Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / product / i18n / ro.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * product
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-10-08 12:29+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-02-10 16:05+0000\n"
11 "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-11 05:23+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
18
19 #. module: product
20 #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
21 msgid "DDR 512MB PC400"
22 msgstr "DDR 512MB PC400"
23
24 #. module: product
25 #: field:product.packaging,rows:0
26 msgid "Number of Layers"
27 msgstr "Numar de Straturi"
28
29 #. module: product
30 #: constraint:product.pricelist.item:0
31 msgid ""
32 "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
33 "Item!"
34 msgstr ""
35 "Eroare ! Nu puteti atribui Lista de preturi Principala ca o Alta Lista de "
36 "preturi in Obiectul Listei de preturi!"
37
38 #. module: product
39 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
40 msgid ""
41 "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
42 "for all products"
43 msgstr ""
44 "Setati un sablon daca aceasta regula se aplica doar unui sablon de produse. "
45 "Lasati necompletat pentru toate produsele"
46
47 #. module: product
48 #: help:product.product,virtual_available:0
49 msgid ""
50 "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
51 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
52 "this Location, or any of its children.\n"
53 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
54 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
55 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
56 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
57 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as "
58 "'internal'."
59 msgstr ""
60 "Cantitatea estimata (calculata ca si Cantitatea Disponibila - Iesire _ "
61 "Intrare)\n"
62 "In contextul unei singure Locatii a Stocului, aceasta include bunurile "
63 "pastrate in aceasta Locatie, sau oricare dintre subordonatele ei.\n"
64 "In contextul unui singur Depozit, acesta include bunurile depozitate in "
65 "Locatia Stocului a acestui Depozit, sau oricare dintre subordonatele ei. \n"
66 "In contextul unui singur Magazin, acesta include bunurile depozitate in "
67 "Locatia Stocului Depozitului acestui Magazin, sau oricare dintre "
68 "subordonatele ei.\n"
69 "Altfel, acesta include bunurile depozitate in orice Locatie a Stocului "
70 "introdusa ca 'interna'."
71
72 #. module: product
73 #: model:product.category,name:product.product_category_1
74 msgid "Sellable"
75 msgstr "Se poate vinde"
76
77 #. module: product
78 #: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
79 msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
80 msgstr "Placa de baza ASUStek A7V8X-X"
81
82 #. module: product
83 #: help:product.product,seller_qty:0
84 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
85 msgstr ""
86 "Aceasta este cantitatea minima de achizitionat de la Furnizorul principal."
87
88 #. module: product
89 #: model:product.uom,name:product.product_uom_day
90 msgid "Day"
91 msgstr "Zi"
92
93 #. module: product
94 #: view:product.product:0
95 msgid "UoM"
96 msgstr "UdeM"
97
98 #. module: product
99 #: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
100 msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
101 msgstr "Baza + PC (asamblare la comanda)"
102
103 #. module: product
104 #: field:product.product,incoming_qty:0
105 msgid "Incoming"
106 msgstr "Primite"
107
108 #. module: product
109 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
110 msgid ""
111 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
112 "current partner"
113 msgstr ""
114 "Aceasta lista de preturi va fi folosita in locul celei implicite pentru "
115 "vanzarile catre partenerul curent"
116
117 #. module: product
118 #: field:product.product,seller_qty:0
119 msgid "Supplier Quantity"
120 msgstr "Cantitate Furnizor"
121
122 #. module: product
123 #: selection:product.template,mes_type:0
124 msgid "Fixed"
125 msgstr "Fix"
126
127 #. module: product
128 #: code:addons/product/pricelist.py:178
129 #, python-format
130 msgid "Warning !"
131 msgstr "Avertizare !"
132
133 #. module: product
134 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
135 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
136 #: field:product.product,pricelist_id:0
137 #: view:product.supplierinfo:0
138 msgid "Pricelist"
139 msgstr "Lista de preturi"
140
141 #. module: product
142 #: view:product.template:0
143 msgid "Base Prices"
144 msgstr "Preturi de baza"
145
146 #. module: product
147 #: field:product.pricelist.item,name:0
148 msgid "Rule Name"
149 msgstr "Numele regulii"
150
151 #. module: product
152 #: field:product.product,code:0
153 #: field:product.product,default_code:0
154 msgid "Reference"
155 msgstr "Referinta"
156
157 #. module: product
158 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
159 msgid ""
160 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if "
161 "any or in the default UoM of the product otherrwise."
162 msgstr ""
163 "Cantitatea minima pentru declansarea acestei reguli exprimata in UdM a "
164 "furnizorului daca exista sau, dacă nu exista, in UdM implicita a produsului."
165
166 #. module: product
167 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
168 msgid "Keyboard"
169 msgstr "Tastatura"
170
171 #. module: product
172 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
173 msgid "Partner"
174 msgstr "Partener"
175
176 #. module: product
177 #: code:addons/product/product.py:176
178 #, python-format
179 msgid ""
180 "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
181 "both belong to different Category!."
182 msgstr ""
183 "Conversia din UdM a Produsului %s in UdM Implicita %s nu este posibila "
184 "pentru ca cele doua apartin unor Categorii diferite!."
185
186 #. module: product
187 #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
188 msgid "Dozen"
189 msgstr "Duzina"
190
191 #. module: product
192 #: selection:product.template,cost_method:0
193 msgid "Average Price"
194 msgstr "Pretul mediu"
195
196 #. module: product
197 #: help:product.pricelist.item,name:0
198 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
199 msgstr "Numele regulii explicite pentru aceasta linie a listei de preturi."
200
201 #. module: product
202 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
203 msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
204 msgstr "Procesor AMD Athlon XP 1800+"
205
206 #. module: product
207 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
208 msgid "HDD on demand"
209 msgstr "HDD la cerere"
210
211 #. module: product
212 #: field:product.price_list,price_list:0
213 msgid "PriceList"
214 msgstr "Lista de preturi"
215
216 #. module: product
217 #: view:product.template:0
218 msgid "UOM"
219 msgstr "UdeM"
220
221 #. module: product
222 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
223 msgid "PCE"
224 msgstr "Buc"
225
226 #. module: product
227 #: view:product.template:0
228 msgid "Miscelleanous"
229 msgstr "Diverse"
230
231 #. module: product
232 #: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template
233 msgid "Worker"
234 msgstr "Muncitor"
235
236 #. module: product
237 #: help:product.template,sale_ok:0
238 msgid ""
239 "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
240 "selection from a sale order line."
241 msgstr ""
242 "Determina daca produsul poate fi vizibil in lista de produse in cadrul unei "
243 "selectii dintr-o linie a comenzii de vanzare."
244
245 #. module: product
246 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
247 msgid "Default Public Pricelist Version"
248 msgstr "Versiune Publica a Listei Implicite de Preturi"
249
250 #. module: product
251 #: selection:product.template,cost_method:0
252 msgid "Standard Price"
253 msgstr "Pret Standard"
254
255 #. module: product
256 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
257 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
258 msgid "Sale Pricelist"
259 msgstr "Lista cu preturile de vanzare"
260
261 #. module: product
262 #: view:product.template:0
263 #: field:product.template,type:0
264 msgid "Product Type"
265 msgstr "Tipul de produs"
266
267 #. module: product
268 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_form_config_action
269 msgid ""
270 "Create a product form for everything you buy or sell. Specify a supplier if "
271 "the product can be purchased."
272 msgstr ""
273 "Creati un formular al produsului pentru orice cumparati sau vindeti. "
274 "Specificati un furnizor daca produsul poate fi achizitionat."
275
276 #. module: product
277 #: view:product.uom:0
278 msgid "  e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
279 msgstr "  exemplu: 1 * (aceasta unitate) = raport * (unitatea de referinta)"
280
281 #. module: product
282 #: code:addons/product/product.py:412
283 #, python-format
284 msgid "Products: "
285 msgstr "Produse: "
286
287 #. module: product
288 #: field:product.category,parent_id:0
289 msgid "Parent Category"
290 msgstr "Categoria superioara"
291
292 #. module: product
293 #: help:product.template,procure_method:0
294 msgid ""
295 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
296 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
297 "procurement request."
298 msgstr ""
299 "'Productie pe stoc': Atunci cand este necesar, va lua din stoc sau va "
300 "astepta pană la re-aprovizionare. 'Productie la comanda': Atunci cand este "
301 "necesar, cumpara sau produce pentru cererea de aprovizionare."
302
303 #. module: product
304 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
305 msgid "Supplier name, price, product code, ..."
306 msgstr "Numele furnizorului, pretul, codul produsului, ..."
307
308 #. module: product
309 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
310 msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
311 msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
312
313 #. module: product
314 #: field:product.product,ean13:0
315 msgid "EAN13"
316 msgstr "EAN13"
317
318 #. module: product
319 #: field:product.product,seller_id:0
320 msgid "Main Supplier"
321 msgstr "Furnizorul principal"
322
323 #. module: product
324 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
325 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
326 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
327 #: view:product.packaging:0
328 #: view:product.product:0
329 #: view:product.ul:0
330 msgid "Packaging"
331 msgstr "Ambalare"
332
333 #. module: product
334 #: view:product.product:0
335 #: field:product.template,categ_id:0
336 #: field:product.uom,category_id:0
337 msgid "Category"
338 msgstr "Categorie"
339
340 #. module: product
341 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
342 msgid ""
343 "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
344 msgstr ""
345 "Regula se aplica numai daca partenerul vinde/cumpara o cantitate mai mare "
346 "decat cea specificata."
