 msgstr "Директория XML"
8778
8779 #. module: base
8780 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
8781 msgid "On Skip"
8782 msgstr "При пропуске"
8783
8784 #. module: base
8785 #: model:res.country,name:base.gn
8786 msgid "Guinea"
8787 msgstr "Гвинея"
8788
8789 #. module: base
8790 #: model:res.country,name:base.lu
8791 msgid "Luxembourg"
8792 msgstr "Люксембург"
8793
8794 #. module: base
8795 #: help:ir.values,key2:0
8796 msgid ""
8797 "The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
8798 msgstr ""
8799 "Разновидность действия или кнопка на стороне клиента, которая вызывает "
8800 "действие."
8801
8802 #. module: base
8803 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:379
8804 #, python-format
8805 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
8806 msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."
8807
8808 #. module: base
8809 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
8810 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
8811 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
8812 msgid "Register a Contract"
8813 msgstr "Зарегистрировать договор"
8814
8815 #. module: base
8816 #: view:ir.rule:0
8817 msgid ""
8818 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
8819 "with logical OR operator"
8820 msgstr ""
8821 "3. Если пользователь относится к нескольким группам, результаты шага 2 "
8822 "объединяются оператором логического ИЛИ (OR)"
8823
8824 #. module: base
8825 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
8826 #, python-format
8827 msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity."
8828 msgstr ""
8829 "Проверьте действительность и название вашего гарантийного договора с "
8830 "издателем."
8831
8832 #. module: base
8833 #: model:res.country,name:base.sv
8834 msgid "El Salvador"
8835 msgstr "Эль Сальвадор"
8836
8837 #. module: base
8838 #: code:addons/base/res/res_company.py:161
8839 #: field:res.bank,phone:0
8840 #: field:res.company,phone:0
8841 #: field:res.partner,phone:0
8842 #, python-format
8843 msgid "Phone"
8844 msgstr "Телефон"
8845
8846 #. module: base
8847 #: field:ir.cron,active:0
8848 #: field:ir.mail_server,active:0
8849 #: field:ir.model.access,active:0
8850 #: field:ir.rule,active:0
8851 #: field:ir.sequence,active:0
8852 #: field:res.bank,active:0
8853 #: field:res.currency,active:0
8854 #: field:res.lang,active:0
8855 #: field:res.partner,active:0
8856 #: field:res.partner.category,active:0
8857 #: field:res.request,active:0
8858 #: field:res.users,active:0
8859 #: view:workflow.instance:0
8860 #: view:workflow.workitem:0
8861 msgid "Active"
8862 msgstr "Активен"
8863
8864 #. module: base
8865 #: model:res.country,name:base.th
8866 msgid "Thailand"
8867 msgstr "Таиланд"
8868
8869 #. module: base
8870 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
8871 msgid "Leads & Opportunities"
8872 msgstr "Кандидаты & Сделки"
8873
8874 #. module: base
8875 #: selection:base.language.install,lang:0
8876 msgid "Romanian / română"
8877 msgstr "Румынский / română"
8878
8879 #. module: base
8880 #: view:res.log:0
8881 msgid "System Logs"
8882 msgstr "Системные журналы"
8883
8884 #. module: base
8885 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
8886 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
8887 msgid "And"
8888 msgstr "И"
8889
8890 #. module: base
8891 #: field:ir.model.fields,relation:0
8892 msgid "Object Relation"
8893 msgstr "Отношение объекта"
8894
8895 #. module: base
8896 #: view:ir.rule:0
8897 msgid "General"
8898 msgstr "Общее"
8899
8900 #. module: base
8901 #: model:res.country,name:base.uz
8902 msgid "Uzbekistan"
8903 msgstr "Узбекистан"
8904
8905 #. module: base
8906 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
8907 #: selection:ir.ui.menu,action:0
8908 msgid "ir.actions.act_window"
8909 msgstr "ir.actions.act_window"
8910
8911 #. module: base
8912 #: field:ir.rule,perm_create:0
8913 msgid "Apply For Create"
8914 msgstr "Применить для создания"
8915
8916 #. module: base
8917 #: model:res.country,name:base.vi
8918 msgid "Virgin Islands (USA)"
8919 msgstr "Виргинские острова (США)"
8920
8921 #. module: base
8922 #: model:res.country,name:base.tw
8923 msgid "Taiwan"
8924 msgstr "Тайвань"
8925
8926 #. module: base
8927 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
8928 msgid "Currency Rate"
8929 msgstr "Курс валюты"
8930
8931 #. module: base
8932 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
8933 msgid ""
8934 "Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
8935 "system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
8936 "of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
8937 "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
8938 "users within the system."
