1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-10-08 12:29+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-02-10 16:05+0000\n"
11 "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-11 05:23+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
20 #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
21 msgid "DDR 512MB PC400"
22 msgstr "DDR 512MB PC400"
25 #: field:product.packaging,rows:0
26 msgid "Number of Layers"
27 msgstr "Numar de Straturi"
30 #: constraint:product.pricelist.item:0
32 "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
35 "Eroare ! Nu puteti atribui Lista de preturi Principala ca o Alta Lista de "
36 "preturi in Obiectul Listei de preturi!"
39 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
41 "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
44 "Setati un sablon daca aceasta regula se aplica doar unui sablon de produse. "
45 "Lasati necompletat pentru toate produsele"
48 #: help:product.product,virtual_available:0
50 "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
51 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
52 "this Location, or any of its children.\n"
53 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
54 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
55 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
56 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
57 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as "
60 "Cantitatea estimata (calculata ca si Cantitatea Disponibila - Iesire _ "
62 "In contextul unei singure Locatii a Stocului, aceasta include bunurile "
63 "pastrate in aceasta Locatie, sau oricare dintre subordonatele ei.\n"
64 "In contextul unui singur Depozit, acesta include bunurile depozitate in "
65 "Locatia Stocului a acestui Depozit, sau oricare dintre subordonatele ei. \n"
66 "In contextul unui singur Magazin, acesta include bunurile depozitate in "
67 "Locatia Stocului Depozitului acestui Magazin, sau oricare dintre "
69 "Altfel, acesta include bunurile depozitate in orice Locatie a Stocului "
70 "introdusa ca 'interna'."
73 #: model:product.category,name:product.product_category_1
75 msgstr "Se poate vinde"
78 #: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
79 msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
80 msgstr "Placa de baza ASUStek A7V8X-X"
83 #: help:product.product,seller_qty:0
84 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
86 "Aceasta este cantitatea minima de achizitionat de la Furnizorul principal."
89 #: model:product.uom,name:product.product_uom_day
94 #: view:product.product:0
99 #: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
100 msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
101 msgstr "Baza + PC (asamblare la comanda)"
104 #: field:product.product,incoming_qty:0
109 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
111 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
114 "Aceasta lista de preturi va fi folosita in locul celei implicite pentru "
115 "vanzarile catre partenerul curent"
118 #: field:product.product,seller_qty:0
119 msgid "Supplier Quantity"
120 msgstr "Cantitate Furnizor"
123 #: selection:product.template,mes_type:0
128 #: code:addons/product/pricelist.py:178
131 msgstr "Avertizare !"
134 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
135 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
136 #: field:product.product,pricelist_id:0
137 #: view:product.supplierinfo:0
139 msgstr "Lista de preturi"
142 #: view:product.template:0
144 msgstr "Preturi de baza"
147 #: field:product.pricelist.item,name:0
149 msgstr "Numele regulii"
152 #: field:product.product,code:0
153 #: field:product.product,default_code:0
158 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
160 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if "
161 "any or in the default UoM of the product otherrwise."
163 "Cantitatea minima pentru declansarea acestei reguli exprimata in UdM a "
164 "furnizorului daca exista sau, dacă nu exista, in UdM implicita a produsului."
167 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
172 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
177 #: code:addons/product/product.py:176
180 "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
181 "both belong to different Category!."
183 "Conversia din UdM a Produsului %s in UdM Implicita %s nu este posibila "
184 "pentru ca cele doua apartin unor Categorii diferite!."
187 #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
192 #: selection:product.template,cost_method:0
193 msgid "Average Price"
194 msgstr "Pretul mediu"
197 #: help:product.pricelist.item,name:0
198 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
199 msgstr "Numele regulii explicite pentru aceasta linie a listei de preturi."
202 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
203 msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
204 msgstr "Procesor AMD Athlon XP 1800+"
207 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
208 msgid "HDD on demand"
209 msgstr "HDD la cerere"
212 #: field:product.price_list,price_list:0
214 msgstr "Lista de preturi"
217 #: view:product.template:0
222 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
227 #: view:product.template:0
228 msgid "Miscelleanous"
232 #: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template
237 #: help:product.template,sale_ok:0
239 "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
240 "selection from a sale order line."
242 "Determina daca produsul poate fi vizibil in lista de produse in cadrul unei "
243 "selectii dintr-o linie a comenzii de vanzare."
246 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
247 msgid "Default Public Pricelist Version"
248 msgstr "Versiune Publica a Listei Implicite de Preturi"
251 #: selection:product.template,cost_method:0
252 msgid "Standard Price"
253 msgstr "Pret Standard"
256 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
257 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
258 msgid "Sale Pricelist"
259 msgstr "Lista cu preturile de vanzare"
262 #: view:product.template:0
263 #: field:product.template,type:0
265 msgstr "Tipul de produs"
268 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_form_config_action
270 "Create a product form for everything you buy or sell. Specify a supplier if "
271 "the product can be purchased."
273 "Creati un formular al produsului pentru orice cumparati sau vindeti. "
274 "Specificati un furnizor daca produsul poate fi achizitionat."
277 #: view:product.uom:0
278 msgid " e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
279 msgstr " exemplu: 1 * (aceasta unitate) = raport * (unitatea de referinta)"
282 #: code:addons/product/product.py:412
288 #: field:product.category,parent_id:0
289 msgid "Parent Category"
290 msgstr "Categoria superioara"
293 #: help:product.template,procure_method:0
295 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
296 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
297 "procurement request."
299 "'Productie pe stoc': Atunci cand este necesar, va lua din stoc sau va "
300 "astepta pană la re-aprovizionare. 'Productie la comanda': Atunci cand este "
301 "necesar, cumpara sau produce pentru cererea de aprovizionare."
304 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
305 msgid "Supplier name, price, product code, ..."
306 msgstr "Numele furnizorului, pretul, codul produsului, ..."
309 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
310 msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
311 msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
314 #: field:product.product,ean13:0
319 #: field:product.product,seller_id:0
320 msgid "Main Supplier"
321 msgstr "Furnizorul principal"
324 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
325 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
326 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
327 #: view:product.packaging:0
328 #: view:product.product:0
334 #: view:product.product:0
335 #: field:product.template,categ_id:0
336 #: field:product.uom,category_id:0
341 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
343 "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
345 "Regula se aplica numai daca partenerul vinde/cumpara o cantitate mai mare "
346 "decat cea specificata."