347
348 #. module: product
349 #: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template
350 msgid "Wood 2mm"
351 msgstr "Lemn 2mm"
352
353 #. module: product
354 #: field:product.price_list,qty1:0
355 msgid "Quantity-1"
356 msgstr "Cantitate-1"
357
358 #. module: product
359 #: help:product.packaging,ul_qty:0
360 msgid "The number of packages by layer"
361 msgstr "Numarul de pachete dupa strat"
362
363 #. module: product
364 #: field:product.packaging,qty:0
365 msgid "Quantity by Package"
366 msgstr "Cantitatea dupa Ambalaj"
367
368 #. module: product
369 #: view:product.product:0
370 #: view:product.template:0
371 #: field:product.template,state:0
372 msgid "Status"
373 msgstr "Stare"
374
375 #. module: product
376 #: help:product.template,categ_id:0
377 msgid "Select category for the current product"
378 msgstr "Selectati categoria pentru produsul curent"
379
380 #. module: product
381 #: field:product.product,outgoing_qty:0
382 msgid "Outgoing"
383 msgstr "Iesire"
384
385 #. module: product
386 #: selection:product.uom,uom_type:0
387 msgid "Reference UoM for this category"
388 msgstr "Unitatea de masura de referinta pentru aceasta categorie"
389
390 #. module: product
391 #: model:product.price.type,name:product.list_price
392 #: field:product.product,lst_price:0
393 msgid "Public Price"
394 msgstr "Pretul public"
395
396 #. module: product
397 #: field:product.price_list,qty5:0
398 msgid "Quantity-5"
399 msgstr "Cantitate-5"
400
401 #. module: product
402 #: model:product.category,name:product.product_category_10
403 msgid "IT components"
404 msgstr "Componente IT"
405
406 #. module: product
407 #: field:product.template,product_manager:0
408 msgid "Product Manager"
409 msgstr "Manager produs"
410
411 #. module: product
412 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
413 msgid "Supplier Product Name"
414 msgstr "Nume furnizor produs"
415
416 #. module: product
417 #: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
418 msgid "Medium PC"
419 msgstr "PC mediu"
420
421 #. module: product
422 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
423 msgid ""
424 "Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable "
425 "products, consumables or services. The Product form contains detailed "
426 "information about your products related to procurement logistics, sales "
427 "price, product category, suppliers and so on."
428 msgstr ""
429 "Produsele pot fi achizitionate si/sau vandute. Ele pot fi materii prime, "
430 "produse stocabile, consumabile sau servicii. Formularul produsului contine "
431 "informatii detaliate despre logistica aprovizionarii, pretul de vanzare, "
432 "categoria de produse, furnizori si asa mai departe."
433
434 #. module: product
435 #: help:product.product,qty_available:0
436 msgid ""
437 "Current quantity of products.\n"
438 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
439 "this Location, or any of its children.\n"
440 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
441 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
442 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
443 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
444 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as "
445 "'internal'."
446 msgstr ""
447 "Cantitatea curenta a produselor.\n"
448 "In contextul unei singure Locatii a Stocului, acesta include bunurile "
449 "depozitate in aceasta Locatie, sau oricare dintre subordonatele ei.\n"
450 "In contextul unui singur Depozit, acesta include bunurile depozitate in "
451 "Locatia Stocului acestui Depozit, sau oricare dintre subordonatele ei.\n"
452 "In contextul unui singur Magazin, acesta include bunurile depozitate in "
453 "Locatia Stocului Depozitului acestui Magazin, sau oricare dintre "
454 "subordonatele ei.\n"
455 "Altfel, acesta include bunurile depozitate in oricare Locatie a Stocului "
456 "introdusa ca 'interna'."
457
458 #. module: product
459 #: view:product.pricelist:0
460 msgid "Products Price Search"
461 msgstr "Cautati Pretul Produselor"
462
463 #. module: product
464 #: view:product.template:0
465 #: field:product.template,description_sale:0
466 msgid "Sale Description"
467 msgstr "Descriere Vanzare"
468
469 #. module: product
470 #: view:product.product:0
471 #: view:product.template:0
472 msgid "Storage Localisation"
473 msgstr "Locatie depozitare"
474
475 #. module: product
476 #: help:product.packaging,length:0
477 msgid "The length of the package"
478 msgstr "Lungimea pachetului"
479
480 #. module: product
481 #: help:product.template,weight_net:0
482 msgid "The net weight in Kg."
483 msgstr "Masa neta in Kg."
484
485 #. module: product
486 #: help:product.template,state:0
487 msgid "Tells the user if he can use the product or not."
488 msgstr "Specifica utilizatorului daca poate folosi produsul sau nu."
489
490 #. module: product
491 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
492 #: field:product.supplierinfo,qty:0
493 msgid "Quantity"
494 msgstr "Cantitate"
495
496 #. module: product
497 #: field:product.packaging,height:0
498 msgid "Height"
499 msgstr "Inaltime"
500
501 #. module: product
502 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
503 msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
504 msgstr ""
505 "Data pana la care este valabila aceasta versiune a listei de preturi."
506
507 #. module: product
508 #: model:product.category,name:product.product_category_all
509 msgid "All products"
510 msgstr "Toate produsele"
511
512 #. module: product
513 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
514 msgid "pricelist.partnerinfo"
515 msgstr "lista_de_preturi.informatii_partener"
516
517 #. module: product
518 #: field:product.price_list,qty2:0
519 msgid "Quantity-2"
520 msgstr "Cantitate-2"
521
522 #. module: product
523 #: field:product.price_list,qty3:0
524 msgid "Quantity-3"
525 msgstr "Cantitate-3"
526
527 #. module: product
528 #: view:product.product:0
529 msgid "Codes"
530 msgstr "Coduri"
531
532 #. module: product
533 #: field:product.price_list,qty4:0
534 msgid "Quantity-4"
535 msgstr "Cantitate-4"
536
537 #. module: product
538 #: view:res.partner:0
539 msgid "Sales & Purchases"
540 msgstr "Vanzari & Achizitii"
541
542 #. module: product
543 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
544 msgid "Working Time"
545 msgstr "Program de lucru"
546
547 #. module: product
548 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
549 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
550 msgid ""
551 "A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase "
552 "or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists "
553 "have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and "
554 "each version has several rules. Example: the customer price of a product "
555 "category will be based on the supplier price multiplied by 1.80."
556 msgstr ""
557 "O lista de preturi contine reguli care vor fi evaluate pentru a calcula "
558 "pretul de cumparare sau de vanzare pentru toti partenerii atribuiti unei "
559 "liste de preturi. Listele de preturi au mai multe versiuni (2010, 2011, "
560 "Promotia februarie 2010, etc.) si fiecare versiune are mai multe reguli. De "
561 "exemplu: pretul pentru client dintr-o categorie de produse se va baza pe "
562 "pretul furnizorul inmultit cu 1.80."
563
564 #. module: product
565 #: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template
566 msgid "Metal Cleats"
567 msgstr "Cleme metalice"
568
569 #. module: product
570 #: code:addons/product/product.py:175
571 #, python-format
572 msgid "Cannot change the category of existing UoM '%s'."
573 msgstr "Nu se poate schimba categoria UdM existente '%s'."
574
575 #. module: product
576 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
577 msgid "Product uom categ"
578 msgstr "Categorie UdM produs"
579
580 #. module: product
581 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
582 msgid "Box 20x20x40"
583 msgstr "Cutie 20x20x40"
584
585 #. module: product
586 #: view:product.pricelist.item:0
587 msgid "Price Computation"
588 msgstr "Calcul pret"
589
590 #. module: product
591 #: model:res.groups,name:product.group_uos
592 msgid "Product UoS View"
593 msgstr "Vizualizare UdV Produse"
594
595 #. module: product
596 #: field:product.template,purchase_ok:0
597 msgid "Can be Purchased"
598 msgstr "Poate fi achizitionat"
599
600 #. module: product
601 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
602 msgid "High speed processor config"
603 msgstr "Configurare procesor de mare viteza"
604
605 #. module: product
606 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
607 msgid ""
608 "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
609 "in the product form."
610 msgstr ""
611 "1 sau mai multi furnizori pot fi asociati unui produs. Gasiti toate "
612 "informatiile in formularul produsului."
613
614 #. module: product
615 #: help:product.uom,category_id:0
616 msgid ""
617 "Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in "
618 "the same category, according to their respective ratios."
619 msgstr ""
620 "Conversia cantitatii se poate face automat intre Unitati de Masura din "
621 "aceeasi categorie, in functie de raporturile lor respective."
622
623 #. module: product
624 #: help:product.packaging,width:0
625 msgid "The width of the package"
626 msgstr "Latimea coletului"
627
628 #. module: product
629 #: selection:product.category,type:0
630 msgid "View"
631 msgstr "Vizualizare"
632
633 #. module: product
634 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
635 msgid "Product Templates"
636 msgstr "Sabloane produs"
637
638 #. module: product
639 #: field:product.category,parent_left:0
640 msgid "Left Parent"
641 msgstr "Parinte Stanga"
642
643 #. module: product
644 #: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template
645 msgid "Restaurant Expenses"
646 msgstr "Cheltuieli de restaurant"
647
648 #. module: product
649 #: help:product.packaging,qty:0
650 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
651 msgstr "Numarul total de produse care pot fi puse in palet sau in cutie."