8939 msgstr ""
8940 "Управление и настройка пунктов, отображаемых в меню OpenERP. Можно удалить "
8941 "пункт меню пометив его флажком в начале строки и затем нажав на появившуюся "
8942 "кнопку. Пункты меню могут быть назначены отдельным группам с целью "
8943 "предоставить к ним доступ ограниченному кругу пользователей внутри системы."
8944
8945 #. module: base
8946 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
8947 msgid "Child Field"
8948 msgstr "Подчиненной поле"
8949
8950 #. module: base
8951 #: field:ir.actions.act_url,usage:0
8952 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
8953 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
8954 #: field:ir.actions.actions,usage:0
8955 #: field:ir.actions.client,usage:0
8956 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
8957 #: field:ir.actions.server,usage:0
8958 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
8959 msgid "Action Usage"
8960 msgstr "Использование действия"
8961
8962 #. module: base
8963 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
8964 msgid "workflow.workitem"
8965 msgstr "workflow.workitem"
8966
8967 #. module: base
8968 #: selection:ir.module.module,state:0
8969 msgid "Not Installable"
8970 msgstr "Не устанавливается"
8971
8972 #. module: base
8973 #: report:ir.module.reference:0
8974 msgid "View :"
8975 msgstr "Вид :"
8976
8977 #. module: base
8978 #: field:ir.model.fields,view_load:0
8979 msgid "View Auto-Load"
8980 msgstr "Автозагрузка вида"
8981
8982 #. module: base
8983 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
8984 #, python-format
8985 msgid "You cannot remove the field '%s' !"
8986 msgstr "Вы не можете удалить поле '%s' !"
8987
8988 #. module: base
8989 #: field:ir.exports,resource:0
8990 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
8991 #: field:ir.property,res_id:0
8992 msgid "Resource"
8993 msgstr "Объект"
8994
8995 #. module: base
8996 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
8997 msgid "Web Icon File"
8998 msgstr "Файл веб-значка"
8999
9000 #. module: base
9001 #: selection:base.language.install,lang:0
9002 msgid "Persian / فارس"
9003 msgstr "Персидский / فارس"
9004
9005 #. module: base
9006 #: view:ir.actions.act_window:0
9007 msgid "View Ordering"
9008 msgstr "Просмотр заказа"
9009
9010 #. module: base
9011 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84
9012 #, python-format
9013 msgid "Unmet dependency !"
9014 msgstr "Не удовлетворенная зависимость !"
9015
9016 #. module: base
9017 #: view:base.language.import:0
9018 msgid ""
9019 "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
9020 "Portable Objects)"
9021 msgstr ""
9022 "Поддерживаемые типы файлов: *.csv (Значения, разделённые запятыми) или *.po "
9023 "(GetText Portable Objects)"
9024
9025 #. module: base
9026 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:534
9027 #, python-format
9028 msgid ""
9029 "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
9030 "these groups: %s."
9031 msgstr ""
9032 "Вы не можете удалить этот документ (%s) ! Убедитесь, что ваш пользователь "
9033 "принадлежит к одной из этих групп: %s."