349 #: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template
354 #: field:product.price_list,qty1:0
359 #: help:product.packaging,ul_qty:0
360 msgid "The number of packages by layer"
361 msgstr "Numarul de pachete dupa strat"
364 #: field:product.packaging,qty:0
365 msgid "Quantity by Package"
366 msgstr "Cantitatea dupa Ambalaj"
369 #: view:product.product:0
370 #: view:product.template:0
371 #: field:product.template,state:0
376 #: help:product.template,categ_id:0
377 msgid "Select category for the current product"
378 msgstr "Selectati categoria pentru produsul curent"
381 #: field:product.product,outgoing_qty:0
386 #: selection:product.uom,uom_type:0
387 msgid "Reference UoM for this category"
388 msgstr "Unitatea de masura de referinta pentru aceasta categorie"
391 #: model:product.price.type,name:product.list_price
392 #: field:product.product,lst_price:0
394 msgstr "Pretul public"
397 #: field:product.price_list,qty5:0
402 #: model:product.category,name:product.product_category_10
403 msgid "IT components"
404 msgstr "Componente IT"
407 #: field:product.template,product_manager:0
408 msgid "Product Manager"
409 msgstr "Manager produs"
412 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
413 msgid "Supplier Product Name"
414 msgstr "Nume furnizor produs"
417 #: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
422 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
424 "Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable "
425 "products, consumables or services. The Product form contains detailed "
426 "information about your products related to procurement logistics, sales "
427 "price, product category, suppliers and so on."
429 "Produsele pot fi achizitionate si/sau vandute. Ele pot fi materii prime, "
430 "produse stocabile, consumabile sau servicii. Formularul produsului contine "
431 "informatii detaliate despre logistica aprovizionarii, pretul de vanzare, "
432 "categoria de produse, furnizori si asa mai departe."
435 #: help:product.product,qty_available:0
437 "Current quantity of products.\n"
438 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
439 "this Location, or any of its children.\n"
440 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
441 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
442 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
443 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
444 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as "
447 "Cantitatea curenta a produselor.\n"
448 "In contextul unei singure Locatii a Stocului, acesta include bunurile "
449 "depozitate in aceasta Locatie, sau oricare dintre subordonatele ei.\n"
450 "In contextul unui singur Depozit, acesta include bunurile depozitate in "
451 "Locatia Stocului acestui Depozit, sau oricare dintre subordonatele ei.\n"
452 "In contextul unui singur Magazin, acesta include bunurile depozitate in "
453 "Locatia Stocului Depozitului acestui Magazin, sau oricare dintre "
454 "subordonatele ei.\n"
455 "Altfel, acesta include bunurile depozitate in oricare Locatie a Stocului "
456 "introdusa ca 'interna'."
459 #: view:product.pricelist:0
460 msgid "Products Price Search"
461 msgstr "Cautati Pretul Produselor"
464 #: view:product.template:0
465 #: field:product.template,description_sale:0
466 msgid "Sale Description"
467 msgstr "Descriere Vanzare"
470 #: view:product.product:0
471 #: view:product.template:0
472 msgid "Storage Localisation"
473 msgstr "Locatie depozitare"
476 #: help:product.packaging,length:0
477 msgid "The length of the package"
478 msgstr "Lungimea pachetului"
481 #: help:product.template,weight_net:0
482 msgid "The net weight in Kg."
483 msgstr "Masa neta in Kg."
486 #: help:product.template,state:0
487 msgid "Tells the user if he can use the product or not."
488 msgstr "Specifica utilizatorului daca poate folosi produsul sau nu."
491 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
492 #: field:product.supplierinfo,qty:0
497 #: field:product.packaging,height:0
502 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
503 msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
505 "Data pana la care este valabila aceasta versiune a listei de preturi."
508 #: model:product.category,name:product.product_category_all
510 msgstr "Toate produsele"
513 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
514 msgid "pricelist.partnerinfo"
515 msgstr "lista_de_preturi.informatii_partener"
518 #: field:product.price_list,qty2:0
523 #: field:product.price_list,qty3:0
528 #: view:product.product:0
533 #: field:product.price_list,qty4:0
538 #: view:res.partner:0
539 msgid "Sales & Purchases"
540 msgstr "Vanzari & Achizitii"
543 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
545 msgstr "Program de lucru"
548 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
549 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
551 "A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase "
552 "or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists "
553 "have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and "
554 "each version has several rules. Example: the customer price of a product "
555 "category will be based on the supplier price multiplied by 1.80."
557 "O lista de preturi contine reguli care vor fi evaluate pentru a calcula "
558 "pretul de cumparare sau de vanzare pentru toti partenerii atribuiti unei "
559 "liste de preturi. Listele de preturi au mai multe versiuni (2010, 2011, "
560 "Promotia februarie 2010, etc.) si fiecare versiune are mai multe reguli. De "
561 "exemplu: pretul pentru client dintr-o categorie de produse se va baza pe "
562 "pretul furnizorul inmultit cu 1.80."
565 #: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template
567 msgstr "Cleme metalice"
570 #: code:addons/product/product.py:175
572 msgid "Cannot change the category of existing UoM '%s'."
573 msgstr "Nu se poate schimba categoria UdM existente '%s'."
576 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
577 msgid "Product uom categ"
578 msgstr "Categorie UdM produs"
581 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
583 msgstr "Cutie 20x20x40"
586 #: view:product.pricelist.item:0
587 msgid "Price Computation"
591 #: model:res.groups,name:product.group_uos
592 msgid "Product UoS View"
593 msgstr "Vizualizare UdV Produse"
596 #: field:product.template,purchase_ok:0
597 msgid "Can be Purchased"
598 msgstr "Poate fi achizitionat"
601 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
602 msgid "High speed processor config"
603 msgstr "Configurare procesor de mare viteza"
606 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
608 "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
609 "in the product form."
611 "1 sau mai multi furnizori pot fi asociati unui produs. Gasiti toate "
612 "informatiile in formularul produsului."
615 #: help:product.uom,category_id:0
617 "Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in "
618 "the same category, according to their respective ratios."
620 "Conversia cantitatii se poate face automat intre Unitati de Masura din "
621 "aceeasi categorie, in functie de raporturile lor respective."
624 #: help:product.packaging,width:0
625 msgid "The width of the package"
626 msgstr "Latimea coletului"
629 #: selection:product.category,type:0
634 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
635 msgid "Product Templates"
636 msgstr "Sabloane produs"
639 #: field:product.category,parent_left:0
641 msgstr "Parinte Stanga"
644 #: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template
645 msgid "Restaurant Expenses"
646 msgstr "Cheltuieli de restaurant"
649 #: help:product.packaging,qty:0
650 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
651 msgstr "Numarul total de produse care pot fi puse in palet sau in cutie."
654 #: constraint:product.packaging:0
655 msgid "Error: Invalid ean code"
656 msgstr "Eroare: Cod ean invalid"
659 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
660 msgid "Min. Quantity"
661 msgstr "Cantitatea minima"
664 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
666 msgstr "Tipul de pret"
669 #: code:addons/product/product.py:363
672 "New UoM '%s' must belong to same UoM category '%s' as of old UoM '%s'. If "
673 "you need to change the unit of measure, you may desactivate this product "
674 "from the 'Procurement & Locations' tab and create a new one."