652
653 #. module: product
654 #: constraint:product.packaging:0
655 msgid "Error: Invalid ean code"
656 msgstr "Eroare: Cod ean invalid"
657
658 #. module: product
659 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
660 msgid "Min. Quantity"
661 msgstr "Cantitatea minima"
662
663 #. module: product
664 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
665 msgid "Price Type"
666 msgstr "Tipul de pret"
667
668 #. module: product
669 #: code:addons/product/product.py:363
670 #, python-format
671 msgid ""
672 "New UoM '%s' must belong to same UoM category '%s' as of old UoM '%s'. If "
673 "you need to change the unit of measure, you may desactivate this product "
674 "from the 'Procurement & Locations' tab and create a new one."
675 msgstr ""
676 "UdM noua '%s' trebuie sa apartina aceleiasi categorii de UdM '%s' ca si UdM "
677 "veche '%s'. Daca trebuie sa schimbati unitatea de masura, puteti sa "
678 "dezactivati acest produs din tabul 'Aprovizionare & Locatii' si sa creati "
679 "una noua."
680
681 #. module: product
682 #: view:product.pricelist.item:0
683 msgid "Max. Margin"
684 msgstr "Marja Max."
685
686 #. module: product
687 #: view:product.pricelist.item:0
688 msgid "Base Price"
689 msgstr "Pretul de baza"
690
691 #. module: product
692 #: model:product.template,name:product.product_consultant_product_template
693 msgid "Service on Timesheet"
694 msgstr "Serviciu pe Fisa de pontaj"
695
696 #. module: product
697 #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
698 msgid "Silent fan"
699 msgstr "Ventilator silentios"
700
701 #. module: product
702 #: help:product.supplierinfo,name:0
703 msgid "Supplier of this product"
704 msgstr "Furnizorul acestui produs"
705
706 #. module: product
707 #: help:product.pricelist.version,active:0
708 msgid ""
709 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
710 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
711 "reactivate the pricelist"
712 msgstr ""
713 "Atunci cand o versiune este copiata, este setata ca non activa astfel incat "
714 "datele sa nu se suprapuna cu versiunea originala. Ar trebui sa modificati "
715 "datele si sa reactivati lista de preturi"
716
717 #. module: product
718 #: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template
719 msgid "KIT Shelf of 100cm"
720 msgstr "KIT raft de 100cm"
721
722 #. module: product
723 #: field:product.supplierinfo,name:0
724 #: field:product.template,seller_ids:0
725 msgid "Supplier"
726 msgstr "Furnizor"
727
728 #. module: product
729 #: field:product.product,qty_available:0
730 msgid "Quantity On Hand"
731 msgstr "Cantitatea disponibila"
732
733 #. module: product
734 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
735 msgid "Kit Keyboard + Mouse"
736 msgstr "Kit Tastatura + Mouse"
737
738 #. module: product
739 #: field:product.price.type,name:0
740 msgid "Price Name"
741 msgstr "Nume pret"
742
743 #. module: product
744 #: model:product.template,name:product.product_product_arm_product_template
745 msgid "Cabinet"
746 msgstr "Dulap"
747
748 #. module: product
749 #: help:product.product,incoming_qty:0
750 msgid ""
751 "Quantity of products that are planned to arrive.\n"
752 "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
753 "this Location, or any of its children.\n"
754 "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
755 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
756 "In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock "
757 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
758 "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location typed as "
759 "'internal'."
760 msgstr ""
761 "Cantitatea produselor care sunt planificate sa soseasca.\n"
762 "In contextul unei singure Locatii a Stocului, aceasta include bunurile care "
763 "sosesc in aceasta Locatie, sau in oricare din subordonatele ei.\n"
764 "In contextul unui singur Depozit, acesta include bunurile care sosesc in "
765 "Locatia Stocului acestui Depozit, sau in oricare dintre subordonatele ei.\n"
766 "In contextul unui singur Magazin, acesta include bunurile sosite in Locatia "
767 "Stocului Depozitului acestui Magazin, sau in oricare dintre subordonatele "
768 "ei.\n"
769 "Altfel, acesta include bunurile care sosesc in oricare Locatie a Stocului "
770 "introdusa ca 'interna'."
771
772 #. module: product
773 #: model:product.template,name:product.product_product_woodentable0_product_template
774 msgid "Wooden Table"
775 msgstr "Masa de lemn"
776
777 #. module: product
778 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
779 msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
780 msgstr "Procesor AMD Athlon XP 2200+"
781
782 #. module: product
783 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
784 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
785 #: view:product.price_list:0
786 #: report:product.pricelist:0
787 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
788 msgid "Price List"
789 msgstr "Lista de preturi"
790
791 #. module: product
792 #: view:product.template:0
793 msgid "Suppliers"
794 msgstr "Furnizori"
795
796 #. module: product
797 #: view:product.product:0
798 msgid "To Purchase"
799 msgstr "De achizitionat"
800
801 #. module: product
802 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
803 msgid ""
804 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
805 "Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product "
806 "otherwise."
807 msgstr ""
808 "Cantitatea minima de achizitionat de la acest furnizor, exprimata in UdM a "
809 "Produsului de la furnizor daca este completata, in caz contrar exprimata in "
810 "unitatea de masura implicita a produsului."
811
812 #. module: product
813 #: view:product.pricelist.item:0
814 msgid "New Price ="
815 msgstr "Pretul nou ="
816
817 #. module: product
818 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
819 msgid ""
820 "This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the "
821 "default Unit of Measure of the product otherwise"
822 msgstr ""
823 "Acest pret va fi considerat ca pret pentru UdM a furnizorului daca exista "
824 "sau, daca nu exista, pentru UdM implicita a produsului"
825
826 #. module: product
827 #: model:product.category,name:product.product_category_7
828 msgid "Accessories"
829 msgstr "Accesorii"
830
831 #. module: product
832 #: field:product.template,sale_delay:0
833 msgid "Customer Lead Time"
834 msgstr "Perioada Client"
835
836 #. module: product
837 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
838 msgid "Mouse"
839 msgstr "Mouse"
840
841 #. module: product
842 #: help:product.template,uos_id:0
843 msgid ""
844 "Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory "
845 "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
846 "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
847 msgstr ""
848 "Folosit de catre companiile care gestioneaza doua unitati de masura: "
849 "gestiunea facturarii si a inventarului. De exemplu, in industria alimentara "
850 "veti gestiona un stoc de sunca, dar facturarea se va face in kg. Lasati "
851 "necompletat pentru a folosi UdM implicita."
852
853 #. module: product
854 #: view:product.pricelist.item:0
855 msgid "Min. Margin"
856 msgstr "Marja Min."
857
858 #. module: product
859 #: field:product.category,child_id:0
860 msgid "Child Categories"
861 msgstr "Categorii subordonate"
862
863 #. module: product
864 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
865 msgid "End Date"
866 msgstr "Data de sfarsit"
867
868 #. module: product
869 #: view:product.price_list:0
870 msgid "Print"
871 msgstr "Tipariti"
872
873 #. module: product
874 #: view:product.product:0
875 #: field:product.ul,type:0
876 #: field:product.uom,uom_type:0
877 msgid "Type"
878 msgstr "Tip"
879
880 #. module: product
881 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
882 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
883 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
884 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
885 msgid "Pricelists"
886 msgstr "Liste de preturi"
887
888 #. module: product
889 #: field:product.product,partner_ref:0
890 msgid "Customer ref"
891 msgstr "Ref client"
892
893 #. module: product
894 #: view:product.product:0
895 msgid "Miscellaneous"
896 msgstr "Diverse"
897
898 #. module: product
899 #: field:product.pricelist.type,key:0
900 msgid "Key"
901 msgstr "Tasta"
902
903 #. module: product
904 #: view:product.pricelist.item:0
905 msgid "Rules Test Match"
906 msgstr "Reguli Test Potrivire"
907
908 #. module: product
909 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
910 msgid ""
911 "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
912 "products"
913 msgstr ""
914 "Setati un produs daca aceasta regula se aplica doar pentrun un produs. "
915 "Lasati necompletat pentru toate produsele"
916
917 #. module: product
918 #: view:product.template:0
919 msgid "Procurement & Locations"
920 msgstr "Aprovizionare & Locatii"
921
922 #. module: product
923 #: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template
924 msgid "Kitchen Design Project"
925 msgstr "Proiect plan bucatarie"
926
927 #. module: product
928 #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
929 msgid "Hour"
930 msgstr "Ora"
931
932 #. module: product
933 #: selection:product.template,state:0
934 msgid "In Development"
935 msgstr "In dezvoltare"
936
937 #. module: product
938 #: code:addons/product/product.py:363
939 #, python-format
940 msgid "UoM categories Mismatch!"
941 msgstr "Categoriile UdM nu se potrivesc!"
942
943 #. module: product
944 #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template
945 msgid "Shelf of 200cm"
946 msgstr "Raft de 200cm"
947
948 #. module: product
949 #: view:product.uom:0
950 msgid "Ratio & Precision"
951 msgstr "Raport & Precizie"
952
953 #. module: product
954 #: model:product.uom,name:product.product_uom_gram
955 msgid "g"
956 msgstr "g"
957
958 #. module: product
959 #: model:product.category,name:product.product_category_11
960 msgid "IT components kits"
961 msgstr "Kit-uri de componente IT"
962
963 #. module: product
964 #: selection:product.category,type:0
965 #: selection:product.template,state:0
966 msgid "Normal"
967 msgstr "Normal"
968
969 #. module: product
970 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
971 #: view:product.supplierinfo:0
972 msgid "Supplier Information"
973 msgstr "Informatii furnizor"
974
975 #. module: product
976 #: model:ir.model,name:product.model_res_currency
977 #: field:product.price.type,currency_id:0
978 #: report:product.pricelist:0
979 #: field:product.pricelist,currency_id:0
980 msgid "Currency"
981 msgstr "Moneda"
982
983 #. module: product
984 #: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
985 msgid "DDR 256MB PC400"
986 msgstr "DDR 256MB PC400"
987
988 #. module: product
989 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
990 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
991 #: view:product.category:0
992 msgid "Product Categories"
993 msgstr "Categorii de produse"
994
995 #. module: product
996 #: view:product.uom:0
997 msgid "  e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
998 msgstr "  ex: 1* (unitatea de referinta) = raport * (acesta unitate)"
999
1000 #. module: product
1001 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
1002 msgid ""
1003 "Create and manage the units of measure you want to be used in your system. "
1004 "You can define a conversion rate between several Units of Measure within the "
1005 "same category."