9034
9035 #. module: base
9036 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
9037 msgid "base.module.configuration"
9038 msgstr "base.module.configuration"
9039
9040 #. module: base
9041 #: field:base.language.export,name:0
9042 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
9043 msgid "Filename"
9044 msgstr "Имя файла"
9045
9046 #. module: base
9047 #: field:ir.model,access_ids:0
9048 #: view:ir.model.access:0
9049 msgid "Access"
9050 msgstr "Доступ"
9051
9052 #. module: base
9053 #: model:res.country,name:base.sk
9054 msgid "Slovak Republic"
9055 msgstr "Словацкая Республика"
9056
9057 #. module: base
9058 #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
9059 msgid "Publisher Warranty"
9060 msgstr "Гарантия"
9061
9062 #. module: base
9063 #: model:res.country,name:base.aw
9064 msgid "Aruba"
9065 msgstr "Аруба"
9066
9067 #. module: base
9068 #: model:res.country,name:base.ar
9069 msgid "Argentina"
9070 msgstr "Аргентина"
9071
9072 #. module: base
9073 #: field:res.groups,full_name:0
9074 msgid "Group Name"
9075 msgstr "Название группы"
9076
9077 #. module: base
9078 #: model:res.country,name:base.bh
9079 msgid "Bahrain"
9080 msgstr "Бахрейн"
9081
9082 #. module: base
9083 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
9084 msgid "Segmentation"
9085 msgstr "Сегментация"
9086
9087 #. module: base
9088 #: view:ir.attachment:0
9089 #: field:ir.attachment,company_id:0
9090 #: field:ir.default,company_id:0
9091 #: field:ir.property,company_id:0
9092 #: field:ir.sequence,company_id:0
9093 #: field:ir.values,company_id:0
9094 #: view:res.company:0
9095 #: field:res.currency,company_id:0
9096 #: view:res.partner:0
9097 #: field:res.partner,company_id:0
9098 #: field:res.partner.bank,company_id:0
9099 #: view:res.users:0
9100 #: field:res.users,company_id:0
9101 msgid "Company"
9102 msgstr "Компания"
9103
9104 #. module: base
9105 #: view:res.users:0
9106 msgid "Email & Signature"
9107 msgstr "Эл. почта & подпись"
9108
9109 #. module: base
9110 #: view:publisher_warranty.contract:0
9111 msgid "Publisher Warranty Contract"
9112 msgstr "Договор гарантии"
9113
9114 #. module: base
9115 #: selection:base.language.install,lang:0
9116 msgid "Bulgarian / български език"
9117 msgstr "Болгарский / български език"
9118
9119 #. module: base
9120 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
9121 msgid "After-Sale Services"
9122 msgstr "Послепродажное обслуживание"
9123
9124 #. module: base
9125 #: view:ir.actions.todo:0
9126 msgid "Launch"
9127 msgstr "Запустить"
9128
9129 #. module: base
9130 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
9131 msgid "Limit"
9132 msgstr "Лимит"
9133
9134 #. module: base
9135 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
9136 msgid "Workflow to be executed on this model."
9137 msgstr "Рабочий процесс будет выполняться на этой модели."
9138
9139 #. module: base
9140 #: model:res.country,name:base.jm
9141 msgid "Jamaica"
9142 msgstr "Ямайка"
9143
9144 #. module: base
9145 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
9146 msgid ""
9147 "Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
9148 "and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
9149 "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
9150 "also belong to his parent category."
9151 msgstr ""
9152 "Управление категориями контрагентов, чтобы лучше классифицировать их для "
9153 "отслеживания и анализа. Контрагент может принадлежать к нескольким "
9154 "категориям в иерархической структуре: партнер принадлежащих к категории "
9155 "также относятся к своей родительской категории."
9156
9157 #. module: base
9158 #: model:res.country,name:base.az
9159 msgid "Azerbaijan"
9160 msgstr "Азербайджан"
9161
9162 #. module: base
9163 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:481
9164 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:259
9165 #: code:addons/base/res/res_partner.py:360
9166 #: code:addons/base/res/res_partner.py:566
9167 #, python-format
9168 msgid "Warning"
9169 msgstr "Внимание"
9170
9171 #. module: base
9172 #: selection:base.language.install,lang:0
9173 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
9174 msgstr "Арабский / الْعَرَبيّة"
9175
9176 #. module: base
9177 #: model:res.country,name:base.vg
9178 msgid "Virgin Islands (British)"
9179 msgstr "Виргинские острова (Великобритания)"
9180
9181 #. module: base
9182 #: view:ir.property:0
9183 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property
9184 msgid "Parameters"
9185 msgstr "Параметры"
9186
9187 #. module: base
9188 #: selection:base.language.install,lang:0
9189 msgid "Czech / Čeština"
9190 msgstr "Чешский / Čeština"
9191
9192 #. module: base
9193 #: view:ir.actions.server:0
9194 msgid "Trigger Configuration"
9195 msgstr "Настройка триггера"
9196
9197 #. module: base
9198 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
9199 msgid ""
9200 "You can access all information regarding your suppliers from the supplier "
9201 "form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can "
9202 "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
9203 "partners, including customers and prospects."
9204 msgstr ""
9205 "Можно получить доступ ко всей информации о поставщиках через форму "
9206 "поставщика. Доступны данные об учёте, история переписки, встречи, закупки и "
9207 "т.д. При отключении кнопки фильтра «Поставщик» доступен поиск по всем "
9208 "контрагентам, включая заказчиков и потенциальных клиентов."
