Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / product / i18n / fr.po
1 # French translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:43+0000\n"
12 "Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
19
20 #. module: product
21 #: field:product.packaging,rows:0
22 msgid "Number of Layers"
23 msgstr "Nombre de couches"
24
25 #. module: product
26 #: help:product.pricelist.item,base:0
27 msgid "Base price for computation."
28 msgstr "Prix de base pour le calcul."
29
30 #. module: product
31 #: help:product.product,seller_qty:0
32 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
33 msgstr "Ceci est la quantité minimum à acheter au fournisseur principal"
34
35 #. module: product
36 #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
37 msgid "Webcam"
38 msgstr "Webcam"
39
40 #. module: product
41 #: field:product.product,incoming_qty:0
42 msgid "Incoming"
43 msgstr "Entrant"
44
45 #. module: product
46 #: view:product.product:0
47 msgid "Product Name"
48 msgstr "Nom de l'article"
49
50 #. module: product
51 #: view:product.template:0
52 msgid "Second Unit of Measure"
53 msgstr "Unité de mesure secondaire"
54
55 #. module: product
56 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
57 msgid ""
58 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
59 "current partner"
60 msgstr ""
61 "Cette liste de prix sera utilisée, à la place de la liste par défaut, pour "
62 "les ventes faites au partenaire actuel."
63
64 #. module: product
65 #: field:product.product,seller_qty:0
66 msgid "Supplier Quantity"
67 msgstr "Quantité fournisseur"
68
69 #. module: product
70 #: selection:product.template,mes_type:0
71 msgid "Fixed"
72 msgstr "Fixé"
73
74 #. module: product
75 #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
76 msgid "Mouse, Optical"
77 msgstr "Souris optique"
78
79 #. module: product
80 #: view:product.template:0
81 msgid "Base Prices"
82 msgstr "Prix de base"
83
84 #. module: product
85 #: field:product.pricelist.item,name:0
86 msgid "Rule Name"
87 msgstr "Nom de la règle"
88
89 #. module: product
90 #: help:product.template,list_price:0
91 msgid ""
92 "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
93 msgstr ""
94 "Prix de base pour calculer le prix client. Parfois appelé prix catalogue."
95
96 #. module: product
97 #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
98 msgid "PC Assemble SC234"
99 msgstr "PC Assemblé SC234"
100
101 #. module: product
102 #: help:product.product,message_summary:0
103 msgid ""
104 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
105 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
106 msgstr ""
107 "Contient le résumé de la discussion (nombre de messages, ...). Ce résumé est "
108 "au format HTML pour permettre son utilisation dans la vue kanban"
109
110 #. module: product
111 #: code:addons/product/pricelist.py:179
112 #: code:addons/product/product.py:208
113 #, python-format
114 msgid "Warning!"
115 msgstr "Avertissement !"
116
117 #. module: product
118 #: field:product.product,image_small:0
119 msgid "Small-sized image"
120 msgstr "Vignette de l'image"
121
122 #. module: product
123 #: code:addons/product/product.py:176
124 #, python-format
125 msgid ""
126 "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
127 "both belong to different Category!."
128 msgstr ""
129 "La conversion d'unité de mesure (UdM) de l'article %s dans l'UdM par défaut "
130 "%s n'est pas possible car elles appartiennent à deux catégories différentes !"
131
132 #. module: product
133 #: selection:product.template,cost_method:0
134 msgid "Average Price"
135 msgstr "Prix moyen"
136
137 #. module: product
138 #: help:product.pricelist.item,name:0
139 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
140 msgstr "Nom explicite pour cette ligne de la liste de prix"
141
142 #. module: product
143 #: field:product.template,uos_coeff:0
144 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
145 msgstr "Coeff. unité de mesure -> UdV"
146
147 #. module: product
148 #: field:product.price_list,price_list:0
149 msgid "PriceList"
150 msgstr "Liste de prix"
151
152 #. module: product
153 #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
154 msgid "PC Assemble SC349"
155 msgstr "PC Assemble SC349"
156
157 #. module: product
158 #: help:product.product,seller_delay:0
159 msgid ""
160 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
161 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
162 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
163 msgstr ""
164 "C'est le temps moyen entre la confirmation de la commande d'achat et la "
165 "réception des marchandises pour cet article et pour le fournisseur par "
166 "défaut. Le planificateur utilise cette information pour choisir l'ordre des "
167 "requêtes."
168
169 #. module: product
170 #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
171 msgid "Default Public Pricelist Version"
172 msgstr "Version de la Liste de Prix Publique par Défaut"
173
174 #. module: product
175 #: selection:product.template,cost_method:0
176 msgid "Standard Price"
177 msgstr "Prix standard"
178
179 #. module: product
180 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
181 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
182 msgid "Sale Pricelist"
183 msgstr "Liste de prix de vente"
184
185 #. module: product
186 #: view:product.template:0
187 #: field:product.template,type:0
188 msgid "Product Type"
189 msgstr "Type d'article"
190
191 #. module: product
192 #: code:addons/product/product.py:412
193 #, python-format
194 msgid "Products: "
195 msgstr "Articles : "
196
197 #. module: product
198 #: constraint:decimal.precision:0
199 msgid ""
200 "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
201 "the rounding factor of the company's main currency"
202 msgstr ""
203 "Erreur ! pour la comptabilité, il n'est pas possible de choisir une "
204 "précision décimale supérieure au facteur d'arrondi de la devise principale "
205 "de la société."
206
207 #. module: product
208 #: field:product.category,parent_id:0
209 msgid "Parent Category"
210 msgstr "Catégorie parent"
211
212 #. module: product
213 #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
214 msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
215 msgstr "Écouteurs pour PC portable avec connecteur USB"
216
217 #. module: product
218 #: model:product.category,name:product.product_category_all
219 msgid "All products"
220 msgstr "Tous les articles"
221
222 #. module: product
223 #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
224 msgid "Supplier name, price, product code, ..."
225 msgstr "Nom du fournisseur, prix, code du produit, ..."
226
227 #. module: product
228 #: constraint:res.currency:0
229 msgid ""
230 "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
231 "that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
232 msgstr ""
233 "Erreur ! Pour la devise principale de la société, il n'est pas possible de "
234 "choisir un facteur d'arrondi inférieur à la précision de la comptabilité."
235
236 #. module: product
237 #: help:product.product,outgoing_qty:0
238 msgid ""
239 "Quantity of products that are planned to leave.\n"
240 "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this "
241 "Location, or any of its children.\n"
242 "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock "
243 "Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
244 "In a context with a single Shop, this includes goods leaving the Stock "
245 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
246 "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' "
247 "type."
248 msgstr ""
249 "Quantité de cet article dont l'envoi est prévu.\n"
250 "Dans le contexte d'un emplacement de stock, cela tient compte des articles "
251 "sortant de cet emplacement ou de ses enfants.\n"
252 "Dans le contexte d'un entrepôt, cela tient compte des articles sortant de "
253 "l'emplacement de stock de cet entrepôt ou de l'un de ses enfants.\n"
254 "Dans le contexte d'une boutique, cela tient compte des articles sortant de "
255 "l'emplacement de stock de l'entrepôt de cette boutique, ou de l'un de ses "
256 "enfants.\n"
257 "Dans les autres cas, cela tient compte de tous les articles sortant des "
258 "emplacements de type \"interne\"."
259
260 #. module: product
261 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
262 msgid ""
263 "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
264 "graphics, and databases..."
265 msgstr ""
266 "Suite bureautique avec traitement de textes, tableur, présentations, "
267 "graphiques, bases de données..."
268
269 #. module: product
270 #: field:product.product,seller_id:0
271 msgid "Main Supplier"
272 msgstr "Fournisseur principal"
273
274 #. module: product
275 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
276 #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
277 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
278 #: view:product.packaging:0
279 #: view:product.product:0
280 #: view:product.ul:0
281 msgid "Packaging"
282 msgstr "Colisage"
283
284 #. module: product
285 #: help:product.product,active:0
286 msgid ""
287 "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
288 msgstr ""
289 "En décochant cette case, il est possible de masquer l'article sans le "
290 "supprimer."