1006 msgstr ""
1007 "Creati si gestionati unitatile de masura pe care doriti sa le folositi in "
1008 "sistemul dumneavoastra. Puteti defini o rata de conversie intre mai multe "
1009 "Unitati de Masura din aceeasi categorie."
1010
1011 #. module: product
1012 #: field:product.packaging,weight:0
1013 msgid "Total Package Weight"
1014 msgstr "Greutatea totala a coletului"
1015
1016 #. module: product
1017 #: field:product.product,seller_info_id:0
1018 msgid "unknown"
1019 msgstr "necunoscut(a)"
1020
1021 #. module: product
1022 #: help:product.packaging,code:0
1023 msgid "The code of the transport unit."
1024 msgstr "Codul unitatii de transport."
1025
1026 #. module: product
1027 #: help:product.template,standard_price:0
1028 msgid ""
1029 "Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the "
1030 "supplier price."
1031 msgstr ""
1032 "Costul produsului pentru evaluarea contabila a stocului. Este pretul de baza "
1033 "pentru pretul furnizorului."
1034
1035 #. module: product
1036 #: view:product.price.type:0
1037 msgid "Products Price Type"
1038 msgstr "Tipul de pret al produselor"
1039
1040 #. module: product
1041 #: field:product.product,price_extra:0
1042 msgid "Variant Price Extra"
1043 msgstr "Varianta pret suplimentar"
1044
1045 #. module: product
1046 #: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
1047 msgid "Regular case fan 80mm"
1048 msgstr "Ventilator normal de 80mm"
1049
1050 #. module: product
1051 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
1052 msgid "Information about a product supplier"
1053 msgstr "Informatii despre un furnizor de produse"
1054
1055 #. module: product
1056 #: view:product.template:0
1057 #: field:product.template,description_purchase:0
1058 msgid "Purchase Description"
1059 msgstr "Descriere achizitie"
1060
1061 #. module: product
1062 #: constraint:product.pricelist.version:0
1063 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
1064 msgstr "Nu puteti avea doua liste de preturi care se suprapun"
1065
1066 #. module: product
1067 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1068 msgid ""
1069 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
1070 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
1071 "automatic computation of the purchase order planning."
1072 msgstr ""
1073 "Durata in zile de la confirmarea comenzii de achizitie pana la primirea "
1074 "produselor in depozitul dumneavoastra. Folosit de catre programator pentru "
1075 "calculul automat al achizitiei."
1076
1077 #. module: product
1078 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
1079 msgid ""
1080 "There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and "
1081 "manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, "
1082 "Summer Promotion, etc."
1083 msgstr ""
1084 "Pot exista mai multe versiuni ale unei liste de preturi. Aici puteti crea si "
1085 "gestiona versiunile noi ale listei de preturi. Iată niste exemple de "
1086 "versiuni: 2010, 2011, Promotia verii, etc."
1087
1088 #. module: product
1089 #: selection:product.template,type:0
1090 msgid "Stockable Product"
1091 msgstr "Produs care poate fi stocat"
1092
1093 #. module: product
1094 #: field:product.packaging,code:0
1095 msgid "Code"
1096 msgstr "Cod"
1097
1098 #. module: product
1099 #: view:product.supplierinfo:0
1100 msgid "Seq"
1101 msgstr "Secv"
1102
1103 #. module: product
1104 #: view:product.price_list:0
1105 msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version."
1106 msgstr ""
1107 "Calculati Pretul produsului per unitate pe baza versiunii listei de preturi."
1108
1109 #. module: product
1110 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1111 msgid "Shipping Unit"
1112 msgstr "Unitate de livrare"
1113
1114 #. module: product
1115 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1116 msgid "Partner Information"
1117 msgstr "Informatii Partener"
1118
1119 #. module: product
1120 #: selection:product.ul,type:0
1121 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1122 msgid "Unit"
1123 msgstr "Unitate"
1124
1125 #. module: product
1126 #: view:product.product:0
1127 #: view:product.template:0
1128 msgid "Information"
1129 msgstr "Informatii"
1130
1131 #. module: product
1132 #: view:product.pricelist.item:0
1133 msgid "Products Listprices Items"
1134 msgstr "Elemente ale Listei de preturi a produselor"
1135
1136 #. module: product
1137 #: view:product.packaging:0
1138 msgid "Other Info"
1139 msgstr "Alte informatii"
1140
1141 #. module: product
1142 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1143 msgid "Price List Items"
1144 msgstr "Elemente ale Listei de Preturi"
1145
1146 #. module: product
1147 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
1148 msgid ""
1149 "Create and manage the units of measure categories you want to be used in "
1150 "your system. If several units of measure are in the same category, they can "
1151 "be converted to each other. For example, in the unit of measure category "
1152 "\"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days."
1153 msgstr ""
1154 "Creati si gestionati categoriile unitatilor de masura pe care doriti sa le "
1155 "folositi in sistem. Daca mai multe unitati de masura sunt din aceeasi "
1156 "categorie, ele pot fi convertite intre ele. De exemplu, in categoria de "
1157 "masura \"Timp\" veti avea următoarele UdM: Ore, Zile."
1158
1159 #. module: product
1160 #: selection:product.uom,uom_type:0
1161 msgid "Bigger than the reference UoM"
1162 msgstr "Mai mare decat UdM de referinta"
1163
1164 #. module: product
1165 #: field:product.category,parent_right:0
1166 msgid "Right Parent"
1167 msgstr "Parinte Dreapta"
1168
1169 #. module: product
1170 #: view:product.product:0
1171 msgid "To Sell"
1172 msgstr "De vanzare"
1173
1174 #. module: product
1175 #: help:product.product,ean13:0
1176 msgid "Barcode"
1177 msgstr "Cod de bare"
1178
1179 #. module: product
1180 #: help:product.product,outgoing_qty:0
1181 msgid ""
1182 "Quantity of products that are planned to leave.\n"
1183 "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving from "
1184 "this Location, or any of its children.\n"
1185 "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving from the "
1186 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
1187 "In a context with a single Shop, this includes goods leaving from the Stock "
1188 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
1189 "Otherwise, this includes goods leaving from any Stock Location typed as "
1190 "'internal'."
1191 msgstr ""
1192 "Cantitatea de produse care sunt planificate sa plece.\n"
1193 "In contextul unei singure Locatii a Stocului, aceasta include bunurile care "
1194 "pleaca din aceasta Locatie, sau oricare dintre subordonatele ei.\n"
1195 "In contextul unui singur Depozit, acesta include bunurile care pleaca din "
1196 "Locatia Stocului acestui Depozit, sau oricare dintre subordonatele ei.\n"
1197 "In contextul unui singur Magazin, acesta include bunurile care pleaca din "
1198 "Locatia Stocului Depozitului acestui Magazin, sau oricare dintre "
1199 "subordonatele ei.\n"
1200 "In caz contrar, acesta include bunurile care pleaca din orice Locatie a "
1201 "Stocului introdusa ca 'interna'."
1202
1203 #. module: product
1204 #: model:product.category,name:product.product_category_services0
1205 msgid "Marketable Services"
1206 msgstr "Servicii comercializabile"
1207
1208 #. module: product
1209 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1210 msgid "Price Surcharge"
1211 msgstr "Suprataxare pret"
1212
1213 #. module: product
1214 #: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
1215 msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
1216 msgstr "Tablou principal ASUStek A7N8X"
1217
1218 #. module: product
1219 #: field:product.product,packaging:0
1220 msgid "Logistical Units"
1221 msgstr "Unitati logistice"
1222
1223 #. module: product
1224 #: field:product.category,complete_name:0
1225 #: field:product.category,name:0
1226 #: field:product.pricelist.type,name:0
1227 #: field:product.pricelist.version,name:0
1228 #: field:product.product,name_template:0
1229 #: field:product.template,name:0
1230 #: field:product.ul,name:0
1231 #: field:product.uom.categ,name:0
1232 msgid "Name"
1233 msgstr "Nume"
1234
1235 #. module: product
1236 #: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template
1237 msgid "Wood Lintel 4m"
1238 msgstr "Prag de lemn de 4m"
1239
1240 #. module: product
1241 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
1242 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
1243 msgid ""
1244 "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
1245 "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
1246 "contains detailed information about your products related to procurement "
1247 "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
1248 msgstr ""
1249 "Trebuie sa definiti un Produs pentru orice cumparati sau vindeti. Produsele "
1250 "pot fi materie prima, produse care pot fi stocate, consumabile sau servicii. "
1251 "Formularul Produs contine informatii detaliate despre produsele "
1252 "dumneavoastra asociate logisticii de aprovizionare, pretului de vanzare, "
1253 "categoriei produsului, furnizorilor si asa mai departe."