676 "UdM noua '%s' trebuie sa apartina aceleiasi categorii de UdM '%s' ca si UdM "
677 "veche '%s'. Daca trebuie sa schimbati unitatea de masura, puteti sa "
678 "dezactivati acest produs din tabul 'Aprovizionare & Locatii' si sa creati "
682 #: view:product.pricelist.item:0
687 #: view:product.pricelist.item:0
689 msgstr "Pretul de baza"
692 #: model:product.template,name:product.product_consultant_product_template
693 msgid "Service on Timesheet"
694 msgstr "Serviciu pe Fisa de pontaj"
697 #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
699 msgstr "Ventilator silentios"
702 #: help:product.supplierinfo,name:0
703 msgid "Supplier of this product"
704 msgstr "Furnizorul acestui produs"
707 #: help:product.pricelist.version,active:0
709 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
710 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
711 "reactivate the pricelist"
713 "Atunci cand o versiune este copiata, este setata ca non activa astfel incat "
714 "datele sa nu se suprapuna cu versiunea originala. Ar trebui sa modificati "
715 "datele si sa reactivati lista de preturi"
718 #: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template
719 msgid "KIT Shelf of 100cm"
720 msgstr "KIT raft de 100cm"
723 #: field:product.supplierinfo,name:0
724 #: field:product.template,seller_ids:0
729 #: field:product.product,qty_available:0
730 msgid "Quantity On Hand"
731 msgstr "Cantitatea disponibila"
734 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
735 msgid "Kit Keyboard + Mouse"
736 msgstr "Kit Tastatura + Mouse"
739 #: field:product.price.type,name:0
744 #: model:product.template,name:product.product_product_arm_product_template
749 #: help:product.product,incoming_qty:0
751 "Quantity of products that are planned to arrive.\n"
752 "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
753 "this Location, or any of its children.\n"
754 "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
755 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
756 "In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock "
757 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
758 "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location typed as "
761 "Cantitatea produselor care sunt planificate sa soseasca.\n"
762 "In contextul unei singure Locatii a Stocului, aceasta include bunurile care "
763 "sosesc in aceasta Locatie, sau in oricare din subordonatele ei.\n"
764 "In contextul unui singur Depozit, acesta include bunurile care sosesc in "
765 "Locatia Stocului acestui Depozit, sau in oricare dintre subordonatele ei.\n"
766 "In contextul unui singur Magazin, acesta include bunurile sosite in Locatia "
767 "Stocului Depozitului acestui Magazin, sau in oricare dintre subordonatele "
769 "Altfel, acesta include bunurile care sosesc in oricare Locatie a Stocului "
770 "introdusa ca 'interna'."
773 #: model:product.template,name:product.product_product_woodentable0_product_template
775 msgstr "Masa de lemn"
778 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
779 msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
780 msgstr "Procesor AMD Athlon XP 2200+"
783 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
784 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
785 #: view:product.price_list:0
786 #: report:product.pricelist:0
787 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
789 msgstr "Lista de preturi"
792 #: view:product.template:0
797 #: view:product.product:0
799 msgstr "De achizitionat"
802 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
804 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
805 "Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product "
808 "Cantitatea minima de achizitionat de la acest furnizor, exprimata in UdM a "
809 "Produsului de la furnizor daca este completata, in caz contrar exprimata in "
810 "unitatea de masura implicita a produsului."
813 #: view:product.pricelist.item:0
815 msgstr "Pretul nou ="
818 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
820 "This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the "
821 "default Unit of Measure of the product otherwise"
823 "Acest pret va fi considerat ca pret pentru UdM a furnizorului daca exista "
824 "sau, daca nu exista, pentru UdM implicita a produsului"
827 #: model:product.category,name:product.product_category_7
832 #: field:product.template,sale_delay:0
833 msgid "Customer Lead Time"
834 msgstr "Perioada Client"
837 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
842 #: help:product.template,uos_id:0
844 "Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory "
845 "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
846 "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
848 "Folosit de catre companiile care gestioneaza doua unitati de masura: "
849 "gestiunea facturarii si a inventarului. De exemplu, in industria alimentara "
850 "veti gestiona un stoc de sunca, dar facturarea se va face in kg. Lasati "
851 "necompletat pentru a folosi UdM implicita."
854 #: view:product.pricelist.item:0
859 #: field:product.category,child_id:0
860 msgid "Child Categories"
861 msgstr "Categorii subordonate"
864 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
866 msgstr "Data de sfarsit"
869 #: view:product.price_list:0
874 #: view:product.product:0
875 #: field:product.ul,type:0
876 #: field:product.uom,uom_type:0
881 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
882 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
883 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
884 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
886 msgstr "Liste de preturi"
889 #: field:product.product,partner_ref:0
894 #: view:product.product:0
895 msgid "Miscellaneous"
899 #: field:product.pricelist.type,key:0
904 #: view:product.pricelist.item:0
905 msgid "Rules Test Match"
906 msgstr "Reguli Test Potrivire"
909 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
911 "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
914 "Setati un produs daca aceasta regula se aplica doar pentrun un produs. "
915 "Lasati necompletat pentru toate produsele"
918 #: view:product.template:0
919 msgid "Procurement & Locations"
920 msgstr "Aprovizionare & Locatii"
923 #: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template
924 msgid "Kitchen Design Project"
925 msgstr "Proiect plan bucatarie"
928 #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
933 #: selection:product.template,state:0
934 msgid "In Development"
935 msgstr "In dezvoltare"
938 #: code:addons/product/product.py:363
940 msgid "UoM categories Mismatch!"
941 msgstr "Categoriile UdM nu se potrivesc!"
944 #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template
945 msgid "Shelf of 200cm"
946 msgstr "Raft de 200cm"
949 #: view:product.uom:0
950 msgid "Ratio & Precision"
951 msgstr "Raport & Precizie"
954 #: model:product.uom,name:product.product_uom_gram
959 #: model:product.category,name:product.product_category_11
960 msgid "IT components kits"
961 msgstr "Kit-uri de componente IT"
964 #: selection:product.category,type:0
965 #: selection:product.template,state:0
970 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
971 #: view:product.supplierinfo:0
972 msgid "Supplier Information"
973 msgstr "Informatii furnizor"
976 #: model:ir.model,name:product.model_res_currency
977 #: field:product.price.type,currency_id:0
978 #: report:product.pricelist:0
979 #: field:product.pricelist,currency_id:0
984 #: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
985 msgid "DDR 256MB PC400"
986 msgstr "DDR 256MB PC400"
989 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
990 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
991 #: view:product.category:0
992 msgid "Product Categories"
993 msgstr "Categorii de produse"
996 #: view:product.uom:0
997 msgid " e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
998 msgstr " ex: 1* (unitatea de referinta) = raport * (acesta unitate)"
1001 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
1003 "Create and manage the units of measure you want to be used in your system. "
1004 "You can define a conversion rate between several Units of Measure within the "
1007 "Creati si gestionati unitatile de masura pe care doriti sa le folositi in "
1008 "sistemul dumneavoastra. Puteti defini o rata de conversie intre mai multe "
1009 "Unitati de Masura din aceeasi categorie."