291
292 #. module: product
293 #: view:product.product:0
294 #: field:product.template,categ_id:0
295 #: field:product.uom,category_id:0
296 msgid "Category"
297 msgstr "Catégorie"
298
299 #. module: product
300 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
301 msgid "Laptop E5023"
302 msgstr "Portable E5023"
303
304 #. module: product
305 #: help:product.packaging,ul_qty:0
306 msgid "The number of packages by layer"
307 msgstr "Le nombre de colis par couche"
308
309 #. module: product
310 #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
311 msgid "Pen drive, SP-4"
312 msgstr "Clé USB, SP-4"
313
314 #. module: product
315 #: field:product.packaging,qty:0
316 msgid "Quantity by Package"
317 msgstr "Quantité par colis"
318
319 #. module: product
320 #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
321 msgid "Pen drive, SP-2"
322 msgstr "Clé USB, SP-2"
323
324 #. module: product
325 #: view:product.product:0
326 #: view:product.template:0
327 #: field:product.template,state:0
328 msgid "Status"
329 msgstr "État"
330
331 #. module: product
332 #: help:product.template,categ_id:0
333 msgid "Select category for the current product"
334 msgstr "Sélectionnez la catégorie de l'article actuel"
335
336 #. module: product
337 #: field:product.product,outgoing_qty:0
338 msgid "Outgoing"
339 msgstr "Sortant"
340
341 #. module: product
342 #: model:product.price.type,name:product.list_price
343 #: field:product.product,lst_price:0
344 msgid "Public Price"
345 msgstr "Prix public"
346
347 #. module: product
348 #: field:product.price_list,qty5:0
349 msgid "Quantity-5"
350 msgstr "Quantité-5"
351
352 #. module: product
353 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
354 msgid ""
355 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
356 "                Click to add a new packaging type.\n"
357 "              </p><p>\n"
358 "                The packaging type define the dimensions as well as the "
359 "number\n"
360 "                of products per package. This will ensure salesperson sell "
361 "the\n"
362 "                right number of products according to the package selected.\n"
363 "              </p>\n"
364 "            "
365 msgstr ""
366
367 #. module: product
368 #: field:product.template,product_manager:0
369 msgid "Product Manager"
370 msgstr "Responsable article"
371
372 #. module: product
373 #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
374 msgid "17” LCD Monitor"
375 msgstr "Écran LCD 17\""
376
377 #. module: product
378 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
379 msgid "Supplier Product Name"
380 msgstr "Nom de l'article chez le fournisseur"
381
382 #. module: product
383 #: view:product.pricelist:0
384 msgid "Products Price Search"
385 msgstr "Recherche de prix d'articles"
386
387 #. module: product
388 #: view:product.template:0
389 #: field:product.template,description_sale:0
390 msgid "Sale Description"
391 msgstr "Description vente"
392
393 #. module: product
394 #: help:product.packaging,length:0
395 msgid "The length of the package"
396 msgstr "La longueur du colis"
397
398 #. module: product
399 #: field:product.product,message_summary:0
400 msgid "Summary"
401 msgstr "Résumé"
402
403 #. module: product
404 #: help:product.template,weight_net:0
405 msgid "The net weight in Kg."
406 msgstr "Le poids net en Kg."
407
408 #. module: product
409 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
410 #: field:product.supplierinfo,qty:0
411 msgid "Quantity"
412 msgstr "Quantité"
413
414 #. module: product
415 #: view:product.price_list:0
416 msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
417 msgstr ""
418 "Calculer le prix de l'article par unité selon cette version de liste de prix"
419
420 #. module: product
421 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
422 msgid ""
423 "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
424 "otherwise."
425 msgstr ""
426 "Indiquez un article si cette règle ne s'applique qu'à lui. Laissez vide dans "
427 "le cas contraire."
428
429 #. module: product
430 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
431 msgid "Weight"
432 msgstr "Poids"
433
434 #. module: product
435 #: help:product.product,virtual_available:0
436 msgid ""
437 "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
438 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in "
439 "this location, or any of its children.\n"
440 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
441 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
442 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
443 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
444 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
445 "type."
446 msgstr ""
447
448 #. module: product
449 #: field:product.packaging,height:0
450 msgid "Height"
451 msgstr "Hauteur"
452
453 #. module: product
454 #: view:product.product:0
455 msgid "Procurements"
456 msgstr "Approvisionnements"
457
458 #. module: product
459 #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
460 msgid "Manage Properties of Product"
461 msgstr "Gérer les propriétés d'article"
462
463 #. module: product
464 #: help:product.uom,factor:0
465 msgid ""
466 "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
467 "Measure for this category:\n"
468 "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
469 msgstr ""
470 "Combien de fois cette unité est plus petite ou plus grande que l'unité de "
471 "mesure de référence de cette catégorie :\n"
472 "1 x (unité de référence) = ratio x (cette unité)"
473
474 #. module: product
475 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
476 msgid "pricelist.partnerinfo"
477 msgstr "Informations sur le partenaire"
478
479 #. module: product
480 #: field:product.price_list,qty2:0
481 msgid "Quantity-2"
482 msgstr "Quantité-2"
483
484 #. module: product
485 #: field:product.price_list,qty3:0
486 msgid "Quantity-3"
487 msgstr "Quantité-3"
488
489 #. module: product
490 #: field:product.price_list,qty1:0
491 msgid "Quantity-1"
492 msgstr "Quantité-1"
493
494 #. module: product
495 #: field:product.price_list,qty4:0
496 msgid "Quantity-4"
497 msgstr "Quantité-4"
498
499 #. module: product
500 #: view:res.partner:0
501 msgid "Sales & Purchases"
502 msgstr "Ventes & Achats"
503
504 #. module: product
505 #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
506 msgid "GrapWorks Software"
507 msgstr "GrapWorks Software"
508
509 #. module: product
510 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
511 msgid "Working Time"
512 msgstr "Temps de travail"
513
514 #. module: product
515 #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
516 msgid "Office Suite"
517 msgstr "Suite Bureautique"
518
519 #. module: product
520 #: field:product.template,mes_type:0
521 msgid "Measure Type"
522 msgstr "Type de mesure"
523
524 #. module: product
525 #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
526 msgid "Headset standard"
527 msgstr "Écouteurs standards"
528
529 #. module: product
530 #: model:product.uom,name:product.product_uom_day
531 msgid "Day(s)"
532 msgstr "Jour(s)"
533
534 #. module: product
535 #: help:product.product,incoming_qty:0
536 msgid ""
537 "Quantity of products that are planned to arrive.\n"
538 "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
539 "this Location, or any of its children.\n"
540 "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
541 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
542 "In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock "
543 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
544 "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with "
545 "'internal' type."
546 msgstr ""
547 "Quantité de cet article dont l'arrivée est prévue.\n"
548 "Dans le contexte d'un emplacement de stock, cela tient compte des articles "
549 "arrivant à cet emplacement où à ses enfants.\n"
550 "Dans le contexte d'un entrepôt, cela tient compte des articles arrivant à "
551 "l'emplacement de stock de cet entrepôt ou à l'un de ses enfants.\n"
552 "Dans le contexte d'une boutique, cela tient compte des articles arrivant à "
553 "l'emplacement de stock de l'entrepôt de cette boutique, ou à l'un de ses "
554 "enfants.\n"
555 "Dans les autres cas, cela tient compte de tous les articles arrivant à des "
556 "emplacements de type \"interne\"."
557
558 #. module: product
559 #: constraint:product.template:0
560 msgid ""
561 "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
562 "in the same category."
563 msgstr ""
564 "Erreur : l'unité de mesure par défaut et l'unité de mesure d'achat doivent "
565 "faire partie de la même catégorie."
566
567 #. module: product
568 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
569 msgid "Product uom categ"
570 msgstr "Catégorie d'UdM d'article"
571
572 #. module: product
573 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
574 msgid "Box 20x20x40"
575 msgstr "Boîte 20x20x40"
576
577 #. module: product
578 #: field:product.template,warranty:0
579 msgid "Warranty"
580 msgstr "Garantie"
581
582 #. module: product
583 #: view:product.pricelist.item:0
584 msgid "Price Computation"
585 msgstr "Calcul du prix"
586
587 #. module: product
588 #: constraint:product.product:0
589 msgid ""
590 "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
591 "\"Internal Reference\" field instead."
592 msgstr ""
593 "Vous avez indiqué un code barre EAN13 erroné. Vous pouvez utiliser le champ "
594 "\"Référence interne\" à la place."
595
596 #. module: product
597 #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
598 msgid "Purchase Pricelists"
599 msgstr "Liste de prix d'achat"
600
601 #. module: product
602 #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
603 msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand)"
604 msgstr "PC assemblé et personnalisé (PC à la demande)"
605
606 #. module: product
607 #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
608 msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
609 msgstr "Portable personnalisé selon les besoins du client."
610
611 #. module: product
612 #: help:product.packaging,width:0
613 msgid "The width of the package"
614 msgstr "La largeur du colis"
615
616 #. module: product
617 #: code:addons/product/product.py:361
618 #, python-format
619 msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
620 msgstr "Les catégories d'unités de mesure ne correspondent pas !"
621
622 #. module: product
623 #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
624 msgid "Blank DVD-RW"
625 msgstr "DVD-RW vierge"
626
627 #. module: product
628 #: selection:product.category,type:0
629 msgid "View"
630 msgstr "Vue"
631
632 #. module: product
633 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
634 msgid "Product Templates"
635 msgstr "Modèles d'articles"
636
637 #. module: product
638 #: field:product.category,parent_left:0
639 msgid "Left Parent"
640 msgstr "Parent gauche"
641
642 #. module: product
643 #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
644 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
645 msgstr "Indique la marge maximum à faire sur le prix de base."
646
647 #. module: product
648 #: constraint:product.pricelist.item:0
649 msgid ""
650 "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
651 "Item!"
652 msgstr ""
653 "Erreur ! Dans une ligne de liste de prix, il est impossible d'assigner la "
654 "liste de prix principale comme autre liste de prix !"
655
656 #. module: product
657 #: view:product.price_list:0
658 msgid "or"
659 msgstr "ou"
660
661 #. module: product
662 #: constraint:product.packaging:0
663 msgid "Error: Invalid ean code"
664 msgstr "Erreur: code EAN invalide"
665
666 #. module: product
667 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
668 msgid "Min. Quantity"
669 msgstr "Quantité min."