1254
1255 #. module: product
1256 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1257 msgid "kg"
1258 msgstr "kg"
1259
1260 #. module: product
1261 #: model:product.uom,name:product.product_uom_meter
1262 msgid "m"
1263 msgstr "m"
1264
1265 #. module: product
1266 #: selection:product.template,state:0
1267 msgid "Obsolete"
1268 msgstr "Invechit"
1269
1270 #. module: product
1271 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
1272 msgid "km"
1273 msgstr "km"
1274
1275 #. module: product
1276 #: help:product.template,cost_method:0
1277 msgid ""
1278 "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
1279 "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
1280 "reception of products."
1281 msgstr ""
1282 "Pretul standard: pretul de cost este stabilit si recalculat periodic (de "
1283 "regula la sfarsitul anului), Pretul mediu: pretul de cost este recalculat la "
1284 "fiecare primire a produselor."
1285
1286 #. module: product
1287 #: help:product.category,sequence:0
1288 msgid ""
1289 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1290 msgstr ""
1291 "Prezinta ordinea secventei atunci cand afiseaza o lista cu categorii de "
1292 "produse."
1293
1294 #. module: product
1295 #: field:product.uom,factor:0
1296 #: field:product.uom,factor_inv:0
1297 msgid "Ratio"
1298 msgstr "Raport"
1299
1300 #. module: product
1301 #: help:product.template,purchase_ok:0
1302 msgid ""
1303 "Determine if the product is visible in the list of products within a "
1304 "selection from a purchase order line."
1305 msgstr ""
1306 "Determinati daca produsul este vizibil in lista de produse din cadrul unei "
1307 "selectii dintr-o linie a comenzii de aprovizionare."
1308
1309 #. module: product
1310 #: field:product.template,weight_net:0
1311 msgid "Net weight"
1312 msgstr "Greutatea neta"
1313
1314 #. module: product
1315 #: field:product.packaging,width:0
1316 msgid "Width"
1317 msgstr "Latime"
1318
1319 #. module: product
1320 #: help:product.price.type,field:0
1321 msgid "Associated field in the product form."
1322 msgstr "Campul asociat din formularul produsului."
1323
1324 #. module: product
1325 #: view:product.product:0
1326 #: view:product.template:0
1327 #: field:product.template,uom_id:0
1328 #: field:product.uom,name:0
1329 msgid "Unit of Measure"
1330 msgstr "Unitatea de masura"
1331
1332 #. module: product
1333 #: field:product.template,procure_method:0
1334 msgid "Procurement Method"
1335 msgstr "Metoda de aprovizionare"
1336
1337 #. module: product
1338 #: report:product.pricelist:0
1339 msgid "Printing Date"
1340 msgstr "Data tiparirii"
1341
1342 #. module: product
1343 #: field:product.template,uos_id:0
1344 msgid "Unit of Sale"
1345 msgstr "Unitate de vanzare"
1346
1347 #. module: product
1348 #: help:product.product,seller_delay:0
1349 msgid ""
1350 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
1351 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
1352 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
1353 msgstr ""
1354 "Aceasta este intarzierea medie in zile intre confirmarea comenzii de "
1355 "achizitie si primirea bunurilor pentru acest produs si pentru furnizorul "
1356 "implicit. Este folosit de catre programator pentru cererile de comenzi pe "
1357 "baza efectuarii din nou a comenzilor."
1358
1359 #. module: product
1360 #: help:product.product,seller_id:0
1361 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1362 msgstr ""
1363 "Furnizorul principal care are cea mai mare prioritate in Lista cu Furnizori."
1364
1365 #. module: product
1366 #: model:product.category,name:product.product_category_5
1367 #: view:product.product:0
1368 msgid "Services"
1369 msgstr "Servicii"
1370
1371 #. module: product
1372 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_form_config_action
1373 msgid "Create or Import Products"
1374 msgstr "Creati sau Importati Produse"
1375
1376 #. module: product
1377 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
1378 msgid "If Other Pricelist"
1379 msgstr "Daca exista o alta lista de preturi"
1380
1381 #. module: product
1382 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
1383 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
1384 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
1385 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
1386 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
1387 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
1388 #: view:product.product:0
1389 msgid "Products"
1390 msgstr "Produse"
1391
1392 #. module: product
1393 #: help:product.packaging,rows:0
1394 msgid "The number of layers on a pallet or box"
1395 msgstr "Numarul de straturi dintr-un palet sau cutie"
1396
1397 #. module: product
1398 #: help:product.pricelist.item,base:0
1399 msgid "The mode for computing the price for this rule."
1400 msgstr "Modalitatea de calculare a pretului pentru aceasta regula."
1401
1402 #. module: product
1403 #: view:product.packaging:0
1404 #: view:product.product:0
1405 msgid "Pallet Dimension"
1406 msgstr "Dimensiunea paletului"
1407
1408 #. module: product
1409 #: field:product.template,seller_ids:0
1410 msgid "Partners"
1411 msgstr "Parteneri"
1412
1413 #. module: product
1414 #: help:product.template,sale_delay:0
1415 msgid ""
1416 "This is the average delay in days between the confirmation of the customer "
1417 "order and the delivery of the finished products. It's the time you promise "
1418 "to your customers."
1419 msgstr ""
1420 "Aceasta este intarzierea in zile dintre confirmarea comenzii clientului si "
1421 "livrarea produselor finite. Este durata promisa clientilor dumneavoastra."
1422
1423 #. module: product
1424 #: view:product.product:0
1425 #: view:product.template:0
1426 msgid "Second UoM"
1427 msgstr "UdM secundara"
1428
1429 #. module: product
1430 #: code:addons/product/product.py:143
1431 #, python-format
1432 msgid "Error !"
1433 msgstr "Eroare !"
1434
1435 #. module: product
1436 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
1437 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
1438 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
1439 #: view:product.uom:0
1440 msgid "Units of Measure"
1441 msgstr "Unitati de Masura"
1442
1443 #. module: product
1444 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1445 msgid "Minimal Quantity"
1446 msgstr "Cantitatea minima"
1447
1448 #. module: product
1449 #: model:product.category,name:product.product_category_9
1450 msgid "PC"
1451 msgstr "PC"
1452
1453 #. module: product
1454 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1455 msgid ""
1456 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
1457 "quotation. Keep empty to use the internal one."
1458 msgstr ""
1459 "Acest cod al produsului furnizorului va fi folosit la tiparirea unei cereri "
1460 "de cotatie. Lasati necompletat pentru a-l folosi pe cel intern."
1461
1462 #. module: product
1463 #: selection:product.template,procure_method:0
1464 msgid "Make to Stock"
1465 msgstr "Facut pe stoc"
1466
1467 #. module: product
1468 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1469 msgid "Price List Version"
1470 msgstr "Versiune a listei de preturi"
1471
1472 #. module: product
1473 #: field:product.product,virtual_available:0
1474 msgid "Quantity Available"
1475 msgstr "Cantitatea disponibila"
1476
1477 #. module: product
1478 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1479 msgid ""
1480 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1481 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1482 "item is found."
1483 msgstr ""
1484 "Prezinta ordinea in care va fi bifat obiectul listei de preturi. Evaluarea "
1485 "acorda o mai mare prioritate secventei mai mici si se opreste de indata ce "
1486 "gaseste un obiect care se potriveste."
1487
1488 #. module: product
1489 #: view:product.product:0
1490 #: selection:product.template,type:0
1491 msgid "Consumable"
1492 msgstr "Consumabil"
1493
1494 #. module: product
1495 #: help:product.price.type,currency_id:0
1496 msgid "The currency the field is expressed in."
1497 msgstr "Moneda in care este exprimat campul."
1498
1499 #. module: product
1500 #: help:product.template,weight:0
1501 msgid "The gross weight in Kg."
1502 msgstr "Greutatea bruta in kilograme."
1503
1504 #. module: product
1505 #: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template
1506 msgid "Side Panel"
1507 msgstr "Panoul lateral"
1508
1509 #. module: product
1510 #: view:product.template:0
1511 msgid "Procurement"
1512 msgstr "Aprovizionare"
1513
1514 #. module: product
1515 #: view:product.product:0
1516 #: view:product.template:0
1517 msgid "Weights"
1518 msgstr "Greutati"
1519
1520 #. module: product
1521 #: field:product.uom,category_id:0
1522 msgid "UoM Category"
1523 msgstr "Categorie UdM"
1524
1525 #. module: product
1526 #: field:product.template,loc_rack:0
1527 msgid "Rack"
1528 msgstr "Etajera"
1529
1530 #. module: product
1531 #: field:product.template,uom_po_id:0
1532 msgid "Purchase Unit of Measure"
1533 msgstr "Unitate de masura achizitie"
1534
1535 #. module: product
1536 #: field:product.template,supply_method:0
1537 msgid "Supply method"
1538 msgstr "Metoda de aprovizionare"
1539
1540 #. module: product
1541 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
1542 msgid ""
1543 "Here is a list of all your products classified by category. You can click a "
1544 "category to get the list of all products linked to this category or to a "
1545 "child of this category."
1546 msgstr ""
1547 "Aveti aici o lista cu toate produsele clasificate pe categorii. Puteti face "
1548 "click pe o categorie pentru a obtine lista cu toate produsele asociate "
1549 "acestei categorii sau unei categorii subordonate acesteia."
1550
1551 #. module: product
1552 #: view:product.product:0
1553 msgid "Group by..."
1554 msgstr "Grupati dupa..."
1555
1556 #. module: product
1557 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
1558 msgid "Regular processor config"
1559 msgstr "Configurare procesor standard"
1560
1561 #. module: product
1562 #: help:product.template,type:0
1563 msgid ""
1564 "Will change the way procurements are processed. Consumable are product where "
1565 "you don't manage stock."
1566 msgstr ""
1567 "Va schimba modul in care sunt procesate aprovizioanrile. Consumabilele sunt "
1568 "produsele la care nu gestionati stocul."