9209
9210 #. module: base
9211 #: model:res.country,name:base.rw
9212 msgid "Rwanda"
9213 msgstr "Руанда"
9214
9215 #. module: base
9216 #: view:ir.sequence:0
9217 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
9218 msgstr "День недели (0:Понедельник): %(weekday)s"
9219
9220 #. module: base
9221 #: model:res.country,name:base.ck
9222 msgid "Cook Islands"
9223 msgstr "Острова Кука"
9224
9225 #. module: base
9226 #: field:ir.model.data,noupdate:0
9227 msgid "Non Updatable"
9228 msgstr "Не обновляемый"
9229
9230 #. module: base
9231 #: selection:base.language.install,lang:0
9232 msgid "Klingon"
9233 msgstr "Клингонский"
9234
9235 #. module: base
9236 #: model:res.country,name:base.sg
9237 msgid "Singapore"
9238 msgstr "Сингапур"
9239
9240 #. module: base
9241 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
9242 msgid "Current Window"
9243 msgstr "Текущее окно"
9244
9245 #. module: base
9246 #: view:ir.values:0
9247 msgid "Action Source"
9248 msgstr "Источник Действия"
9249
9250 #. module: base
9251 #: view:res.config.view:0
9252 msgid ""
9253 "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
9254 "simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
9255 "switch later from the user preferences."
9256 msgstr ""
9257 "Если Вы используете OpenERP первый раз, мы настоятельно советуем выбрать "
9258 "упрощенный интерфейс, который имеет меньше функций, но является более "
9259 "легким. Позже Вы всегда сможете сменить интерфейс в настройках пользователя."
9260
9261 #. module: base
9262 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
9263 #: view:res.bank:0
9264 #: field:res.bank,country:0
9265 #: view:res.company:0
9266 #: field:res.company,country_id:0
9267 #: view:res.country:0
9268 #: field:res.country.state,country_id:0
9269 #: view:res.partner:0
9270 #: field:res.partner,country:0
9271 #: field:res.partner,country_id:0
9272 #: view:res.partner.bank:0
9273 #: field:res.partner.bank,country_id:0
9274 #: view:res.users:0
9275 msgid "Country"
9276 msgstr "Страна"
9277
9278 #. module: base
9279 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
9280 msgid "Complete Name"
9281 msgstr "Полное название"
9282
9283 #. module: base
9284 #: field:ir.values,object:0
9285 msgid "Is Object"
9286 msgstr "Является объектом"
9287
9288 #. module: base
9289 #: view:ir.rule:0
9290 msgid ""
9291 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
9292 "the result of the following steps"
9293 msgstr ""
9294 "1. Глобальные правила связаны друг с другом оператором логического И (AND), "
9295 "а также результатом следующих шагов"
9296
9297 #. module: base
9298 #: field:res.partner.category,name:0
9299 msgid "Category Name"
9300 msgstr "Название категории"
9301
9302 #. module: base
9303 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
9304 msgid "IT sector"
9305 msgstr "ИТ отдел"
9306
9307 #. module: base
9308 #: view:ir.actions.act_window:0
9309 msgid "Select Groups"
9310 msgstr "Выбор групп"
9311
9312 #. module: base
9313 #: view:res.lang:0
9314 msgid "%X - Appropriate time representation."
9315 msgstr "%X - Комбинированный формат времени."
9316
9317 #. module: base
9318 #: selection:base.language.install,lang:0
9319 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
9320 msgstr "Испанский (SV) / Español (SV)"
9321
9322 #. module: base
9323 #: help:res.lang,grouping:0
9324 msgid ""
9325 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
9326 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
9327 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
9328 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
9329 msgstr ""
9330 "Формат разделителя должен иметь вид [,n] где 0 < n : начиная с разряда "
9331 "единиц. -1 завершает разделение. Например, [3,2,-1] представит число 106500 "
9332 "в виде 1,06,500; [1,2,-1] представит его в виде 106,50,0; [3] представит вид "
9333 "106,500. В каждом случае ',' используется для разделения разрядов."
9334
9335 #. module: base
9336 #: view:res.company:0
9337 msgid "Portrait"
9338 msgstr "Книжная"
9339
9340 #. module: base
9341 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:418
9342 #, python-format
9343 msgid "Can only rename one column at a time!"
9344 msgstr "Можно переименовать только одну колонку за один раз !"