670
671 #. module: product
672 #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
673 msgid "Mouse, Wireless"
674 msgstr "Souris, sans fil"
675
676 #. module: product
677 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
678 msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
679 msgstr "Processeur Core i5 2.70 Ghz"
680
681 #. module: product
682 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
683 msgid "Price Type"
684 msgstr "Type de prix"
685
686 #. module: product
687 #: view:product.pricelist.item:0
688 msgid "Max. Margin"
689 msgstr "Marge maxi."
690
691 #. module: product
692 #: view:product.pricelist.item:0
693 msgid "Base Price"
694 msgstr "Prix de base"
695
696 #. module: product
697 #: help:product.supplierinfo,name:0
698 msgid "Supplier of this product"
699 msgstr "Fournisseur de cet article"
700
701 #. module: product
702 #: help:product.pricelist.version,active:0
703 msgid ""
704 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
705 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
706 "reactivate the pricelist"
707 msgstr ""
708 "Lorsqu'une version est dupliquée, il est mis à 'inactif', ainsi, les dates "
709 "ne se chevauchent pas avec la version originale. Vous devez changer les "
710 "dates et réactiver la liste de prix."
711
712 #. module: product
713 #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
714 msgid "HDD SH-2"
715 msgstr "Disque dur SH-2"
716
717 #. module: product
718 #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
719 msgid "HDD SH-1"
720 msgstr "Disque dur SH-1"
721
722 #. module: product
723 #: field:product.supplierinfo,name:0
724 #: field:product.template,seller_ids:0
725 msgid "Supplier"
726 msgstr "Fournisseur"
727
728 #. module: product
729 #: help:product.template,cost_method:0
730 msgid ""
731 "Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific "
732 "period (usually every year). \n"
733 "Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment."
734 msgstr ""
735 "Prix standard : le prix de revient est mis à jour manuellement à la fin de "
736 "chaque période (généralement chaque année).\n"
737 "Prix moyen : le prix de revient est recalculé à chaque réception."
738
739 #. module: product
740 #: field:product.product,qty_available:0
741 msgid "Quantity On Hand"
742 msgstr "Quantité en stock"
743
744 #. module: product
745 #: field:product.price.type,name:0
746 msgid "Price Name"
747 msgstr "Type de prix"
748
749 #. module: product
750 #: help:product.product,message_unread:0
751 msgid "If checked new messages require your attention."
752 msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention."
753
754 #. module: product
755 #: field:product.product,ean13:0
756 msgid "EAN13 Barcode"
757 msgstr "Code barre EAN13"
758
759 #. module: product
760 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
761 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
762 #: view:product.price_list:0
763 #: report:product.pricelist:0
764 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
765 msgid "Price List"
766 msgstr "Liste de prix"
767
768 #. module: product
769 #: field:product.product,virtual_available:0
770 msgid "Forecasted Quantity"
771 msgstr "Quantité prévue"
772
773 #. module: product
774 #: view:product.product:0
775 msgid "Purchase"
776 msgstr "Achat"
777
778 #. module: product
779 #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
780 msgid "Headset USB"
781 msgstr "Écouteurs USB"
782
783 #. module: product
784 #: view:product.template:0
785 msgid "Suppliers"
786 msgstr "Fournisseurs"
787
788 #. module: product
789 #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
790 msgid "Sales Pricelists"
791 msgstr "Listes de prix de vente"
792
793 #. module: product
794 #: view:product.pricelist.item:0
795 msgid "New Price ="
796 msgstr "Nouveau prix ="
797
798 #. module: product
799 #: model:product.category,name:product.product_category_7
800 msgid "Accessories"
801 msgstr "Accessoires"
802
803 #. module: product
804 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
805 msgid "Supplier of the product"
806 msgstr "Fournisseur de l'article"
807
808 #. module: product
809 #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
810 msgid "External Hard disk"
811 msgstr "Disque dur externe"
812
813 #. module: product
814 #: help:product.template,standard_price:0
815 msgid ""
816 "Cost price of the product used for standard stock valuation in accounting "
817 "and used as a base price on purchase orders."
818 msgstr ""
819 "Prix de revient de l'article utilisé pour la valorisation standard du stock "
820 "en comptabilité, et utilisée comme prix de base dans les commandes d'achat."
821
822 #. module: product
823 #: field:product.category,child_id:0
824 msgid "Child Categories"
825 msgstr "Catégories FillesCommandes de Travail"
826
827 #. module: product
828 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
829 msgid "End Date"
830 msgstr "Date de fin"
831
832 #. module: product
833 #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
834 msgid "Liter(s)"
835 msgstr "Litre(s)"
836
837 #. module: product
838 #: view:product.price_list:0
839 msgid "Print"
840 msgstr "Imprimer"
841
842 #. module: product
843 #: view:product.product:0
844 #: field:product.ul,type:0
845 #: field:product.uom,uom_type:0
846 msgid "Type"
847 msgstr "Type"
848
849 #. module: product
850 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
851 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
852 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
853 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
854 msgid "Pricelists"
855 msgstr "Listes de prix"
856
857 #. module: product
858 #: field:product.product,partner_ref:0
859 msgid "Customer ref"
860 msgstr "Réf. client"
861
862 #. module: product
863 #: field:product.pricelist.type,key:0
864 msgid "Key"
865 msgstr "Code type"
866
867 #. module: product
868 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
869 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
870 #: field:product.product,pricelist_id:0
871 #: view:product.supplierinfo:0
872 msgid "Pricelist"
873 msgstr "Liste de prix"
874
875 #. module: product
876 #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
877 msgid "Hour(s)"
878 msgstr "Heure(s)"
879
880 #. module: product
881 #: selection:product.template,state:0
882 msgid "In Development"
883 msgstr "En développement"
884
885 #. module: product
886 #: model:ir.model,name:product.model_res_partner
887 msgid "Partner"
888 msgstr "Partenaire"
889
890 #. module: product
891 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
892 msgid ""
893 "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
894 "in the product form."
895 msgstr ""
896 "Un ou plusieurs fournisseurs peuvent être associés à un article. Toutes les "
897 "informations figurent dans le formulaire de l'article."
898
899 #. module: product
900 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
901 msgid "Price Rounding"
902 msgstr "Arrondi du prix"
903
904 #. module: product
905 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
906 msgid "On Site Monitoring"
907 msgstr "Surveillance sur site"
908
909 #. module: product
910 #: view:product.template:0
911 msgid "days"
912 msgstr "jours"
913
914 #. module: product
915 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
916 #: view:product.supplierinfo:0
917 msgid "Supplier Information"
918 msgstr "Informations sur le fournisseur"
919
920 #. module: product
921 #: model:ir.model,name:product.model_res_currency
922 #: field:product.price.type,currency_id:0
923 #: report:product.pricelist:0
924 #: field:product.pricelist,currency_id:0
925 msgid "Currency"
926 msgstr "Devise"
927
928 #. module: product
929 #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
930 msgid "Datacard"
931 msgstr "Carte mémoire"
932
933 #. module: product
934 #: help:product.template,uos_coeff:0
935 msgid ""
936 "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
937 " uos = uom * coeff"
938 msgstr ""
939 "Coefficient permettant de convertir l'unité de mesure en unité de vente\n"
940 " UdV = UdM * coeff"
941
942 #. module: product
943 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
944 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
945 #: view:product.category:0
946 msgid "Product Categories"
947 msgstr "Catégories d'articles"
948
949 #. module: product
950 #: view:product.template:0
951 msgid "Procurement & Locations"
952 msgstr "Approvisionnement & emplacements"
953
954 #. module: product
955 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
956 msgid "Motherboard I9P57"
957 msgstr "Carte mère I9P57"
958
959 #. module: product
960 #: field:product.packaging,weight:0
961 msgid "Total Package Weight"
962 msgstr "Poids total du colis"
963
964 #. module: product
965 #: help:product.packaging,code:0
966 msgid "The code of the transport unit."
967 msgstr "Le code de l'unité de transport"
968
969 #. module: product
970 #: view:product.price.type:0
971 msgid "Products Price Type"
972 msgstr "Type de prix d'article"
973
974 #. module: product
975 #: field:product.product,message_is_follower:0
976 msgid "Is a Follower"
977 msgstr "Est abonné"
978
979 #. module: product
980 #: field:product.product,price_extra:0
981 msgid "Variant Price Extra"
982 msgstr "Supplément prix de la variante"
983
984 #. module: product
985 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
986 msgid "Information about a product supplier"
987 msgstr "Information sur le fournisseur de l'article"
988
989 #. module: product
990 #: help:product.uom,factor_inv:0
991 msgid ""
992 "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
993 "Measure in this category:\n"
994 "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
995 msgstr ""
996 "Combien de fois cette unité de mesure est plus grande que l'unité de mesure "
997 "de référence de cette catégorie :\n"
998 "1 x (cette unité) = ratio x (unité de référence)"
999
1000 #. module: product
1001 #: view:product.template:0
1002 #: field:product.template,description_purchase:0
1003 msgid "Purchase Description"
1004 msgstr "Description achat"
1005
1006 #. module: product
1007 #: constraint:product.pricelist.version:0
1008 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
1009 msgstr ""
1010 "Vous ne pouvez pas avoir 2 versions de liste de prix qui se chevauchent !"
1011
1012 #. module: product
1013 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
1014 msgid ""
1015 "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
1016 "apply."