1569
1570 #. module: product
1571 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
1572 msgid "Start Date"
1573 msgstr "Data de inceput"
1574
1575 #. module: product
1576 #: help:product.template,produce_delay:0
1577 msgid ""
1578 "Average delay in days to produce this product. This is only for the "
1579 "production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for "
1580 "the level of this product. Different lead times will be summed for all "
1581 "levels and purchase orders."
1582 msgstr ""
1583 "Intarzierea medie in zile pentru productia acestui produs. Aceasta este "
1584 "valabila numai pentru comanda de productie si, daca este o lista de "
1585 "materiale pe mai multe niveluri, este doar pentru nivelul acestui produs. "
1586 "Duratele de timp diferite vor fi insumate pentru toate nivelurile si "
1587 "comenzile de achizitie."
1588
1589 #. module: product
1590 #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
1591 msgid "Basic PC"
1592 msgstr "PC de baza"
1593
1594 #. module: product
1595 #: help:product.pricelist,active:0
1596 msgid ""
1597 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist "
1598 "without removing it."
1599 msgstr ""
1600 "Daca campul activ este setat pe Fals, va va permite sa ascundeti lista de "
1601 "preturi fara a o sterge."
1602
1603 #. module: product
1604 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
1605 msgid "cm"
1606 msgstr "cm"
1607
1608 #. module: product
1609 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
1610 msgid "Product Unit of Measure"
1611 msgstr "Unitatea de masura a produsului"
1612
1613 #. module: product
1614 #: constraint:product.template:0
1615 msgid ""
1616 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1617 msgstr ""
1618 "Eroare: Unitatea de masura implicita si unitatea de masura pentru achizitii "
1619 "trebuie sa faca parte din aceeasi categorie."
1620
1621 #. module: product
1622 #: field:product.uom,rounding:0
1623 msgid "Rounding Precision"
1624 msgstr "Precizia de rotunjire"
1625
1626 #. module: product
1627 #: view:product.uom:0
1628 msgid "Unit of Measure Properties"
1629 msgstr "Proprietati unitate de masura"
1630
1631 #. module: product
1632 #: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template
1633 msgid "Rack 200cm"
1634 msgstr "Etajera de 200cm"
1635
1636 #. module: product
1637 #: selection:product.template,supply_method:0
1638 msgid "Buy"
1639 msgstr "Cumparati"
1640
1641 #. module: product
1642 #: view:product.uom.categ:0
1643 msgid "Units of Measure categories"
1644 msgstr "Categorii Unitati de masura"
1645
1646 #. module: product
1647 #: help:product.packaging,weight_ul:0
1648 msgid "The weight of the empty UL"
1649 msgstr "Greutate UL gol"
1650
1651 #. module: product
1652 #: model:product.template,name:product.product_product_woodmm10_product_template
1653 msgid "Wood 10mm"
1654 msgstr "Lemn 10mm"
1655
1656 #. module: product
1657 #: selection:product.uom,uom_type:0
1658 msgid "Smaller than the reference UoM"
1659 msgstr "Mai mic decat UdM de referinta"
1660
1661 #. module: product
1662 #: field:product.price.type,active:0
1663 #: field:product.pricelist,active:0
1664 #: field:product.pricelist.version,active:0
1665 #: field:product.product,active:0
1666 #: field:product.uom,active:0
1667 msgid "Active"
1668 msgstr "Activ(a)"
1669
1670 #. module: product
1671 #: field:product.product,price_margin:0
1672 msgid "Variant Price Margin"
1673 msgstr "Marja varianta pret"
1674
1675 #. module: product
1676 #: sql_constraint:product.uom:0
1677 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
1678 msgstr "Raportul conversiei pentru o unitate de masura nu poate fi zero!"
1679
1680 #. module: product
1681 #: help:product.packaging,ean:0
1682 msgid "The EAN code of the package unit."
1683 msgstr "Codul EAN pentru colet."
1684
1685 #. module: product
1686 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
1687 msgid "This comes from the product form."
1688 msgstr "Aceasta provine din formularul produsului."
1689
1690 #. module: product
1691 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1692 msgid "Empty Package Weight"
1693 msgstr "Greutate Colet Gol"
1694
1695 #. module: product
1696 #: field:product.price.type,field:0
1697 msgid "Product Field"
1698 msgstr "Camp Produs"
1699
1700 #. module: product
1701 #: field:product.template,mes_type:0
1702 msgid "Measure Type"
1703 msgstr "Tipul masurii"
1704
1705 #. module: product
1706 #: help:product.uom,factor:0
1707 msgid ""
1708 "How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n"
1709 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
1710 msgstr ""
1711 "De cate ori aceasta UdM este mai mica decat UdM de referinta din aceasta "
1712 "categorie:\n"
1713 "1 * (unitatea de referinta) = raport * (aceasta unitate)"
1714
1715 #. module: product
1716 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1717 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1718 msgid "Price Types"
1719 msgstr "Tipuri de preturi"
1720
1721 #. module: product
1722 #: help:product.template,uom_id:0
1723 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1724 msgstr ""
1725 "Unitatea de masura implicita folosita in toate operatiunile stocului."
1726
1727 #. module: product
1728 #: model:product.category,name:product.product_category_misc0
1729 msgid "Misc"
1730 msgstr "Diverse"
1731
1732 #. module: product
1733 #: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
1734 msgid "Customizable PC"
1735 msgstr "PC personalizabil"
1736
1737 #. module: product
1738 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1739 msgid "Unit Price"
1740 msgstr "Pret unitar"
1741
1742 #. module: product
1743 #: model:product.category,name:product.product_category_7
1744 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1745 msgid "Onsite Intervention"
1746 msgstr "Interventie la fata locului"
1747
1748 #. module: product
1749 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1750 msgid "Public Pricelist"
1751 msgstr "Lista de preturi publica"
1752
1753 #. module: product
1754 #: model:product.category,name:product.product_category_marketableproduct0
1755 msgid "Marketable Products"
1756 msgstr "Produse comercializabile"
1757
1758 #. module: product
1759 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1760 msgid "Supplier Product Code"
1761 msgstr "Codul Furnizorului Produsului"
1762
1763 #. module: product
1764 #: view:product.product:0
1765 msgid "Default UOM"
1766 msgstr "UdeM Implicita"
1767
1768 #. module: product
1769 #: selection:product.ul,type:0
1770 msgid "Pallet"
1771 msgstr "Palet"
1772
1773 #. module: product
1774 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1775 msgid "Package by layer"
1776 msgstr "Colet pe strat"
1777
1778 #. module: product
1779 #: field:product.template,warranty:0
1780 msgid "Warranty (months)"
1781 msgstr "Garantie (luni)"
1782
1783 #. module: product
1784 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1785 msgid ""
1786 "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
1787 "and his children. Keep empty for all products"
1788 msgstr ""
1789 "Setati o categorie de produse daca aceasta regula se aplica unei singure "
1790 "categorii de produse si categoriilor subordoante ei. Lasati necompletat "
1791 "pentru toate produsele"
1792
1793 #. module: product
1794 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1795 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1796 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
1797 #: field:product.packaging,product_id:0
1798 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1799 #: view:product.product:0
1800 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1801 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1802 msgid "Product"
1803 msgstr "Produs"
1804
1805 #. module: product
1806 #: selection:product.template,supply_method:0
1807 msgid "Produce"
1808 msgstr "Produceti"
1809
1810 #. module: product
1811 #: selection:product.template,procure_method:0
1812 msgid "Make to Order"
1813 msgstr "Facut la comanda"
1814
1815 #. module: product
1816 #: code:addons/product/report/product_pricelist.py:49
1817 #, python-format
1818 msgid "units"
1819 msgstr "unități"
1820
1821 #. module: product
1822 #: help:product.template,supply_method:0
1823 msgid ""
1824 "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
1825 "type. Buy will trigger purchase orders when requested."
1826 msgstr ""
1827 "'Produceti' va genera comanda de productie sau sarcini, in functie de tipul "
1828 "produsului. 'Cumparati' va declansa comenzi de cumparare atunci cand sunt "
1829 "solicitate."
1830
1831 #. module: product
1832 #: field:product.product,variants:0
1833 msgid "Variants"
1834 msgstr "Variante"
1835
1836 #. module: product
1837 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
1838 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
1839 msgid "Products by Category"
1840 msgstr "Produse dupa Categorie"
1841
1842 #. module: product
1843 #: field:product.template,uos_coeff:0
1844 msgid "UOM -> UOS Coeff"
1845 msgstr "Coeficient UdM -> UdV"
1846
1847 #. module: product
1848 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
1849 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
1850 msgstr "Acorda prioritate listei de preturi a furnizorului de produse."