9345
9346 #. module: base
9347 #: selection:ir.translation,type:0
9348 msgid "Wizard Button"
9349 msgstr "Кнопка мастера"
9350
9351 #. module: base
9352 #: selection:ir.translation,type:0
9353 msgid "Report/Template"
9354 msgstr "Отчет/Шаблон"
9355
9356 #. module: base
9357 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
9358 #: selection:ir.ui.view,type:0
9359 msgid "Graph"
9360 msgstr "График"
9361
9362 #. module: base
9363 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
9364 #: selection:ir.ui.menu,action:0
9365 msgid "ir.actions.server"
9366 msgstr "ir.actions.server"
9367
9368 #. module: base
9369 #: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
9370 #: field:res.config,progress:0
9371 #: field:res.config.installer,progress:0
9372 #: field:res.config.users,progress:0
9373 #: field:res.config.view,progress:0
9374 msgid "Configuration Progress"
9375 msgstr "Настройка выполняется"
9376
9377 #. module: base
9378 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
9379 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
9380 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo
9381 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
9382 msgid "Configuration Wizards"
9383 msgstr "Мастера настройки"
9384
9385 #. module: base
9386 #: field:res.lang,code:0
9387 msgid "Locale Code"
9388 msgstr "Код локализации"
9389
9390 #. module: base
9391 #: field:workflow.activity,split_mode:0
9392 msgid "Split Mode"
9393 msgstr "Режим разделения"
9394
9395 #. module: base
9396 #: view:base.module.upgrade:0
9397 msgid "Note that this operation might take a few minutes."
9398 msgstr "Учтите, что эта операция может занять несколько минут."
9399
9400 #. module: base
9401 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
9402 msgid "Localisation"
9403 msgstr "Локализация"
9404
9405 #. module: base
9406 #: view:ir.actions.server:0
9407 msgid "Action to Launch"
9408 msgstr "Запустить действие"
9409
9410 #. module: base
9411 #: view:ir.cron:0
9412 msgid "Execution"
9413 msgstr "Выполнение"
9414
9415 #. module: base
9416 #: field:ir.actions.server,condition:0
9417 #: view:ir.values:0
9418 #: field:workflow.transition,condition:0
9419 msgid "Condition"
9420 msgstr "Условие"
9421
9422 #. module: base
9423 #: help:ir.values,model_id:0
9424 msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
9425 msgstr ""
9426 "Это поле не используется, оно только помогает Вам выбрать хорошую модель."
9427
9428 #. module: base
9429 #: field:ir.ui.view,name:0
9430 msgid "View Name"
9431 msgstr "Название вида"
9432
9433 #. module: base
9434 #: selection:base.language.install,lang:0
9435 msgid "Italian / Italiano"
9436 msgstr "Итальянский / Italiano"
9437
9438 #. module: base
9439 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
9440 msgid "Save As Attachment Prefix"
9441 msgstr "Сохранить вложение с расширением"
9442
9443 #. module: base
9444 #: view:ir.actions.server:0
9445 msgid ""
9446 "Only one client action will be executed, last client action will be "
9447 "considered in case of multiple client actions."
9448 msgstr ""
9449 "Только одно действие клиента будет выполнено, последнее действие клиента "
9450 "будет выполнено в случае использования нескольких действий клиента."
9451
9452 #. module: base
9453 #: view:res.lang:0
9454 msgid "%j - Day of the year [001,366]."
9455 msgstr "%j - день года [001,366]."