1017 msgstr ""
1018 "Indiquez la quantité minimale à acheter/vendre pour que la règle s'applique."
1019
1020 #. module: product
1021 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
1022 msgid "First valid date for the version."
1023 msgstr "Première date concernée par cette version."
1024
1025 #. module: product
1026 #: help:product.supplierinfo,delay:0
1027 msgid ""
1028 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
1029 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
1030 "automatic computation of the purchase order planning."
1031 msgstr ""
1032 "Délai (en jours) entre la confirmation du bon de commande et la réception "
1033 "des articles dans votre entrepôt. Sert au planificateur à calculer le "
1034 "planning des achats automatiquement."
1035
1036 #. module: product
1037 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
1038 msgid ""
1039 "17\" LCD Monitor\n"
1040 "Processor AMD 8-Core\n"
1041 "512MB RAM\n"
1042 "HDD SH-1"
1043 msgstr ""
1044 "Écran LCD 17\"\n"
1045 "Processeur AMD 8-Core\n"
1046 "512MB RAM\n"
1047 "Disque dur SH-1"
1048
1049 #. module: product
1050 #: selection:product.template,type:0
1051 msgid "Stockable Product"
1052 msgstr "Article stockable"
1053
1054 #. module: product
1055 #: field:product.packaging,code:0
1056 msgid "Code"
1057 msgstr "Code"
1058
1059 #. module: product
1060 #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
1061 msgid "Laptop Customized"
1062 msgstr "Portable personnalisé"
1063
1064 #. module: product
1065 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
1066 msgid "Shipping Unit"
1067 msgstr "Unité logistique"
1068
1069 #. module: product
1070 #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
1071 msgid "Blank CD"
1072 msgstr "CD vierge"
1073
1074 #. module: product
1075 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
1076 msgid "Partner Information"
1077 msgstr "Infos partenaire"
1078
1079 #. module: product
1080 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
1081 msgid ""
1082 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1083 "                Click to define a new product.\n"
1084 "              </p><p>\n"
1085 "                You must define a product for everything you sell, whether "
1086 "it's\n"
1087 "                a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
1088 "                customers.\n"
1089 "              </p><p>\n"
1090 "                The product form contains information to simplify the sale\n"
1091 "                process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
1092 "                procurement methods, etc.\n"
1093 "              </p>\n"
1094 "            "
1095 msgstr ""
1096 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1097 "                Cliquez pour créer un nouvel article.\n"
1098 "              </p><p>\n"
1099 "                Vous devez créer un article pour tout ce que vous vendez, "
1100 "que ce\n"
1101 "                soit un produit physique, un consommable, ou un service "
1102 "proposé aux\n"
1103 "                clients.\n"
1104 "              </p><p>\n"
1105 "                Les informations du formulaire d'édition d'un article "
1106 "permettent de\n"
1107 "                simplifier le processus de vente, en indiquant le prix, des "
1108 "informations\n"
1109 "                dans les devis, les données comptables, les modes "
1110 "d'approvisionnement,\n"
1111 "                etc.\n"
1112 "              </p>\n"
1113 "            "
1114
1115 #. module: product
1116 #: view:product.price_list:0
1117 msgid "Cancel"
1118 msgstr "Annuler"
1119
1120 #. module: product
1121 #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
1122 msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
1123 msgstr "Imprimante tout en un avec fax et scanner"
1124
1125 #. module: product
1126 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
1127 msgid ""
1128 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
1129 "Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the "
1130 "product otherwise."
1131 msgstr ""
1132 "La quantité minimum à acheter chez ce fournisseur, exprimée dans l'unité de "
1133 "mesure fournisseur si elle est renseignée, ou dans l'unité de mesure par "
1134 "défaut de l'article dans le cas contraire."
1135
1136 #. module: product
1137 #: view:product.product:0
1138 #: view:product.template:0
1139 msgid "Information"
1140 msgstr "Information"
1141
1142 #. module: product
1143 #: view:product.pricelist.item:0
1144 msgid "Products Listprices Items"
1145 msgstr "Lignes de liste de prix"
1146
1147 #. module: product
1148 #: view:product.packaging:0
1149 msgid "Other Info"
1150 msgstr "Autre information"
1151
1152 #. module: product
1153 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
1154 msgid "Price List Items"
1155 msgstr "Lignes de liste de prix"
1156
1157 #. module: product
1158 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
1159 msgid "Unit Price"
1160 msgstr "Prix unitaire"
1161
1162 #. module: product
1163 #: field:product.category,parent_right:0
1164 msgid "Right Parent"
1165 msgstr "Parent à droite"
1166
1167 #. module: product
1168 #: field:product.product,price:0
1169 msgid "Price"
1170 msgstr "Prix"
1171
1172 #. module: product
1173 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
1174 msgid "Price Surcharge"
1175 msgstr "Surcharge du prix"
1176
1177 #. module: product
1178 #: field:product.product,code:0
1179 #: field:product.product,default_code:0
1180 msgid "Internal Reference"
1181 msgstr "Référence interne"
1182
1183 #. module: product
1184 #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
1185 msgid "USB Keyboard, QWERTY"
1186 msgstr "Clavier USB QWERTY"
1187
1188 #. module: product
1189 #: model:product.category,name:product.product_category_9
1190 msgid "Softwares"
1191 msgstr "Logiciels"
1192
1193 #. module: product
1194 #: field:product.product,packaging:0
1195 msgid "Logistical Units"
1196 msgstr "Unités logistique"
1197
1198 #. module: product
1199 #: field:product.category,complete_name:0
1200 #: field:product.category,name:0
1201 #: field:product.pricelist.type,name:0
1202 #: field:product.pricelist.version,name:0
1203 #: field:product.product,name_template:0
1204 #: field:product.template,name:0
1205 #: field:product.ul,name:0
1206 #: field:product.uom.categ,name:0
1207 msgid "Name"
1208 msgstr "Nom"
1209
1210 #. module: product
1211 #: model:product.category,name:product.product_category_4
1212 msgid "Computers"
1213 msgstr "Ordinateurs"
1214
1215 #. module: product
1216 #: help:product.product,message_ids:0
1217 msgid "Messages and communication history"
1218 msgstr "Historique des messages et communications"
1219
1220 #. module: product
1221 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
1222 msgid "kg"
1223 msgstr "kg"
1224
1225 #. module: product
1226 #: selection:product.template,state:0
1227 msgid "Obsolete"
1228 msgstr "Obsolète"
1229
1230 #. module: product
1231 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
1232 msgid "km"
1233 msgstr "km"
1234
1235 #. module: product
1236 #: field:product.template,standard_price:0
1237 msgid "Cost"
1238 msgstr "Coût"
1239
1240 #. module: product
1241 #: help:product.category,sequence:0
1242 msgid ""
1243 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1244 msgstr "Donne l'ordre d'affichage d'une liste de catégories d'articles."
1245
1246 #. module: product
1247 #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
1248 msgid "Dozen(s)"
1249 msgstr "Douzaine(s)"
1250
1251 #. module: product
1252 #: field:product.uom,factor:0
1253 #: field:product.uom,factor_inv:0
1254 msgid "Ratio"
1255 msgstr "Ratio"
1256
1257 #. module: product
1258 #: field:product.packaging,width:0
1259 msgid "Width"
1260 msgstr "Largeur"
1261
1262 #. module: product
1263 #: help:product.price.type,field:0
1264 msgid "Associated field in the product form."
1265 msgstr "Champ associé dans le formulaire de l'article"
1266
1267 #. module: product
1268 #: view:product.product:0
1269 #: view:product.template:0
1270 #: field:product.template,uom_id:0
1271 #: field:product.uom,name:0
1272 msgid "Unit of Measure"
1273 msgstr "Unité de mesure"
1274
1275 #. module: product
1276 #: report:product.pricelist:0
1277 msgid "Printing Date"
1278 msgstr "Date d'édition"
1279
1280 #. module: product
1281 #: field:product.template,uos_id:0
1282 msgid "Unit of Sale"
1283 msgstr "Unité de vente"
1284
1285 #. module: product
1286 #: field:product.product,message_unread:0
1287 msgid "Unread Messages"
1288 msgstr "Messages non lus"
1289
1290 #. module: product
1291 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
1292 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
1293 msgid "Unit of Measure Categories"
1294 msgstr "Catégories d'unités de mesure"
1295
1296 #. module: product
1297 #: help:product.product,seller_id:0
1298 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
1299 msgstr ""
1300 "Fournisseur principal qui a la plus haute priorité dans la liste des "
1301 "fournisseurs."
1302
1303 #. module: product
1304 #: model:product.category,name:product.product_category_5
1305 #: view:product.product:0
1306 msgid "Services"
1307 msgstr "Services"
1308
1309 #. module: product
1310 #: help:product.product,ean13:0
1311 msgid "International Article Number used for product identification."
1312 msgstr ""
1313 "Numéro d'article international (IAN) utilisé pour identifier cet article."