1851
1852 #. module: product
1853 #: field:product.template,uom_id:0
1854 msgid "Default Unit Of Measure"
1855 msgstr "Unitate de masura Implicita"
1856
1857 #. module: product
1858 #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
1859 msgid "ATX Mid-size Tower"
1860 msgstr "Turn ATX de marime medie"
1861
1862 #. module: product
1863 #: view:product.pricelist.item:0
1864 msgid "Rounding Method"
1865 msgstr "Metoda de rotunjire"
1866
1867 #. module: product
1868 #: model:product.category,name:product.product_category_assembly
1869 msgid "Assembly Service"
1870 msgstr "Servicii de asamblare"
1871
1872 #. module: product
1873 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1874 msgid "Products Labels"
1875 msgstr "Etichete Produse"
1876
1877 #. module: product
1878 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1879 msgid "Box 30x40x60"
1880 msgstr "Cutie 30x40x60"
1881
1882 #. module: product
1883 #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
1884 #: selection:product.template,type:0
1885 msgid "Service"
1886 msgstr "Service"
1887
1888 #. module: product
1889 #: help:product.packaging,height:0
1890 msgid "The height of the package"
1891 msgstr "Inaltimea coletului"
1892
1893 #. module: product
1894 #: view:product.pricelist:0
1895 msgid "Products Price List"
1896 msgstr "Lista de preturi Produse"
1897
1898 #. module: product
1899 #: field:product.pricelist,company_id:0
1900 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
1901 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
1902 #: view:product.product:0
1903 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
1904 #: field:product.template,company_id:0
1905 msgid "Company"
1906 msgstr "Compania"
1907
1908 #. module: product
1909 #: help:product.template,list_price:0
1910 msgid ""
1911 "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
1912 "price."
1913 msgstr ""
1914 "Pretul de baza pentru calcularea pretului pentru client. Uneori mai este "
1915 "numit si pretul de catalog."
1916
1917 #. module: product
1918 #: code:addons/product/pricelist.py:377
1919 #, python-format
1920 msgid "Partner section of the product form"
1921 msgstr "Sectiunea partenerului din formularul produsului"
1922
1923 #. module: product
1924 #: help:product.price.type,name:0
1925 msgid "Name of this kind of price."
1926 msgstr "Numele acestui tip de pret."
1927
1928 #. module: product
1929 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
1930 msgid "Supplier UoM"
1931 msgstr "UdM furnizor"
1932
1933 #. module: product
1934 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
1935 msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
1936 msgstr ""
1937 "Data de inceput a valabilitatii acestei versiuni a listei de preturi."
1938
1939 #. module: product
1940 #: help:product.template,uom_po_id:0
1941 msgid ""
1942 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
1943 "category than the default unit of measure."
1944 msgstr ""
1945 "Unitatea de Masura implicita folosita pentru comenzile de achizitie. Trebuie "
1946 "sa faca parte din aceeasi categorie ca si unitatea de masura implicita."
1947
1948 #. module: product
1949 #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
1950 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
1951 msgstr ""
1952 "Acest produs este configurat cu exemple de fluxuri de inaintare si de "
1953 "retragere"
1954
1955 #. module: product
1956 #: field:product.packaging,length:0
1957 msgid "Length"
1958 msgstr "Lungime"
1959
1960 #. module: product
1961 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
1962 msgid "Length / Distance"
1963 msgstr "Lungime / Distanta"
1964
1965 #. module: product
1966 #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
1967 msgid "Onsite Senior Intervention"
1968 msgstr "Interventie la fata locului a managerului"
1969
1970 #. module: product
1971 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
1972 #: field:product.pricelist,type:0
1973 msgid "Pricelist Type"
1974 msgstr "Tipul Listei de preturi"
1975
1976 #. module: product
1977 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1978 msgid "Other Products"
1979 msgstr "Alte Produse"
1980
1981 #. module: product
1982 #: field:product.product,color:0
1983 msgid "Color Index"
1984 msgstr "Index culori"
1985
1986 #. module: product
1987 #: view:product.product:0
1988 msgid "Characteristics"
1989 msgstr "Caracteristici"
1990
1991 #. module: product
1992 #: view:product.product:0
1993 #: field:product.template,sale_ok:0
1994 msgid "Can be Sold"
1995 msgstr "Poate fi vandut"
1996
1997 #. module: product
1998 #: field:product.template,produce_delay:0
1999 msgid "Manufacturing Lead Time"
2000 msgstr "Timpul Total de Fabricare"
2001
2002 #. module: product
2003 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
2004 msgid "Supplier Pricelist"
2005 msgstr "Lista de preturi Furnizor"
2006
2007 #. module: product
2008 #: code:addons/product/product.py:175
2009 #, python-format
2010 msgid "Warning"
2011 msgstr "Atentionare"
2012
2013 #. module: product
2014 #: field:product.pricelist.item,base:0
2015 msgid "Based on"
2016 msgstr "Bazat pe"
2017
2018 #. module: product
2019 #: model:product.uom,name:product.product_uom_ton
2020 msgid "t"
2021 msgstr "t"
2022
2023 #. module: product
2024 #: model:product.category,name:product.product_category_10
2025 msgid "Raw Materials"
2026 msgstr "Materie prima"
2027
2028 #. module: product
2029 #: help:product.template,product_manager:0
2030 msgid "This is use as task responsible"
2031 msgstr "Acesta este folosit drept resposabil cu sarcina"
2032
2033 #. module: product
2034 #: field:product.pricelist,name:0
2035 msgid "Pricelist Name"
2036 msgstr "Numele Listei de preturi"
2037
2038 #. module: product
2039 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
2040 #: view:product.pricelist:0
2041 #: view:product.pricelist.version:0
2042 msgid "Pricelist Version"
2043 msgstr "Versiune a Listei de preturi"
2044
2045 #. module: product
2046 #: view:product.pricelist.item:0
2047 msgid "* ( 1 + "
2048 msgstr "* ( 1 + "
2049
2050 #. module: product
2051 #: help:product.packaging,weight:0
2052 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
2053 msgstr "Greutatea unui colet plin, palet sau cutie."
2054
2055 #. module: product
2056 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
2057 msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
2058 msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
2059
2060 #. module: product
2061 #: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template
2062 msgid "Employee"
2063 msgstr "Angajat"
2064
2065 #. module: product
2066 #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template
2067 msgid "Shelf of 100cm"
2068 msgstr "Raft de 100cm"
2069
2070 #. module: product
2071 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
2072 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
2073 msgid "Product Category"
2074 msgstr "Categoria Produsului"
2075
2076 #. module: product
2077 #: report:product.pricelist:0
2078 msgid "Price List Name"
2079 msgstr "Numele Listei de preturi"
2080
2081 #. module: product
2082 #: field:product.supplierinfo,delay:0
2083 msgid "Delivery Lead Time"
2084 msgstr "Timpul total de livrare"
2085
2086 #. module: product
2087 #: help:product.uom,active:0
2088 msgid ""
2089 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
2090 "deleting it."
2091 msgstr ""
2092 "Daca nu bifati campul activ, puteti dezactiva o unitate de masura fara a o "
2093 "stergeti."
2094
2095 #. module: product
2096 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
2097 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
2098 msgid "UoM Categories"
2099 msgstr "Categorii UdeM"
2100
2101 #. module: product
2102 #: field:product.product,seller_delay:0
2103 msgid "Supplier Lead Time"
2104 msgstr "Timpul total de aprovizionare"
2105
2106 #. module: product
2107 #: selection:product.ul,type:0
2108 msgid "Box"
2109 msgstr "Cutie"
2110
2111 #. module: product
2112 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
2113 msgid ""
2114 "Create and manage your packaging dimensions and types you want to be "
2115 "maintained in your system."
2116 msgstr ""
2117 "Creati-va gestionati-va dimensiunile ambalajului si tipurile care doriti sa "
2118 "fie pastrate in sistem."
2119
2120 #. module: product
2121 #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template
2122 msgid "Rear Panel SHE200"
2123 msgstr "Panoul din spate SHE200"
2124
2125 #. module: product
2126 #: help:product.pricelist.type,key:0
2127 msgid ""
2128 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
2129 "unchanged."
2130 msgstr ""
2131 "Folosit in cod pentru a selecta preturile specifice bazate pe context. "
2132 "Lasati neschimbat."
2133
2134 #. module: product
2135 #: view:product.product:0
2136 msgid "Context..."
2137 msgstr "Context..."
2138
2139 #. module: product
2140 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
2141 msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
2142 msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
2143
2144 #. module: product
2145 #: help:product.supplierinfo,qty:0
2146 msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom."
2147 msgstr "Aceasta este o cantitate care este transformata in Udm implicita."
2148
2149 #. module: product
2150 #: field:product.packaging,ul:0
2151 msgid "Type of Package"
2152 msgstr "Tipul de colet"
2153
2154 #. module: product
2155 #: selection:product.ul,type:0
2156 msgid "Pack"
2157 msgstr "Impachetati"
2158
2159 #. module: product
2160 #: model:product.category,name:product.product_category_4
2161 msgid "Dello Computer"
2162 msgstr "Computer Dello"
2163
2164 #. module: product
2165 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
2166 msgid "Weight"
2167 msgstr "Greutate"
2168
2169 #. module: product
2170 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
2171 msgid "Processor on demand"
2172 msgstr "Procesor la comanda"
2173
2174 #. module: product
2175 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
2176 msgid "Supplier of the product"
2177 msgstr "Furnizorul produsului"
2178
2179 #. module: product
2180 #: field:product.product,image:0
2181 msgid "Image"
2182 msgstr "Imagine"
2183
2184 #. module: product
2185 #: field:product.uom,uom_type:0
2186 msgid "UoM Type"
2187 msgstr "Tip de UdM"
2188
2189 #. module: product
2190 #: help:product.product,active:0
2191 msgid ""
2192 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the product "
2193 "without removing it."
2194 msgstr ""
2195 "Daca campul activ este setat pe Fals, va va permite sa ascundeti produsul "
2196 "fara sa il stergeti."
2197
2198 #. module: product
2199 #: help:product.uom,rounding:0
2200 msgid ""
2201 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM "
2202 "that cannot be further split, such as a piece."
2203 msgstr ""
2204 "Cantitatea calculata va fi un multiplu al acestei valori. Folositi 1.0 "
2205 "pentru o UdM care nu mai poate fi divizata, cum ar fi o bucata."