9456
9457 #. module: base
9458 #: field:ir.actions.server,mobile:0
9459 msgid "Mobile No"
9460 msgstr "Номер мобильного телефона"
9461
9462 #. module: base
9463 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
9464 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
9465 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
9466 #: view:res.partner.category:0
9467 msgid "Partner Categories"
9468 msgstr "Категории контрагентов"
9469
9470 #. module: base
9471 #: view:base.module.upgrade:0
9472 msgid "System Update"
9473 msgstr "Обновление системы"
9474
9475 #. module: base
9476 #: selection:ir.translation,type:0
9477 msgid "Wizard Field"
9478 msgstr "Поле мастера"
9479
9480 #. module: base
9481 #: help:ir.sequence,prefix:0
9482 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
9483 msgstr "Префикс для нумерации"
9484
9485 #. module: base
9486 #: model:res.country,name:base.sc
9487 msgid "Seychelles"
9488 msgstr "Сейшельские острова"
9489
9490 #. module: base
9491 #: code:addons/base/res/res_company.py:173
9492 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
9493 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
9494 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
9495 #: view:res.company:0
9496 #: field:res.company,bank_ids:0
9497 #: view:res.partner.bank:0
9498 #, python-format
9499 msgid "Bank Accounts"
9500 msgstr "Банковские счета"
9501
9502 #. module: base
9503 #: model:res.country,name:base.sl
9504 msgid "Sierra Leone"
9505 msgstr "Сьерра-Леоне"
9506
9507 #. module: base
9508 #: view:res.company:0
9509 msgid "General Information"
9510 msgstr "Общая информация"
9511
9512 #. module: base
9513 #: model:res.country,name:base.tc
9514 msgid "Turks and Caicos Islands"
9515 msgstr "Острова Тёркс и Кайкос"
9516
9517 #. module: base
9518 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
9519 msgid "Account Owner"
9520 msgstr "Владелец счёта"
9521
9522 #. module: base
9523 #: code:addons/base/res/res_users.py:170
9524 #, python-format
9525 msgid "Company Switch Warning"
9526 msgstr "Предупреждение о смене компании"
9527
9528 #. module: base
9529 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
9530 msgid "Homepage Widgets Management"
9531 msgstr "Управление виджетами домашней страницы"
9532
9533 #. module: base
9534 #: field:workflow,osv:0
9535 #: view:workflow.instance:0
9536 #: field:workflow.instance,res_type:0
9537 msgid "Resource Object"
9538 msgstr "Объект ресурса"
9539
9540 #. module: base
9541 #: help:ir.sequence,number_increment:0
9542 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
9543 msgstr "Следующее число в нумерации будет увеличено на это число"
9544
9545 #. module: base
9546 #: selection:workflow.activity,kind:0
9547 msgid "Function"
9548 msgstr "Функция"
9549
9550 #. module: base
9551 #: view:res.widget:0
9552 msgid "Search Widget"
9553 msgstr "Искать виджет"
9554
9555 #. module: base
9556 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
9557 msgid "Never"
9558 msgstr "Никогда"
9559
9560 #. module: base
9561 #: selection:res.partner.address,type:0
9562 msgid "Delivery"
9563 msgstr "Доставка"
9564
9565 #. module: base
9566 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
9567 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
9568 msgid "Corp."
9569 msgstr "Корпорация"
9570
9571 #. module: base
9572 #: model:res.country,name:base.gw
9573 msgid "Guinea Bissau"
9574 msgstr "Гвинея-Бисау"
9575
9576 #. module: base
9577 #: view:workflow.instance:0
9578 msgid "Workflow Instances"
9579 msgstr "Последовательности действий"
9580
9581 #. module: base
9582 #: code:addons/base/res/res_partner.py:684
9583 #, python-format
9584 msgid "Partners: "
9585 msgstr "Контрагенты: "
9586
9587 #. module: base
9588 #: model:res.country,name:base.kp
9589 msgid "North Korea"
9590 msgstr "Северная Корея"
9591
9592 #. module: base
9593 #: selection:ir.actions.server,state:0
9594 msgid "Create Object"
9595 msgstr "Создать объект"
9596
9597 #. module: base
9598 #: field:ir.filters,context:0
9599 msgid "Context"
9600 msgstr "Контекст"
9601
9602 #. module: base
9603 #: field:res.bank,bic:0
9604 msgid "BIC/Swift code"
9605 msgstr "Код БИК / SWIFT"
9606
9607 #. module: base
9608 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
9609 msgid "Prospect"
9610 msgstr "Перспективный"
9611
9612 #. module: base
9613 #: selection:base.language.install,lang:0
9614 msgid "Polish / Język polski"
9615 msgstr "Польский / Język polski"
9616
9617 #. module: base
9618 #: field:ir.exports,name:0
9619 msgid "Export Name"
9620 msgstr "Имя для экспорта"
9621
9622 #. module: base
9623 #: help:res.partner,type:0
9624 msgid ""
9625 "Used to select automatically the right address according to the context in "
9626 "sales and purchases documents."
9627 msgstr ""
9628 "Используется для автоматического выбора адрес в соответствии с контекстом, в "
9629 "документах  продажи или покупки."
9630
9631 #. module: base
9632 #: model:res.country,name:base.lk
9633 msgid "Sri Lanka"
9634 msgstr "Шри-Ланка"
9635
9636 #. module: base
9637 #: selection:base.language.install,lang:0
9638 msgid "Russian / русский язык"
9639 msgstr "Русский / русский язык"