1314
1315 #. module: product
1316 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
1317 msgid ""
1318 "<p>\n"
1319 "                Here is a list of all your products classified by category. "
1320 "You\n"
1321 "                can click a category to get the list of all products linked "
1322 "to\n"
1323 "                this category or to a child of this category.\n"
1324 "              </p>\n"
1325 "            "
1326 msgstr ""
1327 "<p>\n"
1328 "Voici une liste de tous les articles classés par catégorie. Vous\n"
1329 "pouvez cliquer sur une catégorie pour afficher les articles\n"
1330 "de cette catégorie, ainsi que les articles des catégories filles.\n"
1331 "              </p>\n"
1332 "            "
1333
1334 #. module: product
1335 #: code:addons/product/product.py:361
1336 #, python-format
1337 msgid ""
1338 "New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' "
1339 "as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, "
1340 "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
1341 "one."
1342 msgstr ""
1343 "La nouvelle unité de mesure \"%s\" doit appartenir à la même catégorie "
1344 "\"%s\" que l'ancienne unité de mesure \"%s\". Si vous devez changer cette "
1345 "unité de mesure, vous pouvez désactiver de produit dans l'onglet "
1346 "\"Approvisionnements\" et créer un nouveau produit."
1347
1348 #. module: product
1349 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
1350 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
1351 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
1352 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
1353 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
1354 #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
1355 #: view:product.product:0
1356 msgid "Products"
1357 msgstr "Articles"
1358
1359 #. module: product
1360 #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template
1361 msgid ""
1362 "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
1363 msgstr ""
1364 "Casque mains-libres pour PC portable avec microphone intégré et prise casque."
1365
1366 #. module: product
1367 #: help:product.packaging,rows:0
1368 msgid "The number of layers on a pallet or box"
1369 msgstr "Le nombre de niveaux dans une palette ou dans une caisse."
1370
1371 #. module: product
1372 #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
1373 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
1374 msgstr "Indique la marge minimum à faire sur le prix de base."
1375
1376 #. module: product
1377 #: field:product.template,weight_net:0
1378 msgid "Net Weight"
1379 msgstr "Poids net"
1380
1381 #. module: product
1382 #: view:product.packaging:0
1383 #: view:product.product:0
1384 msgid "Pallet Dimension"
1385 msgstr "Dimension d'une palette"
1386
1387 #. module: product
1388 #: help:product.product,image:0
1389 msgid ""
1390 "This field holds the image used as image for the product, limited to "
1391 "1024x1024px."
1392 msgstr ""
1393 "Ce champ contient l'image utilisée pour cet article, limitée à 1024x1024 px."
1394
1395 #. module: product
1396 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
1397 msgid ""
1398 "Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
1399 "to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
1400 msgstr ""
1401 "Indiquez une catégorie d'articles si cette règle ne s'applique qu'à cette "
1402 "catégorie et à ses enfants. Laissez vide dans le cas contraire."
1403
1404 #. module: product
1405 #: view:product.product:0
1406 msgid "Inventory"
1407 msgstr "Inventaire"
1408
1409 #. module: product
1410 #: field:product.product,seller_info_id:0
1411 msgid "Supplier Info"
1412 msgstr "Information fournisseur"
1413
1414 #. module: product
1415 #: code:addons/product/product.py:729
1416 #, python-format
1417 msgid "%s (copy)"
1418 msgstr "%s (copie)"
1419
1420 #. module: product
1421 #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
1422 msgid "On Site Assistance"
1423 msgstr "Dépannage sur site"
1424
1425 #. module: product
1426 #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
1427 msgid "Toner Cartridge"
1428 msgstr "Cartouche toner"
1429
1430 #. module: product
1431 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
1432 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
1433 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
1434 #: view:product.uom:0
1435 msgid "Units of Measure"
1436 msgstr "Unités de mesure"
1437
1438 #. module: product
1439 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
1440 msgid "Minimal Quantity"
1441 msgstr "Quantité minimale"
1442
1443 #. module: product
1444 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
1445 msgid ""
1446 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
1447 "quotation. Keep empty to use the internal one."
1448 msgstr ""
1449 "Le code de l'article chez le fournisseur sera utilisé lors de l'édition d'un "
1450 "appel d'offre. Laissez le champ vide si vous voulez utiliser le code interne."
1451
1452 #. module: product
1453 #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
1454 msgid "Zed+ Antivirus"
1455 msgstr "Antivirus Zed+"
1456
1457 #. module: product
1458 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
1459 msgid "Price List Version"
1460 msgstr "Version de liste de prix"
1461
1462 #. module: product
1463 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
1464 msgid ""
1465 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
1466 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
1467 "item is found."
1468 msgstr ""
1469 "Donne l'ordre dans lequel les entrées de la liste de prix sont vérifiées. "
1470 "L'évaluation donne la plus grande priorité à la séquence la plus petite et "
1471 "arrête dès qu'elle trouve une entrée qui correspond."
1472
1473 #. module: product
1474 #: view:product.product:0
1475 #: selection:product.template,type:0
1476 msgid "Consumable"
1477 msgstr "Consommable"
1478
1479 #. module: product
1480 #: help:product.price.type,currency_id:0
1481 msgid "The currency the field is expressed in."
1482 msgstr "La devise dans laquelle le champ est exprimé."
1483
1484 #. module: product
1485 #: help:product.template,weight:0
1486 msgid "The gross weight in Kg."
1487 msgstr "Le poids brut en Kg."
1488
1489 #. module: product
1490 #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
1491 msgid "Printer, All-in-one"
1492 msgstr "Imprimante, tout en un"
1493
1494 #. module: product
1495 #: view:product.template:0
1496 msgid "Procurement"
1497 msgstr "Approvisionnement"
1498
1499 #. module: product
1500 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
1501 msgid "Processor AMD 8-Core"
1502 msgstr "Processeur AMD 8-Core"
1503
1504 #. module: product
1505 #: view:product.product:0
1506 #: view:product.template:0
1507 msgid "Weights"
1508 msgstr "Poids"
1509
1510 #. module: product
1511 #: view:product.product:0
1512 msgid "Description for Quotations"
1513 msgstr "Description pour les devis"
1514
1515 #. module: product
1516 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
1517 msgid ""
1518 "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if "
1519 "any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
1520 msgstr ""
1521 "Ce prix sera considéré comme le prix par unité de mesure fournisseur si "
1522 "celle-ci est renseignée, ou par unité de mesure par défaut de l'article dans "
1523 "le cas contraire."
1524
1525 #. module: product
1526 #: field:product.template,uom_po_id:0
1527 msgid "Purchase Unit of Measure"
1528 msgstr "Unité de mesure d'achat"
1529
1530 #. module: product
1531 #: view:product.product:0
1532 msgid "Group by..."
1533 msgstr "Regrouper par..."
1534
1535 #. module: product
1536 #: field:product.product,image_medium:0
1537 msgid "Medium-sized image"
1538 msgstr "Image de taille moyenne"
1539
1540 #. module: product
1541 #: selection:product.ul,type:0
1542 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
1543 msgid "Unit"
1544 msgstr "Unité"
1545
1546 #. module: product
1547 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
1548 msgid "Start Date"
1549 msgstr "Date de début"
1550
1551 #. module: product
1552 #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
1553 msgid "Ink Cartridge"
1554 msgstr "Cartouche jet d'encre"
1555
1556 #. module: product
1557 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
1558 msgid "cm"
1559 msgstr "cm"
1560
1561 #. module: product
1562 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
1563 msgid "Product Unit of Measure"
1564 msgstr "Unité de mesure d'article"
1565
1566 #. module: product
1567 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
1568 msgid ""
1569 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1570 "                Click to add a pricelist version.\n"
1571 "              </p><p>\n"
1572 "                There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
1573 "                these must be valid during a certain period of time. Some\n"
1574 "                examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
1575 "Sales,\n"
1576 "                etc.\n"
1577 "              </p>\n"
1578 "            "
1579 msgstr ""
1580 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1581 "                Cliquez pour ajouter une version de la liste de prix.\n"
1582 "              </p><p>\n"
1583 "                Une liste de prix peut avoir plusieurs versions, chacune "
1584 "étant\n"
1585 "                valable pour une certaine durée. Il peut y avoir par exemple "
1586 "des\n"
1587 "                versions : \"Prix de base\", \"Prix 2010\", \"Prix 2011\", "
1588 "\"Ventes d'été\", etc.\n"
1589 "              </p>\n"
1590 "            "
1591
1592 #. module: product
1593 #: help:product.template,uom_po_id:0
1594 msgid ""
1595 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
1596 "category than the default unit of measure."
1597 msgstr ""
1598 "Unité de mesure par défaut pour les ordres d'achat. Elle doit appartenir à "
1599 "la même catégorie que l'unité de mesure par défaut."
1600
1601 #. module: product
1602 #: view:product.pricelist:0
1603 msgid "Products Price"
1604 msgstr "Prix d'articles"
1605
1606 #. module: product
1607 #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
1608 msgid ""
1609 "17\" Monitor\n"
1610 "6GB RAM\n"
1611 "Hi-Speed 234Q Processor\n"
1612 "QWERTY keyboard"
1613 msgstr ""
1614 "Écran 17\"\n"
1615 "6GB RAM\n"
1616 "Processeur haute performance 234Q\n"
1617 "Clavier QWERTY"
1618
1619 #. module: product
1620 #: field:product.uom,rounding:0
1621 msgid "Rounding Precision"
1622 msgstr "Précision d'arrondi"
1623
1624 #. module: product
1625 #: view:product.product:0
1626 msgid "Consumable products"
1627 msgstr "Article consommable"
1628
1629 #. module: product
1630 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
1631 msgid "Motherboard A20Z7"
1632 msgstr "Carte mère A20Z7"
1633
1634 #. module: product
1635 #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
1636 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
1637 msgid "This type of service include basic monitoring of products."