2206
2207 #. module: product
2208 #: view:product.template:0
2209 msgid "Descriptions"
2210 msgstr "Descrieri"
2211
2212 #. module: product
2213 #: field:product.template,loc_row:0
2214 msgid "Row"
2215 msgstr "Rand"
2216
2217 #. module: product
2218 #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template
2219 msgid "Rear Panel SHE100"
2220 msgstr "Panoul din spate SHE100"
2221
2222 #. module: product
2223 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
2224 msgid "Complete PC With Peripherals"
2225 msgstr "PC Complet cu Periferice"
2226
2227 #. module: product
2228 #: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template
2229 msgid "Hotel Expenses"
2230 msgstr "Cheltuieli de hotel"
2231
2232 #. module: product
2233 #: help:product.uom,factor_inv:0
2234 msgid ""
2235 "How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n"
2236 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
2237 msgstr ""
2238 "De cate ori aceasta UdM este mai mare decat UdM de referinta din aceasta "
2239 "categorie:\n"
2240 "1 * (aceasta unitate) = raport * (unitatea de referinta)"
2241
2242 #. module: product
2243 #: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template
2244 msgid "Rack 100cm"
2245 msgstr "Etajera de 100cm"
2246
2247 #. module: product
2248 #: help:product.packaging,sequence:0
2249 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
2250 msgstr "Prezinta ordinea secventei atunci cand afiseaza o lista de ambalaje."
2251
2252 #. module: product
2253 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
2254 msgid "Price Rounding"
2255 msgstr "Rotunjure pret"
2256
2257 #. module: product
2258 #: code:addons/product/pricelist.py:179
2259 #, python-format
2260 msgid ""
2261 "At least one pricelist has no active version !\n"
2262 "Please create or activate one."
2263 msgstr ""
2264 "Cel putin o lista de preturi nu are nici o versiune activa !\n"
2265 "Va rugam sa creati sau sa activati una."
2266
2267 #. module: product
2268 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2269 msgid "Max. Price Margin"
2270 msgstr "Marja Pret Maxim"
2271
2272 #. module: product
2273 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2274 msgid ""
2275 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2276 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2277 msgstr ""
2278 "Numele acestui produs al furnizorului va fi folosit la tiparirea unei cereri "
2279 "de cotatie. Lasati necompletat pentru a-l folosi pe cel intern."
2280
2281 #. module: product
2282 #: selection:product.template,mes_type:0
2283 msgid "Variable"
2284 msgstr "Variabil(a)"
2285
2286 #. module: product
2287 #: field:product.template,rental:0
2288 msgid "Can be Rent"
2289 msgstr "Poate fi inchiriat"
2290
2291 #. module: product
2292 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
2293 msgid "Cost Price"
2294 msgstr "Pretul de cost"
2295
2296 #. module: product
2297 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2298 msgid "Min. Price Margin"
2299 msgstr "Marja Pret Minim"
2300
2301 #. module: product
2302 #: field:product.template,weight:0
2303 msgid "Gross weight"
2304 msgstr "Masa bruta"
2305
2306 #. module: product
2307 #: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template
2308 msgid "Assembly Section"
2309 msgstr "Sectiune de asamblare"
2310
2311 #. module: product
2312 #: model:product.category,name:product.product_category_3
2313 msgid "Computer Stuff"
2314 msgstr "Lucruri referitoare la calculator"
2315
2316 #. module: product
2317 #: model:product.category,name:product.product_category_8
2318 msgid "Phone Help"
2319 msgstr "Telefon ajutor"
2320
2321 #. module: product
2322 #: field:product.category,sequence:0
2323 #: field:product.packaging,sequence:0
2324 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2325 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2326 msgid "Sequence"
2327 msgstr "Secventa"
2328
2329 #. module: product
2330 #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
2331 msgid "Assembly Service Cost"
2332 msgstr "Costuri Serviciu de Asamblare"
2333
2334 #. module: product
2335 #: view:product.price_list:0
2336 msgid "Close"
2337 msgstr "Inchideti"
2338
2339 #. module: product
2340 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
2341 msgid "Pricelist item"
2342 msgstr "Element al Listei de preturi"
2343
2344 #. module: product
2345 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
2346 msgid "RAM on demand"
2347 msgstr "RAM la cerere"
2348
2349 #. module: product
2350 #: view:res.partner:0
2351 msgid "Sales Properties"
2352 msgstr "Proprietati Vanzare"
2353
2354 #. module: product
2355 #: view:product.template:0
2356 msgid "Delays"
2357 msgstr "Intarzieri"
2358
2359 #. module: product
2360 #: view:product.product:0
2361 msgid "Both stockable and consumable products"
2362 msgstr "Atat produse care pot fi stocate, cat si consumabile"
2363
2364 #. module: product
2365 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
2366 msgid "Creation of the product"
2367 msgstr "Crearea produsului"
2368
2369 #. module: product
2370 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
2371 #: field:product.packaging,name:0
2372 #: report:product.pricelist:0
2373 #: view:product.product:0
2374 #: field:product.template,description:0
2375 msgid "Description"
2376 msgstr "Descriere"
2377
2378 #. module: product
2379 #: field:product.packaging,ean:0
2380 msgid "EAN"
2381 msgstr "EAN"
2382
2383 #. module: product
2384 #: view:product.template:0
2385 msgid "Product Description"
2386 msgstr "Descrierea Produsului"
2387
2388 #. module: product
2389 #: view:product.pricelist.item:0
2390 msgid " ) + "
2391 msgstr " ) + "
2392
2393 #. module: product
2394 #: field:product.template,volume:0
2395 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
2396 msgid "Volume"
2397 msgstr "Volum"
2398
2399 #. module: product
2400 #: field:product.template,loc_case:0
2401 msgid "Case"
2402 msgstr "Caz"
2403
2404 #. module: product
2405 #: view:product.product:0
2406 #: model:res.groups,name:product.group_product_variant
2407 msgid "Product Variant"
2408 msgstr "Varianta produs"
2409
2410 #. module: product
2411 #: model:product.category,name:product.product_category_shelves0
2412 msgid "Shelves"
2413 msgstr "Rafturi"
2414
2415 #. module: product
2416 #: code:addons/product/pricelist.py:376
2417 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
2418 #, python-format
2419 msgid "Other Pricelist"
2420 msgstr "O alta lista de preturi"
2421
2422 #. module: product
2423 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2424 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2425 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2426 #: view:product.template:0
2427 msgid "Product Template"
2428 msgstr "Sablon produs"
2429
2430 #. module: product
2431 #: field:product.template,cost_method:0
2432 #: model:res.groups,name:product.group_costing_method
2433 msgid "Costing Method"
2434 msgstr "Metoda de calculare a costurilor"
2435
2436 #. module: product
2437 #: view:product.packaging:0
2438 #: view:product.product:0
2439 msgid "Palletization"
2440 msgstr "Paletizare"
2441
2442 #. module: product
2443 #: help:product.template,volume:0
2444 msgid "The volume in m3."
2445 msgstr "Volumul in m3."
2446
2447 #. module: product
2448 #: selection:product.template,state:0
2449 msgid "End of Lifecycle"
2450 msgstr "Sfarsitul Ciclului de viata"
2451
2452 #. module: product
2453 #: help:product.product,packaging:0
2454 msgid ""
2455 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
2456 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
2457 msgstr ""
2458 "Prezinta modurile diferite de ambalare ale aceluiasi produs. Aceasta nu are "
2459 "nici un impact asupra comenzii de ridicare si este folosit in principal daca "
2460 "folositi modulul EDI."
2461
2462 #. module: product
2463 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
2464 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
2465 #: field:product.pricelist,version_id:0
2466 msgid "Pricelist Versions"
2467 msgstr "Versiuni ale Listei de preturi"
2468
2469 #. module: product
2470 #: model:product.template,name:product.product_product_span100_product_template
2471 msgid "Shelf Panel"
2472 msgstr "Panou raft"
2473
2474 #. module: product
2475 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2476 msgid ""
2477 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2478 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2479 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2480 msgstr ""
2481 "Seteaza pretul astfel incat sa fie un multiplu al acestei valori.\n"
2482 "Rotunjirea se aplica dupa reducere si inainte de majorare.\n"
2483 "Pentru a avea preturi care se termină in 9.99, setati rotunjirea la 10, iar "
2484 "majorarea la -0.01"
2485
2486 #. module: product
2487 #: field:product.template,list_price:0
2488 msgid "Sale Price"
2489 msgstr "Pret de vanzare"
2490
2491 #. module: product
2492 #: constraint:product.category:0
2493 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
2494 msgstr "Eroare ! Nu puteti crea categorii recursive."
2495
2496 #. module: product
2497 #: field:product.category,type:0
2498 msgid "Category Type"
2499 msgstr "Tipul Categoriei"
2500
2501 #. module: product
2502 #: model:product.category,name:product.product_category_2
2503 msgid "Private"
2504 msgstr "Personal"
2505
2506 #. module: product
2507 #: help:product.template,uos_coeff:0
2508 msgid ""
2509 "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
2510 " uos = uom * coeff"
2511 msgstr ""
2512 "Coeficient pentru transformarea UdM in UdV\n"
2513 " udv = udm * coeficient"
2514
2515 #. module: product
2516 #: constraint:res.partner:0
2517 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
2518 msgstr "Eroare ! Nu puteti crea membri asociati recursiv."
2519
2520 #. module: product
2521 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
2522 msgid "Price Discount"
2523 msgstr "Reduceri de pret"
2524
2525 #, python-format
2526 #~ msgid " (copy)"
2527 #~ msgstr " (copie)"