1012 #: field:product.packaging,weight:0
1013 msgid "Total Package Weight"
1014 msgstr "Greutatea totala a coletului"
1017 #: field:product.product,seller_info_id:0
1019 msgstr "necunoscut(a)"
1022 #: help:product.packaging,code:0
1023 msgid "The code of the transport unit."
1024 msgstr "Codul unitatii de transport."
1027 #: help:product.template,standard_price:0
1029 "Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the "
1032 "Costul produsului pentru evaluarea contabila a stocului. Este pretul de baza "
1033 "pentru pretul furnizorului."
1036 #: view:product.price.type:0
1037 msgid "Products Price Type"
1038 msgstr "Tipul de pret al produselor"
1041 #: field:product.product,price_extra:0
1042 msgid "Variant Price Extra"
1043 msgstr "Varianta pret suplimentar"
1046 #: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
1047 msgid "Regular case fan 80mm"
1048 msgstr "Ventilator normal de 80mm"
1051 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
1052 msgid "Information about a product supplier"
1053 msgstr "Informatii despre un furnizor de produse"
1056 #: view:product.template:0
1057 #: field:product.template,description_purchase:0
1058 msgid "Purchase Description"
1059 msgstr "Descriere achizitie"
1062 #: constraint:product.pricelist.version:0
1063 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
1064 msgstr "Nu puteti avea doua liste de preturi care se suprapun"
1067 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1069 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
1070 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
1071 "automatic computation of the purchase order planning."
1073 "Durata in zile de la confirmarea comenzii de achizitie pana la primirea "
1074 "produselor in depozitul dumneavoastra. Folosit de catre programator pentru "
1075 "calculul automat al achizitiei."
1078 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
1080 "There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and "
1081 "manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, "
1082 "Summer Promotion, etc."
1084 "Pot exista mai multe versiuni ale unei liste de preturi. Aici puteti crea si "
1085 "gestiona versiunile noi ale listei de preturi. Iată niste exemple de "
1086 "versiuni: 2010, 2011, Promotia verii, etc."
1089 #: selection:product.template,type:0
1090 msgid "Stockable Product"
1091 msgstr "Produs care poate fi stocat"
1094 #: field:product.packaging,code:0
1099 #: view:product.supplierinfo:0
1104 #: view:product.price_list:0
1105 msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version."
1107 "Calculati Pretul produsului per unitate pe baza versiunii listei de preturi."
1110 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1111 msgid "Shipping Unit"
1112 msgstr "Unitate de livrare"
1115 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1116 msgid "Partner Information"
1117 msgstr "Informatii Partener"
1120 #: selection:product.ul,type:0
1121 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1126 #: view:product.product:0
1127 #: view:product.template:0
1132 #: view:product.pricelist.item:0
1133 msgid "Products Listprices Items"
1134 msgstr "Elemente ale Listei de preturi a produselor"
1137 #: view:product.packaging:0
1139 msgstr "Alte informatii"
1142 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1143 msgid "Price List Items"
1144 msgstr "Elemente ale Listei de Preturi"
1147 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
1149 "Create and manage the units of measure categories you want to be used in "
1150 "your system. If several units of measure are in the same category, they can "
1151 "be converted to each other. For example, in the unit of measure category "
1152 "\"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days."
1154 "Creati si gestionati categoriile unitatilor de masura pe care doriti sa le "
1155 "folositi in sistem. Daca mai multe unitati de masura sunt din aceeasi "
1156 "categorie, ele pot fi convertite intre ele. De exemplu, in categoria de "
1157 "masura \"Timp\" veti avea următoarele UdM: Ore, Zile."
1160 #: selection:product.uom,uom_type:0
1161 msgid "Bigger than the reference UoM"
1162 msgstr "Mai mare decat UdM de referinta"
1165 #: field:product.category,parent_right:0
1166 msgid "Right Parent"
1167 msgstr "Parinte Dreapta"
1170 #: view:product.product:0
1175 #: help:product.product,ean13:0
1177 msgstr "Cod de bare"
1180 #: help:product.product,outgoing_qty:0
1182 "Quantity of products that are planned to leave.\n"
1183 "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving from "
1184 "this Location, or any of its children.\n"
1185 "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving from the "
1186 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
1187 "In a context with a single Shop, this includes goods leaving from the Stock "
1188 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
1189 "Otherwise, this includes goods leaving from any Stock Location typed as "
1192 "Cantitatea de produse care sunt planificate sa plece.\n"
1193 "In contextul unei singure Locatii a Stocului, aceasta include bunurile care "
1194 "pleaca din aceasta Locatie, sau oricare dintre subordonatele ei.\n"
1195 "In contextul unui singur Depozit, acesta include bunurile care pleaca din "
1196 "Locatia Stocului acestui Depozit, sau oricare dintre subordonatele ei.\n"
1197 "In contextul unui singur Magazin, acesta include bunurile care pleaca din "
1198 "Locatia Stocului Depozitului acestui Magazin, sau oricare dintre "
1199 "subordonatele ei.\n"
1200 "In caz contrar, acesta include bunurile care pleaca din orice Locatie a "
1201 "Stocului introdusa ca 'interna'."
1204 #: model:product.category,name:product.product_category_services0
1205 msgid "Marketable Services"
1206 msgstr "Servicii comercializabile"
1209 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1210 msgid "Price Surcharge"
1211 msgstr "Suprataxare pret"
1214 #: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
1215 msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
1216 msgstr "Tablou principal ASUStek A7N8X"
1219 #: field:product.product,packaging:0
1220 msgid "Logistical Units"
1221 msgstr "Unitati logistice"
1224 #: field:product.category,complete_name:0
1225 #: field:product.category,name:0
1226 #: field:product.pricelist.type,name:0
1227 #: field:product.pricelist.version,name:0
1228 #: field:product.product,name_template:0
1229 #: field:product.template,name:0
1230 #: field:product.ul,name:0
1231 #: field:product.uom.categ,name:0
1236 #: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template
1237 msgid "Wood Lintel 4m"
1238 msgstr "Prag de lemn de 4m"
1241 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
1242 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
1244 "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
1245 "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
1246 "contains detailed information about your products related to procurement "
1247 "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
1249 "Trebuie sa definiti un Produs pentru orice cumparati sau vindeti. Produsele "
1250 "pot fi materie prima, produse care pot fi stocate, consumabile sau servicii. "
1251 "Formularul Produs contine informatii detaliate despre produsele "
1252 "dumneavoastra asociate logisticii de aprovizionare, pretului de vanzare, "
1253 "categoriei produsului, furnizorilor si asa mai departe."