1638 msgstr "Ce type de service comprend une simple surveillance des produits."
1639
1640 #. module: product
1641 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
1642 msgid "Last valid date for the version."
1643 msgstr "Date de fin de validité de la version."
1644
1645 #. module: product
1646 #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
1647 msgid "HDD on Demand"
1648 msgstr "Disque dur à la demande"
1649
1650 #. module: product
1651 #: field:product.price.type,active:0
1652 #: field:product.pricelist,active:0
1653 #: field:product.pricelist.version,active:0
1654 #: field:product.product,active:0
1655 #: field:product.uom,active:0
1656 msgid "Active"
1657 msgstr "Actif"
1658
1659 #. module: product
1660 #: field:product.product,price_margin:0
1661 msgid "Variant Price Margin"
1662 msgstr "Marge de la variante"
1663
1664 #. module: product
1665 #: field:product.pricelist,name:0
1666 msgid "Pricelist Name"
1667 msgstr "Nom de la liste de prix"
1668
1669 #. module: product
1670 #: model:product.category,name:product.product_category_1
1671 msgid "Saleable"
1672 msgstr "En vente"
1673
1674 #. module: product
1675 #: sql_constraint:product.uom:0
1676 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
1677 msgstr "Le rapport de conversion d'une unité de mesure ne peut pas être 0 !"
1678
1679 #. module: product
1680 #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
1681 msgid "Graphics Card"
1682 msgstr "Carte graphique"
1683
1684 #. module: product
1685 #: help:product.packaging,ean:0
1686 msgid "The EAN code of the package unit."
1687 msgstr "Le code EAN de l'unité du colis"
1688
1689 #. module: product
1690 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
1691 msgid "This comes from the product form."
1692 msgstr "A pour origine le formulaire de l'article"
1693
1694 #. module: product
1695 #: field:product.packaging,weight_ul:0
1696 msgid "Empty Package Weight"
1697 msgstr "Poids d'un colis à vide"
1698
1699 #. module: product
1700 #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
1701 msgid "Windows Home Server 2011"
1702 msgstr "Windows Home Server 2011"
1703
1704 #. module: product
1705 #: field:product.price.type,field:0
1706 msgid "Product Field"
1707 msgstr "Champ article"
1708
1709 #. module: product
1710 #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
1711 msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
1712 msgstr ""
1713 "Ordinateur personnalisé assemblé sur commande d'après les besoins client."
1714
1715 #. module: product
1716 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
1717 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
1718 msgid "Price Types"
1719 msgstr "Types de prix"
1720
1721 #. module: product
1722 #: help:product.template,uom_id:0
1723 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
1724 msgstr ""
1725 "Unité de mesure par défaut utilisée pour toutes les opérations de stock"
1726
1727 #. module: product
1728 #: view:product.product:0
1729 msgid "Sales"
1730 msgstr "Ventes"
1731
1732 #. module: product
1733 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
1734 msgid ""
1735 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1736 "                Click to add a new unit of measure category.\n"
1737 "              </p><p>\n"
1738 "                Units of measure belonging to the same category can be\n"
1739 "                converted between each others. For example, in the category\n"
1740 "                <i>'Time'</i>, you will have the following units of "
1741 "measure:\n"
1742 "                Hours, Days.\n"
1743 "              </p>\n"
1744 "            "
1745 msgstr ""
1746 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1747 "                Cliquez pour ajouter une catégorie d'unités de mesure.\n"
1748 "              </p><p>\n"
1749 "                Les unités de mesure d'une même catégorie peuvent être\n"
1750 "                converties entre elles. Par exemple dans la catégorie "
1751 "<i>Durée</i>,\n"
1752 "                on trouvera les unités suivantes : heures, jours.\n"
1753 "              </p>\n"
1754 "            "
1755
1756 #. module: product
1757 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
1758 msgid ""
1759 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of "
1760 "Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise."
1761 msgstr ""
1762 "La quantité minimum qui déclenchera cette règle, exprimée dans l'unité de "
1763 "mesure fournisseur si elle est renseignée ou dans l'unité de mesure par "
1764 "défaut de l'article dans le cas contraire."
1765
1766 #. module: product
1767 #: selection:product.uom,uom_type:0
1768 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
1769 msgstr "Plus petit que l'unité de référence"
1770
1771 #. module: product
1772 #: model:product.pricelist,name:product.list0
1773 msgid "Public Pricelist"
1774 msgstr "Liste de prix publique"
1775
1776 #. module: product
1777 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
1778 msgid "Supplier Product Code"
1779 msgstr "Code de l'article chez le fournisseur"
1780
1781 #. module: product
1782 #: help:product.pricelist,active:0
1783 msgid ""
1784 "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
1785 msgstr ""
1786 "Décocher cette case permet de masquer la liste de prix sans la supprimer."
1787
1788 #. module: product
1789 #: selection:product.ul,type:0
1790 msgid "Pallet"
1791 msgstr "Palette"
1792
1793 #. module: product
1794 #: field:product.packaging,ul_qty:0
1795 msgid "Package by layer"
1796 msgstr "Colis par couche"
1797
1798 #. module: product
1799 #: model:ir.model,name:product.model_product_product
1800 #: model:process.node,name:product.process_node_product0
1801 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
1802 #: field:product.packaging,product_id:0
1803 #: field:product.pricelist.item,product_id:0
1804 #: view:product.product:0
1805 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
1806 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
1807 msgid "Product"
1808 msgstr "Article"
1809
1810 #. module: product
1811 #: view:product.product:0
1812 msgid "Price:"
1813 msgstr "Prix :"
1814
1815 #. module: product
1816 #: field:product.template,weight:0
1817 msgid "Gross Weight"
1818 msgstr "Poids brut"
1819
1820 #. module: product
1821 #: help:product.packaging,qty:0
1822 msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
1823 msgstr ""
1824 "Le nombre total d'articles que vous pouvez mettre dans une palette ou dans "
1825 "une boite."
1826
1827 #. module: product
1828 #: field:product.product,variants:0
1829 msgid "Variants"
1830 msgstr "Variantes"
1831
1832 #. module: product
1833 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
1834 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
1835 msgid "Products by Category"
1836 msgstr "Articles par catégorie"
1837
1838 #. module: product
1839 #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
1840 msgid "Computer Case"
1841 msgstr "Boîtier d'ordinateur"
1842
1843 #. module: product
1844 #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
1845 msgid "USB Keyboard, AZERTY"
1846 msgstr "Clavier USB, AZERTY"
1847
1848 #. module: product
1849 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
1850 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
1851 msgstr "Affecte la priorité du fournisseur de l'article dans la liste."
1852
1853 #. module: product
1854 #: constraint:product.pricelist.item:0
1855 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
1856 msgstr "Erreur ! La marge minimum doit être inférieure à la marge maximum."
1857
1858 #. module: product
1859 #: model:res.groups,name:product.group_uos
1860 msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
1861 msgstr "Gérer l'unité de mesure secondaire"
1862
1863 #. module: product
1864 #: help:product.uom,rounding:0
1865 msgid ""
1866 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
1867 "of Measure that cannot be further split, such as a piece."
1868 msgstr ""
1869 "La quantité calculée sera un multiple de cette valeur. Utilisez 1,0 pour une "
1870 "unité de mesure indivisible telle que la pièce."
1871
1872 #. module: product
1873 #: view:product.pricelist.item:0
1874 msgid "Rounding Method"
1875 msgstr "Méthode d'arrondi"
1876
1877 #. module: product
1878 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
1879 msgid "Products Labels"
1880 msgstr "Étiquettes d'articles"
1881
1882 #. module: product
1883 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
1884 msgid "Box 30x40x60"
1885 msgstr "Caisse 30x40x60"
1886
1887 #. module: product
1888 #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
1889 msgid "Switch, 24 ports"
1890 msgstr "Commutateur, 24 ports"
1891
1892 #. module: product
1893 #: selection:product.uom,uom_type:0
1894 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
1895 msgstr "Plus grand que l'unité de mesure de référence"
1896
1897 #. module: product
1898 #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
1899 #: selection:product.template,type:0
1900 msgid "Service"
1901 msgstr "Service"
1902
1903 #. module: product
1904 #: view:product.template:0
1905 msgid "Internal Description"
1906 msgstr "Description interne"
1907
1908 #. module: product
1909 #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
1910 msgid "USB Adapter"
1911 msgstr "Adaptateur USB"
1912
1913 #. module: product
1914 #: help:product.template,uos_id:0
1915 msgid ""
1916 "Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
1917 "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
1918 msgstr ""
1919 "Indiquez une unité de mesure ici si la facturation s'effectue dans une autre "
1920 "unité que l'inventaire. Laissez vide pour utiliser l'unité de mesure par "
1921 "défaut."
1922
1923 #. module: product
1924 #: code:addons/product/product.py:208
1925 #, python-format
1926 msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
1927 msgstr ""
1928 "Impossible de changer la catégorie de l'unité de mesure déjà existante "
1929 "\"%s\"."