1256 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1261 #: model:product.uom,name:product.product_uom_meter
1266 #: selection:product.template,state:0
1271 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
1276 #: help:product.template,cost_method:0
1278 "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
1279 "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
1280 "reception of products."
1282 "Pretul standard: pretul de cost este stabilit si recalculat periodic (de "
1283 "regula la sfarsitul anului), Pretul mediu: pretul de cost este recalculat la "
1284 "fiecare primire a produselor."
1287 #: help:product.category,sequence:0
1289 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1291 "Prezinta ordinea secventei atunci cand afiseaza o lista cu categorii de "
1295 #: field:product.uom,factor:0
1296 #: field:product.uom,factor_inv:0
1301 #: help:product.template,purchase_ok:0
1303 "Determine if the product is visible in the list of products within a "
1304 "selection from a purchase order line."
1306 "Determinati daca produsul este vizibil in lista de produse din cadrul unei "
1307 "selectii dintr-o linie a comenzii de aprovizionare."
1310 #: field:product.template,weight_net:0
1312 msgstr "Greutatea neta"
1315 #: field:product.packaging,width:0
1320 #: help:product.price.type,field:0
1321 msgid "Associated field in the product form."
1322 msgstr "Campul asociat din formularul produsului."
1325 #: view:product.product:0
1326 #: view:product.template:0
1327 #: field:product.template,uom_id:0
1328 #: field:product.uom,name:0
1329 msgid "Unit of Measure"
1330 msgstr "Unitatea de masura"
1333 #: field:product.template,procure_method:0
1334 msgid "Procurement Method"
1335 msgstr "Metoda de aprovizionare"
1338 #: report:product.pricelist:0
1339 msgid "Printing Date"
1340 msgstr "Data tiparirii"
1343 #: field:product.template,uos_id:0
1344 msgid "Unit of Sale"
1345 msgstr "Unitate de vanzare"
1348 #: help:product.product,seller_delay:0
1350 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
1351 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
1352 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
1354 "Aceasta este intarzierea medie in zile intre confirmarea comenzii de "
1355 "achizitie si primirea bunurilor pentru acest produs si pentru furnizorul "
1356 "implicit. Este folosit de catre programator pentru cererile de comenzi pe "
1357 "baza efectuarii din nou a comenzilor."
1360 #: help:product.product,seller_id:0
1361 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1363 "Furnizorul principal care are cea mai mare prioritate in Lista cu Furnizori."
1366 #: model:product.category,name:product.product_category_5
1367 #: view:product.product:0
1372 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_form_config_action
1373 msgid "Create or Import Products"
1374 msgstr "Creati sau Importati Produse"
1377 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
1378 msgid "If Other Pricelist"
1379 msgstr "Daca exista o alta lista de preturi"
1382 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
1383 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
1384 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
1385 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
1386 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
1387 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
1388 #: view:product.product:0
1393 #: help:product.packaging,rows:0
1394 msgid "The number of layers on a pallet or box"
1395 msgstr "Numarul de straturi dintr-un palet sau cutie"
1398 #: help:product.pricelist.item,base:0
1399 msgid "The mode for computing the price for this rule."
1400 msgstr "Modalitatea de calculare a pretului pentru aceasta regula."
1403 #: view:product.packaging:0
1404 #: view:product.product:0
1405 msgid "Pallet Dimension"
1406 msgstr "Dimensiunea paletului"
1409 #: field:product.template,seller_ids:0
1414 #: help:product.template,sale_delay:0
1416 "This is the average delay in days between the confirmation of the customer "
1417 "order and the delivery of the finished products. It's the time you promise "
1418 "to your customers."
1420 "Aceasta este intarzierea in zile dintre confirmarea comenzii clientului si "
1421 "livrarea produselor finite. Este durata promisa clientilor dumneavoastra."
1424 #: view:product.product:0
1425 #: view:product.template:0
1427 msgstr "UdM secundara"
1430 #: code:addons/product/product.py:143
1436 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
1437 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
1438 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
1439 #: view:product.uom:0
1440 msgid "Units of Measure"
1441 msgstr "Unitati de Masura"
1444 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1445 msgid "Minimal Quantity"
1446 msgstr "Cantitatea minima"
1449 #: model:product.category,name:product.product_category_9
1454 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1456 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
1457 "quotation. Keep empty to use the internal one."
1459 "Acest cod al produsului furnizorului va fi folosit la tiparirea unei cereri "
1460 "de cotatie. Lasati necompletat pentru a-l folosi pe cel intern."
1463 #: selection:product.template,procure_method:0
1464 msgid "Make to Stock"
1465 msgstr "Facut pe stoc"
1468 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1469 msgid "Price List Version"
1470 msgstr "Versiune a listei de preturi"
1473 #: field:product.product,virtual_available:0
1474 msgid "Quantity Available"
1475 msgstr "Cantitatea disponibila"
1478 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1480 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1481 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1484 "Prezinta ordinea in care va fi bifat obiectul listei de preturi. Evaluarea "
1485 "acorda o mai mare prioritate secventei mai mici si se opreste de indata ce "
1486 "gaseste un obiect care se potriveste."
1489 #: view:product.product:0
1490 #: selection:product.template,type:0
1495 #: help:product.price.type,currency_id:0
1496 msgid "The currency the field is expressed in."
1497 msgstr "Moneda in care este exprimat campul."
1500 #: help:product.template,weight:0
1501 msgid "The gross weight in Kg."
1502 msgstr "Greutatea bruta in kilograme."
1505 #: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template
1507 msgstr "Panoul lateral"
1510 #: view:product.template:0
1512 msgstr "Aprovizionare"
1515 #: view:product.product:0
1516 #: view:product.template:0
1521 #: field:product.uom,category_id:0
1522 msgid "UoM Category"
1523 msgstr "Categorie UdM"
1526 #: field:product.template,loc_rack:0
1531 #: field:product.template,uom_po_id:0
1532 msgid "Purchase Unit of Measure"
1533 msgstr "Unitate de masura achizitie"
1536 #: field:product.template,supply_method:0
1537 msgid "Supply method"
1538 msgstr "Metoda de aprovizionare"
1541 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
1543 "Here is a list of all your products classified by category. You can click a "
1544 "category to get the list of all products linked to this category or to a "
1545 "child of this category."
1547 "Aveti aici o lista cu toate produsele clasificate pe categorii. Puteti face "
1548 "click pe o categorie pentru a obtine lista cu toate produsele asociate "
1549 "acestei categorii sau unei categorii subordonate acesteia."