1930
1931 #. module: product
1932 #: help:product.packaging,height:0
1933 msgid "The height of the package"
1934 msgstr "La taille du colis"
1935
1936 #. module: product
1937 #: view:product.pricelist:0
1938 msgid "Products Price List"
1939 msgstr "Listes de prix d'articles"
1940
1941 #. module: product
1942 #: field:product.pricelist,company_id:0
1943 #: field:product.pricelist.item,company_id:0
1944 #: field:product.pricelist.version,company_id:0
1945 #: view:product.product:0
1946 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
1947 #: field:product.template,company_id:0
1948 msgid "Company"
1949 msgstr "Société"
1950
1951 #. module: product
1952 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
1953 msgid "Laptop S3450"
1954 msgstr "Portable S3450"
1955
1956 #. module: product
1957 #: view:product.product:0
1958 msgid "Default Unit of Measure"
1959 msgstr "Unité de mesure par défaut"
1960
1961 #. module: product
1962 #: code:addons/product/pricelist.py:377
1963 #, python-format
1964 msgid "Partner section of the product form"
1965 msgstr "Section partenaire dans le formulaire article"
1966
1967 #. module: product
1968 #: help:product.price.type,name:0
1969 msgid "Name of this kind of price."
1970 msgstr "Nom de ce type de prix"
1971
1972 #. module: product
1973 #: model:product.category,name:product.product_category_3
1974 msgid "Other Products"
1975 msgstr "Autres articles"
1976
1977 #. module: product
1978 #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
1979 msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
1980 msgstr "Cet article est paramétré avec un exemple de flux tiré / flux poussé"
1981
1982 #. module: product
1983 #: field:product.product,message_ids:0
1984 msgid "Messages"
1985 msgstr "Messages"
1986
1987 #. module: product
1988 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
1989 msgid "Unit(s)"
1990 msgstr "Unité(s)"
1991
1992 #. module: product
1993 #: code:addons/product/product.py:176
1994 #, python-format
1995 msgid "Error!"
1996 msgstr "Erreur !"
1997
1998 #. module: product
1999 #: field:product.packaging,length:0
2000 msgid "Length"
2001 msgstr "Longueur"
2002
2003 #. module: product
2004 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
2005 msgid "Length / Distance"
2006 msgstr "Longueur/distance"
2007
2008 #. module: product
2009 #: model:product.category,name:product.product_category_8
2010 msgid "Components"
2011 msgstr "Composants"
2012
2013 #. module: product
2014 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
2015 #: field:product.pricelist,type:0
2016 msgid "Pricelist Type"
2017 msgstr "Type de liste de prix"
2018
2019 #. module: product
2020 #: model:product.category,name:product.product_category_6
2021 msgid "External Devices"
2022 msgstr "Périphériques externes"
2023
2024 #. module: product
2025 #: field:product.product,color:0
2026 msgid "Color Index"
2027 msgstr "Couleur"
2028
2029 #. module: product
2030 #: help:product.template,sale_ok:0
2031 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
2032 msgstr ""
2033 "Indique si l'article peut être mis dans une ligne de commande de vente."
2034
2035 #. module: product
2036 #: view:product.product:0
2037 #: field:product.template,sale_ok:0
2038 msgid "Can be Sold"
2039 msgstr "Peut être vendu"
2040
2041 #. module: product
2042 #: field:product.template,produce_delay:0
2043 msgid "Manufacturing Lead Time"
2044 msgstr "Délai de fabrication"
2045
2046 #. module: product
2047 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
2048 msgid "Supplier Pricelist"
2049 msgstr "Liste de prix du fournisseur"
2050
2051 #. module: product
2052 #: field:product.pricelist.item,base:0
2053 msgid "Based on"
2054 msgstr "Basée sur"
2055
2056 #. module: product
2057 #: model:product.category,name:product.product_category_10
2058 msgid "Raw Materials"
2059 msgstr "Matières premières"
2060
2061 #. module: product
2062 #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
2063 msgid "RAM SR5"
2064 msgstr "RAM SR5"
2065
2066 #. module: product
2067 #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
2068 msgid "RAM SR2"
2069 msgstr "RAM SR2"
2070
2071 #. module: product
2072 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
2073 msgid ""
2074 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2075 "                Click to define a new product.\n"
2076 "              </p><p>\n"
2077 "                You must define a product for everything you purchase, "
2078 "whether\n"
2079 "                it's a physical product, a consumable or services you buy "
2080 "to\n"
2081 "                subcontractants.\n"
2082 "              </p><p>\n"
2083 "                The product form contains detailed information to improve "
2084 "the\n"
2085 "                purchase process: prices, procurement logistics, accounting "
2086 "data,\n"
2087 "                available suppliers, etc.\n"
2088 "              </p>\n"
2089 "            "
2090 msgstr ""
2091 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2092 "                Cliquez pour ajouter un nouvel article.\n"
2093 "              </p><p>\n"
2094 "                Vous devez ajouter un article pour tout ce que vous achetez, "
2095 "qu'il\n"
2096 "                s'agisse d'un produit physique, d'un consommable, ou d'un "
2097 "service\n"
2098 "               que vous contractez.\n"
2099 "              </p><p>\n"
2100 "                Le formulaire d'édition d'un article contient des "
2101 "informations détaillées\n"
2102 "                pour améliorer le processus d'achat : prix, logistique "
2103 "d'approvisionnement,\n"
2104 "                données comptables, fournisseurs disponibles, etc.\n"
2105 "              </p>\n"
2106 "            "
2107
2108 #. module: product
2109 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
2110 msgid "Full featured image editing software."
2111 msgstr "Logiciel d'édition d'images complet"
2112
2113 #. module: product
2114 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
2115 #: view:product.pricelist:0
2116 #: view:product.pricelist.version:0
2117 msgid "Pricelist Version"
2118 msgstr "Version de liste de prix"
2119
2120 #. module: product
2121 #: view:product.pricelist.item:0
2122 msgid "* ( 1 + "
2123 msgstr "* ( 1 + "
2124
2125 #. module: product
2126 #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
2127 msgid "Multimedia Speakers"
2128 msgstr "Haut-parleurs multimédia"
2129
2130 #. module: product
2131 #: field:product.product,message_follower_ids:0
2132 msgid "Followers"
2133 msgstr "Abonnés"
2134
2135 #. module: product
2136 #: view:product.product:0
2137 msgid "Sale Conditions"
2138 msgstr "Conditions de vente"
2139
2140 #. module: product
2141 #: view:product.packaging:0
2142 #: view:product.product:0
2143 msgid "Palletization"
2144 msgstr "Palletisation"
2145
2146 #. module: product
2147 #: report:product.pricelist:0
2148 msgid "Price List Name"
2149 msgstr "Nom de la liste de prix"
2150
2151 #. module: product
2152 #: view:product.product:0
2153 msgid "Description for Suppliers"
2154 msgstr "Description pour les fournisseurs"
2155
2156 #. module: product
2157 #: field:product.supplierinfo,delay:0
2158 msgid "Delivery Lead Time"
2159 msgstr "Délai de livraison"
2160
2161 #. module: product
2162 #: view:product.product:0
2163 msgid "months"
2164 msgstr "mois"
2165
2166 #. module: product
2167 #: help:product.uom,active:0
2168 msgid ""
2169 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
2170 "deleting it."
2171 msgstr ""
2172 "En décochant le champ actif, vous pouvez désactiver l'unité de mesure sans "
2173 "la supprimer."
2174
2175 #. module: product
2176 #: field:product.product,seller_delay:0
2177 msgid "Supplier Lead Time"
2178 msgstr "Délai d'exécution du fournisseur"
2179
2180 #. module: product
2181 #: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision
2182 msgid "decimal.precision"
2183 msgstr "decimal.precision"
2184
2185 #. module: product
2186 #: selection:product.ul,type:0
2187 msgid "Box"
2188 msgstr "Box"
2189
2190 #. module: product
2191 #: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0
2192 msgid ""
2193 "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
2194 "calculated with the discount."
2195 msgstr ""
2196 "Indique le montant fixe à ajouter (ou à soustraire, si négatif) au montant "
2197 "calculé avec cette remise."
2198
2199 #. module: product
2200 #: help:product.product,qty_available:0
2201 msgid ""
2202 "Current quantity of products.\n"
2203 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
2204 "this Location, or any of its children.\n"
2205 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
2206 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
2207 "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
2208 "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
2209 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
2210 "type."
2211 msgstr ""
2212 "Quantité actuelle d'articles.\n"
2213 "Dans le contexte d'un emplacement de stock, cela tient compte des "
2214 "marchandises dans cet emplacement, et dans ses enfants.\n"
2215 "Dans le contexte d'un entrepôt, cela tient compte des marchandises dans "
2216 "l'emplacement de stock de cet entrepôt, et dans ses enfants.\n"
2217 "Dans le contexte d'une boutique, cela tient compte des marchandises dans "
2218 "l'emplacement de stock de l'entrepôt de cette boutique, et dans ses "
2219 "enfants.\n"
2220 "Dans les autres cas, cela tient compte des marchandises stockées dans tous "
2221 "les emplacements de stock de type \"interne\"."
2222
2223 #. module: product
2224 #: help:product.template,type:0
2225 msgid ""
2226 "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
2227 "Stockable product: Will imply stock management for this product."
2228 msgstr ""
2229 "Consommable : cet article ne demande aucune gestion de stock.\n"
2230 "Article stockable : cet article demande à être géré en stock."