1552 #: view:product.product:0
1554 msgstr "Grupati dupa..."
1557 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
1558 msgid "Regular processor config"
1559 msgstr "Configurare procesor standard"
1562 #: help:product.template,type:0
1564 "Will change the way procurements are processed. Consumable are product where "
1565 "you don't manage stock."
1567 "Va schimba modul in care sunt procesate aprovizioanrile. Consumabilele sunt "
1568 "produsele la care nu gestionati stocul."
1571 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
1573 msgstr "Data de inceput"
1576 #: help:product.template,produce_delay:0
1578 "Average delay in days to produce this product. This is only for the "
1579 "production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for "
1580 "the level of this product. Different lead times will be summed for all "
1581 "levels and purchase orders."
1583 "Intarzierea medie in zile pentru productia acestui produs. Aceasta este "
1584 "valabila numai pentru comanda de productie si, daca este o lista de "
1585 "materiale pe mai multe niveluri, este doar pentru nivelul acestui produs. "
1586 "Duratele de timp diferite vor fi insumate pentru toate nivelurile si "
1587 "comenzile de achizitie."
1590 #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
1595 #: help:product.pricelist,active:0
1597 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist "
1598 "without removing it."
1600 "Daca campul activ este setat pe Fals, va va permite sa ascundeti lista de "
1601 "preturi fara a o sterge."
1604 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
1609 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
1610 msgid "Product Unit of Measure"
1611 msgstr "Unitatea de masura a produsului"
1614 #: constraint:product.template:0
1616 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
1618 "Eroare: Unitatea de masura implicita si unitatea de masura pentru achizitii "
1619 "trebuie sa faca parte din aceeasi categorie."
1622 #: field:product.uom,rounding:0
1623 msgid "Rounding Precision"
1624 msgstr "Precizia de rotunjire"
1627 #: view:product.uom:0
1628 msgid "Unit of Measure Properties"
1629 msgstr "Proprietati unitate de masura"
1632 #: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template
1634 msgstr "Etajera de 200cm"
1637 #: selection:product.template,supply_method:0
1642 #: view:product.uom.categ:0
1643 msgid "Units of Measure categories"
1644 msgstr "Categorii Unitati de masura"
1647 #: help:product.packaging,weight_ul:0
1648 msgid "The weight of the empty UL"
1649 msgstr "Greutate UL gol"
1652 #: model:product.template,name:product.product_product_woodmm10_product_template
1657 #: selection:product.uom,uom_type:0
1658 msgid "Smaller than the reference UoM"
1659 msgstr "Mai mic decat UdM de referinta"
1662 #: field:product.price.type,active:0
1663 #: field:product.pricelist,active:0
1664 #: field:product.pricelist.version,active:0
1665 #: field:product.product,active:0
1666 #: field:product.uom,active:0
1671 #: field:product.product,price_margin:0
1672 msgid "Variant Price Margin"
1673 msgstr "Marja varianta pret"
1676 #: sql_constraint:product.uom:0
1677 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
1678 msgstr "Raportul conversiei pentru o unitate de masura nu poate fi zero!"
1681 #: help:product.packaging,ean:0
1682 msgid "The EAN code of the package unit."
1683 msgstr "Codul EAN pentru colet."
1686 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
1687 msgid "This comes from the product form."
1688 msgstr "Aceasta provine din formularul produsului."
1691 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1692 msgid "Empty Package Weight"
1693 msgstr "Greutate Colet Gol"
1696 #: field:product.price.type,field:0
1697 msgid "Product Field"
1698 msgstr "Camp Produs"
1701 #: field:product.template,mes_type:0
1702 msgid "Measure Type"
1703 msgstr "Tipul masurii"
1706 #: help:product.uom,factor:0
1708 "How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n"
1709 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
1711 "De cate ori aceasta UdM este mai mica decat UdM de referinta din aceasta "
1713 "1 * (unitatea de referinta) = raport * (aceasta unitate)"
1716 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1717 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1719 msgstr "Tipuri de preturi"
1722 #: help:product.template,uom_id:0
1723 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1725 "Unitatea de masura implicita folosita in toate operatiunile stocului."
1728 #: model:product.category,name:product.product_category_misc0
1733 #: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
1734 msgid "Customizable PC"
1735 msgstr "PC personalizabil"
1738 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1740 msgstr "Pret unitar"
1743 #: model:product.category,name:product.product_category_7
1744 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
1745 msgid "Onsite Intervention"
1746 msgstr "Interventie la fata locului"
1749 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1750 msgid "Public Pricelist"
1751 msgstr "Lista de preturi publica"
1754 #: model:product.category,name:product.product_category_marketableproduct0
1755 msgid "Marketable Products"
1756 msgstr "Produse comercializabile"
1759 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1760 msgid "Supplier Product Code"
1761 msgstr "Codul Furnizorului Produsului"
1764 #: view:product.product:0
1766 msgstr "UdeM Implicita"
1769 #: selection:product.ul,type:0
1774 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1775 msgid "Package by layer"
1776 msgstr "Colet pe strat"
1779 #: field:product.template,warranty:0
1780 msgid "Warranty (months)"
1781 msgstr "Garantie (luni)"
1784 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1786 "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
1787 "and his children. Keep empty for all products"
1789 "Setati o categorie de produse daca aceasta regula se aplica unei singure "
1790 "categorii de produse si categoriilor subordoante ei. Lasati necompletat "
1791 "pentru toate produsele"
1794 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1795 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1796 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
1797 #: field:product.packaging,product_id:0
1798 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1799 #: view:product.product:0
1800 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1801 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1806 #: selection:product.template,supply_method:0
1811 #: selection:product.template,procure_method:0
1812 msgid "Make to Order"
1813 msgstr "Facut la comanda"
1816 #: code:addons/product/report/product_pricelist.py:49
1822 #: help:product.template,supply_method:0
1824 "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
1825 "type. Buy will trigger purchase orders when requested."
1827 "'Produceti' va genera comanda de productie sau sarcini, in functie de tipul "
1828 "produsului. 'Cumparati' va declansa comenzi de cumparare atunci cand sunt "
1832 #: field:product.product,variants:0
1837 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
1838 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
1839 msgid "Products by Category"
1840 msgstr "Produse dupa Categorie"
1843 #: field:product.template,uos_coeff:0
1844 msgid "UOM -> UOS Coeff"
1845 msgstr "Coeficient UdM -> UdV"
1848 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
1849 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
1850 msgstr "Acorda prioritate listei de preturi a furnizorului de produse."
1853 #: field:product.template,uom_id:0
1854 msgid "Default Unit Of Measure"
1855 msgstr "Unitate de masura Implicita"
1858 #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
1859 msgid "ATX Mid-size Tower"
1860 msgstr "Turn ATX de marime medie"
1863 #: view:product.pricelist.item:0
1864 msgid "Rounding Method"
1865 msgstr "Metoda de rotunjire"
1868 #: model:product.category,name:product.product_category_assembly
1869 msgid "Assembly Service"
1870 msgstr "Servicii de asamblare"
1873 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1874 msgid "Products Labels"
1875 msgstr "Etichete Produse"
1878 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1879 msgid "Box 30x40x60"
1880 msgstr "Cutie 30x40x60"
1883 #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
1884 #: selection:product.template,type:0
1889 #: help:product.packaging,height:0
1890 msgid "The height of the package"
1891 msgstr "Inaltimea coletului"
1894 #: view:product.pricelist:0
1895 msgid "Products Price List"
1896 msgstr "Lista de preturi Produse"
1899 #: field:product.pricelist,company_id:0
1900 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
1901 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
1902 #: view:product.product:0
1903 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
1904 #: field:product.template,company_id:0
1909 #: help:product.template,list_price:0
1911 "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
1914 "Pretul de baza pentru calcularea pretului pentru client. Uneori mai este "
1915 "numit si pretul de catalog."
1918 #: code:addons/product/pricelist.py:377
1920 msgid "Partner section of the product form"
1921 msgstr "Sectiunea partenerului din formularul produsului"
1924 #: help:product.price.type,name:0
1925 msgid "Name of this kind of price."
1926 msgstr "Numele acestui tip de pret."
1929 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
1930 msgid "Supplier UoM"
1931 msgstr "UdM furnizor"
1934 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
1935 msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
1937 "Data de inceput a valabilitatii acestei versiuni a listei de preturi."
1940 #: help:product.template,uom_po_id:0
1942 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
1943 "category than the default unit of measure."
1945 "Unitatea de Masura implicita folosita pentru comenzile de achizitie. Trebuie "
1946 "sa faca parte din aceeasi categorie ca si unitatea de masura implicita."
1949 #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
1950 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
1952 "Acest produs este configurat cu exemple de fluxuri de inaintare si de "
1956 #: field:product.packaging,length:0
1961 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
1962 msgid "Length / Distance"
1963 msgstr "Lungime / Distanta"
1966 #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
1967 msgid "Onsite Senior Intervention"
1968 msgstr "Interventie la fata locului a managerului"
1971 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
1972 #: field:product.pricelist,type:0
1973 msgid "Pricelist Type"
1974 msgstr "Tipul Listei de preturi"
1977 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1978 msgid "Other Products"
1979 msgstr "Alte Produse"
1982 #: field:product.product,color:0
1984 msgstr "Index culori"
1987 #: view:product.product:0
1988 msgid "Characteristics"
1989 msgstr "Caracteristici"
1992 #: view:product.product:0
1993 #: field:product.template,sale_ok:0
1995 msgstr "Poate fi vandut"
1998 #: field:product.template,produce_delay:0
1999 msgid "Manufacturing Lead Time"
2000 msgstr "Timpul Total de Fabricare"
2003 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
2004 msgid "Supplier Pricelist"
2005 msgstr "Lista de preturi Furnizor"
2008 #: code:addons/product/product.py:175
2011 msgstr "Atentionare"
2014 #: field:product.pricelist.item,base:0
2019 #: model:product.uom,name:product.product_uom_ton
2024 #: model:product.category,name:product.product_category_10
2025 msgid "Raw Materials"
2026 msgstr "Materie prima"
2029 #: help:product.template,product_manager:0
2030 msgid "This is use as task responsible"
2031 msgstr "Acesta este folosit drept resposabil cu sarcina"
2034 #: field:product.pricelist,name:0
2035 msgid "Pricelist Name"
2036 msgstr "Numele Listei de preturi"
2039 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
2040 #: view:product.pricelist:0
2041 #: view:product.pricelist.version:0
2042 msgid "Pricelist Version"
2043 msgstr "Versiune a Listei de preturi"
2046 #: view:product.pricelist.item:0
2051 #: help:product.packaging,weight:0
2052 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
2053 msgstr "Greutatea unui colet plin, palet sau cutie."
2056 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
2057 msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
2058 msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
2061 #: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template
2066 #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template
2067 msgid "Shelf of 100cm"
2068 msgstr "Raft de 100cm"
2071 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
2072 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
2073 msgid "Product Category"
2074 msgstr "Categoria Produsului"
2077 #: report:product.pricelist:0
2078 msgid "Price List Name"
2079 msgstr "Numele Listei de preturi"
2082 #: field:product.supplierinfo,delay:0
2083 msgid "Delivery Lead Time"
2084 msgstr "Timpul total de livrare"
2087 #: help:product.uom,active:0
2089 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
2092 "Daca nu bifati campul activ, puteti dezactiva o unitate de masura fara a o "
2096 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
2097 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
2098 msgid "UoM Categories"
2099 msgstr "Categorii UdeM"
2102 #: field:product.product,seller_delay:0
2103 msgid "Supplier Lead Time"
2104 msgstr "Timpul total de aprovizionare"
2107 #: selection:product.ul,type:0
2112 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
2114 "Create and manage your packaging dimensions and types you want to be "
2115 "maintained in your system."
2117 "Creati-va gestionati-va dimensiunile ambalajului si tipurile care doriti sa "
2118 "fie pastrate in sistem."
2121 #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template
2122 msgid "Rear Panel SHE200"
2123 msgstr "Panoul din spate SHE200"
2126 #: help:product.pricelist.type,key:0
2128 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
2131 "Folosit in cod pentru a selecta preturile specifice bazate pe context. "
2132 "Lasati neschimbat."
2135 #: view:product.product:0
2140 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
2141 msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
2142 msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
2145 #: help:product.supplierinfo,qty:0
2146 msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom."
2147 msgstr "Aceasta este o cantitate care este transformata in Udm implicita."
2150 #: field:product.packaging,ul:0
2151 msgid "Type of Package"
2152 msgstr "Tipul de colet"
2155 #: selection:product.ul,type:0
2157 msgstr "Impachetati"
2160 #: model:product.category,name:product.product_category_4
2161 msgid "Dello Computer"
2162 msgstr "Computer Dello"
2165 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
2170 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
2171 msgid "Processor on demand"
2172 msgstr "Procesor la comanda"
2175 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
2176 msgid "Supplier of the product"
2177 msgstr "Furnizorul produsului"
2180 #: field:product.product,image:0
2185 #: field:product.uom,uom_type:0
2190 #: help:product.product,active:0
2192 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the product "
2193 "without removing it."
2195 "Daca campul activ este setat pe Fals, va va permite sa ascundeti produsul "
2196 "fara sa il stergeti."
2199 #: help:product.uom,rounding:0
2201 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM "
2202 "that cannot be further split, such as a piece."
2204 "Cantitatea calculata va fi un multiplu al acestei valori. Folositi 1.0 "
2205 "pentru o UdM care nu mai poate fi divizata, cum ar fi o bucata."
2208 #: view:product.template:0
2209 msgid "Descriptions"
2213 #: field:product.template,loc_row:0
2218 #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template
2219 msgid "Rear Panel SHE100"
2220 msgstr "Panoul din spate SHE100"
2223 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
2224 msgid "Complete PC With Peripherals"
2225 msgstr "PC Complet cu Periferice"
2228 #: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template
2229 msgid "Hotel Expenses"
2230 msgstr "Cheltuieli de hotel"
2233 #: help:product.uom,factor_inv:0
2235 "How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n"
2236 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
2238 "De cate ori aceasta UdM este mai mare decat UdM de referinta din aceasta "
2240 "1 * (aceasta unitate) = raport * (unitatea de referinta)"
2243 #: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template
2245 msgstr "Etajera de 100cm"
2248 #: help:product.packaging,sequence:0
2249 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
2250 msgstr "Prezinta ordinea secventei atunci cand afiseaza o lista de ambalaje."
2253 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
2254 msgid "Price Rounding"
2255 msgstr "Rotunjure pret"
2258 #: code:addons/product/pricelist.py:179
2261 "At least one pricelist has no active version !\n"
2262 "Please create or activate one."
2264 "Cel putin o lista de preturi nu are nici o versiune activa !\n"
2265 "Va rugam sa creati sau sa activati una."
2268 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2269 msgid "Max. Price Margin"
2270 msgstr "Marja Pret Maxim"
2273 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2275 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2276 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2278 "Numele acestui produs al furnizorului va fi folosit la tiparirea unei cereri "
2279 "de cotatie. Lasati necompletat pentru a-l folosi pe cel intern."
2282 #: selection:product.template,mes_type:0
2284 msgstr "Variabil(a)"
2287 #: field:product.template,rental:0
2289 msgstr "Poate fi inchiriat"
2292 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
2294 msgstr "Pretul de cost"
2297 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2298 msgid "Min. Price Margin"
2299 msgstr "Marja Pret Minim"
2302 #: field:product.template,weight:0
2303 msgid "Gross weight"
2307 #: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template
2308 msgid "Assembly Section"
2309 msgstr "Sectiune de asamblare"
2312 #: model:product.category,name:product.product_category_3
2313 msgid "Computer Stuff"
2314 msgstr "Lucruri referitoare la calculator"
2317 #: model:product.category,name:product.product_category_8
2319 msgstr "Telefon ajutor"
2322 #: field:product.category,sequence:0
2323 #: field:product.packaging,sequence:0
2324 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2325 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2330 #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
2331 msgid "Assembly Service Cost"
2332 msgstr "Costuri Serviciu de Asamblare"
2335 #: view:product.price_list:0
2340 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
2341 msgid "Pricelist item"
2342 msgstr "Element al Listei de preturi"
2345 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
2346 msgid "RAM on demand"
2347 msgstr "RAM la cerere"
2350 #: view:res.partner:0
2351 msgid "Sales Properties"
2352 msgstr "Proprietati Vanzare"
2355 #: view:product.template:0
2360 #: view:product.product:0
2361 msgid "Both stockable and consumable products"
2362 msgstr "Atat produse care pot fi stocate, cat si consumabile"
2365 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
2366 msgid "Creation of the product"
2367 msgstr "Crearea produsului"
2370 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
2371 #: field:product.packaging,name:0
2372 #: report:product.pricelist:0
2373 #: view:product.product:0
2374 #: field:product.template,description:0
2379 #: field:product.packaging,ean:0
2384 #: view:product.template:0
2385 msgid "Product Description"
2386 msgstr "Descrierea Produsului"
2389 #: view:product.pricelist.item:0
2394 #: field:product.template,volume:0
2395 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
2400 #: field:product.template,loc_case:0
2405 #: view:product.product:0
2406 #: model:res.groups,name:product.group_product_variant
2407 msgid "Product Variant"
2408 msgstr "Varianta produs"
2411 #: model:product.category,name:product.product_category_shelves0
2416 #: code:addons/product/pricelist.py:376
2417 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
2419 msgid "Other Pricelist"
2420 msgstr "O alta lista de preturi"
2423 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2424 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2425 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2426 #: view:product.template:0
2427 msgid "Product Template"
2428 msgstr "Sablon produs"
2431 #: field:product.template,cost_method:0
2432 #: model:res.groups,name:product.group_costing_method
2433 msgid "Costing Method"
2434 msgstr "Metoda de calculare a costurilor"
2437 #: view:product.packaging:0
2438 #: view:product.product:0
2439 msgid "Palletization"
2443 #: help:product.template,volume:0
2444 msgid "The volume in m3."
2445 msgstr "Volumul in m3."
2448 #: selection:product.template,state:0
2449 msgid "End of Lifecycle"
2450 msgstr "Sfarsitul Ciclului de viata"
2453 #: help:product.product,packaging:0
2455 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
2456 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
2458 "Prezinta modurile diferite de ambalare ale aceluiasi produs. Aceasta nu are "
2459 "nici un impact asupra comenzii de ridicare si este folosit in principal daca "
2460 "folositi modulul EDI."
2463 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
2464 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
2465 #: field:product.pricelist,version_id:0
2466 msgid "Pricelist Versions"
2467 msgstr "Versiuni ale Listei de preturi"
2470 #: model:product.template,name:product.product_product_span100_product_template
2475 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2477 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2478 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2479 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2481 "Seteaza pretul astfel incat sa fie un multiplu al acestei valori.\n"
2482 "Rotunjirea se aplica dupa reducere si inainte de majorare.\n"
2483 "Pentru a avea preturi care se termină in 9.99, setati rotunjirea la 10, iar "
2484 "majorarea la -0.01"
2487 #: field:product.template,list_price:0
2489 msgstr "Pret de vanzare"
2492 #: constraint:product.category:0
2493 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
2494 msgstr "Eroare ! Nu puteti crea categorii recursive."
2497 #: field:product.category,type:0
2498 msgid "Category Type"
2499 msgstr "Tipul Categoriei"
2502 #: model:product.category,name:product.product_category_2
2507 #: help:product.template,uos_coeff:0
2509 "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
2510 " uos = uom * coeff"
2512 "Coeficient pentru transformarea UdM in UdV\n"
2513 " udv = udm * coeficient"
2516 #: constraint:res.partner:0
2517 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
2518 msgstr "Eroare ! Nu puteti crea membri asociati recursiv."
2521 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
2522 msgid "Price Discount"
2523 msgstr "Reduceri de pret"
2527 #~ msgstr " (copie)"