2231
2232 #. module: product
2233 #: help:product.pricelist.type,key:0
2234 msgid ""
2235 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
2236 "unchanged."
2237 msgstr ""
2238 "Utilisé dans le code pour sélectionner des prix spécifiques calculés en "
2239 "fonction du contexte. Ne pas modifier."
2240
2241 #. module: product
2242 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
2243 msgid ""
2244 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2245 "                Click to define a new product.\n"
2246 "              </p><p>\n"
2247 "                You must define a product for everything you buy or sell,\n"
2248 "                whether it's a physical product, a consumable or service.\n"
2249 "              </p>\n"
2250 "            "
2251 msgstr ""
2252 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2253 "                Cliquez pour ajouter un nouvel article.\n"
2254 "              </p><p>\n"
2255 "Vous devez définir un article pour tout ce que vous vendez ou achetez,\n"
2256 "qu'il s'agisse d'un produit physique, d'un consommable ou d'un service.\n"
2257 "              </p>\n"
2258 "            "
2259
2260 #. module: product
2261 #: view:product.product:0
2262 msgid "Context..."
2263 msgstr "Contexte..."
2264
2265 #. module: product
2266 #: field:product.packaging,ul:0
2267 msgid "Type of Package"
2268 msgstr "Type de colis"
2269
2270 #. module: product
2271 #: help:product.category,type:0
2272 msgid ""
2273 "A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
2274 "parent of another category to create a hierarchical structure."
2275 msgstr ""
2276 "Une catégorie de type \"vue\" est une catégorie virtuelle qui sert de mère à "
2277 "d'autres catégories pour former une structure hiérarchique."
2278
2279 #. module: product
2280 #: selection:product.ul,type:0
2281 msgid "Pack"
2282 msgstr "Colis"
2283
2284 #. module: product
2285 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2286 msgid ""
2287 "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
2288 "empty otherwise."
2289 msgstr ""
2290 "Indiquez un modèle si cette règle ne s'applique qu'à un modèle de produit. "
2291 "Laissez vide dans le cas contraire."
2292
2293 #. module: product
2294 #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
2295 msgid ""
2296 "This type of service include assistance for security questions, system "
2297 "configuration requirements, implementation or special needs."
2298 msgstr ""
2299 "Ce type de service inclut une assistance pour les questions de sécurité, les "
2300 "besoins de paramétrage système, l'implémentation ou les besoins spécifiques."
2301
2302 #. module: product
2303 #: field:product.product,image:0
2304 msgid "Image"
2305 msgstr "Image"
2306
2307 #. module: product
2308 #: view:product.uom.categ:0
2309 msgid "Units of Measure categories"
2310 msgstr "Catégories d'unités de mesure"
2311
2312 #. module: product
2313 #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
2314 msgid ""
2315 "19\" LCD Monitor\n"
2316 "Processor Core i5 2.70 Ghz\n"
2317 "2GB RAM\n"
2318 "HDD SH-1"
2319 msgstr ""
2320 "Écran LCD 19\"\n"
2321 "Processeur Core i5 2.70 Ghz\n"
2322 "2GB RAM\n"
2323 "Disque dur SH-1"
2324
2325 #. module: product
2326 #: view:product.template:0
2327 msgid "Descriptions"
2328 msgstr "Descriptions"
2329
2330 #. module: product
2331 #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
2332 msgid "Manage Product Packaging"
2333 msgstr "Gérer le conditionnement des articles"
2334
2335 #. module: product
2336 #: model:product.category,name:product.product_category_2
2337 msgid "Internal"
2338 msgstr "Interne"
2339
2340 #. module: product
2341 #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
2342 msgid "Router R430"
2343 msgstr "Routeur R430"
2344
2345 #. module: product
2346 #: help:product.packaging,sequence:0
2347 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
2348 msgstr "Donne l'ordre d'affichage d'une liste de colisage."
2349
2350 #. module: product
2351 #: selection:product.category,type:0
2352 #: selection:product.template,state:0
2353 msgid "Normal"
2354 msgstr "Normal"
2355
2356 #. module: product
2357 #: code:addons/product/pricelist.py:179
2358 #, python-format
2359 msgid ""
2360 "At least one pricelist has no active version !\n"
2361 "Please create or activate one."
2362 msgstr ""
2363 "Au moins une liste de prix n'a pas de version active !\n"
2364 "Créez ou activez en une."
2365
2366 #. module: product
2367 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
2368 msgid "Max. Price Margin"
2369 msgstr "Marge de prix max."
2370
2371 #. module: product
2372 #: view:product.pricelist.item:0
2373 msgid "Min. Margin"
2374 msgstr "Marge min."
2375
2376 #. module: product
2377 #: help:product.supplierinfo,product_name:0
2378 msgid ""
2379 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
2380 "quotation. Keep empty to use the internal one."
2381 msgstr ""
2382 "Le nom de l'article chez le fournisseur sera utilisé lors de l'impression "
2383 "d'un appel d'offre. Laissez le champ vide si vous voulez utiliser le nom "
2384 "interne."
2385
2386 #. module: product
2387 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
2388 msgid ""
2389 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2390 "                Click to create a pricelist.\n"
2391 "              </p><p>\n"
2392 "                A price list contains rules to be evaluated in order to "
2393 "compute\n"
2394 "                the purchase price. The default price list has only one "
2395 "rule; use\n"
2396 "                the cost price defined on the product form, so that you do "
2397 "not have to\n"
2398 "                worry about supplier pricelists if you have very simple "
2399 "needs.\n"
2400 "              </p><p>\n"
2401 "                But you can also import complex price lists form your "
2402 "supplier\n"
2403 "                that may depends on the quantities ordered or the current\n"
2404 "                promotions.\n"
2405 "              </p>\n"
2406 "            "
2407 msgstr ""
2408 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2409 "                Cliquez pour créer une nouvelle liste de prix.\n"
2410 "              </p><p>\n"
2411 "Une liste de prix regroupe les règles pour calculer le prix d'achat. La "
2412 "liste\n"
2413 "de prix par défaut n'a qu'une règle : \"utiliser le prix de revient défini "
2414 "pour\n"
2415 "l'article\". Vous n'avez donc pas besoin de gérer de liste de prix "
2416 "fournisseurs\n"
2417 "si vos besoins sont simples.\n"
2418 "              </p><p>\n"
2419 "Cependant vous pouvez importer des listes de prix complexes fournies par\n"
2420 "vos fournisseurs, qui peuvent dépendre des quantités commandés ou de\n"
2421 "promotions en cours.\n"
2422 "              </p>\n"
2423 "            "
2424
2425 #. module: product
2426 #: selection:product.template,mes_type:0
2427 msgid "Variable"
2428 msgstr "Variable"
2429
2430 #. module: product
2431 #: field:product.template,rental:0
2432 msgid "Can be Rent"
2433 msgstr "Peut être loué"
2434
2435 #. module: product
2436 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
2437 msgid "Cost Price"
2438 msgstr "Prix de revient"
2439
2440 #. module: product
2441 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
2442 msgid "Min. Price Margin"
2443 msgstr "Marge de prix min."
2444
2445 #. module: product
2446 #: model:res.groups,name:product.group_uom
2447 msgid "Manage Multiple Units of Measure"
2448 msgstr "Gérer plusieurs unités de mesure"
2449
2450 #. module: product
2451 #: help:product.packaging,weight:0
2452 msgid "The weight of a full package, pallet or box."
2453 msgstr ""
2454 "Le poids d'un colis, d'une palette ou d'une caisse lorsqu'il est plein"
2455
2456 #. module: product
2457 #: view:product.uom:0
2458 msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
2459 msgstr "ex. : 1 x (cette unité) = rapport x (unité de référence)"
2460
2461 #. module: product
2462 #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
2463 msgid ""
2464 "17\" Monitor\n"
2465 "4GB RAM\n"
2466 "Standard-1294P Processor\n"
2467 "QWERTY keyboard"
2468 msgstr ""
2469 "Écran 17\"\n"
2470 "4Go RAM\n"
2471 "Processeur Standard-1294P\n"
2472 "Clavier QWERTY"
2473
2474 #. module: product
2475 #: field:product.category,sequence:0
2476 #: field:product.packaging,sequence:0
2477 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
2478 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
2479 msgid "Sequence"
2480 msgstr "Séquence"
2481
2482 #. module: product
2483 #: help:product.template,produce_delay:0
2484 msgid ""
2485 "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
2486 "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
2487 msgstr ""
2488 "Délai moyen pour produire cet article. Dans le cas d'une nomenclature a "
2489 "plusieurs niveaux, les délais de fabrication des composants seront ajoutés."
2490
2491 #. module: product
2492 #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
2493 msgid "Assembly Service Cost"
2494 msgstr "Coûts du service d'assemblage"
2495
2496 #. module: product
2497 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
2498 msgid "Pricelist item"
2499 msgstr "Élément de la liste de prix"
2500
2501 #. module: product
2502 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
2503 msgid ""
2504 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2505 "                Click to add a new unit of measure.\n"
2506 "              </p><p>\n"
2507 "                You must define a conversion rate between several Units of\n"
2508 "                Measure within the same category.\n"
2509 "              </p>\n"
2510 "            "
2511 msgstr ""
2512 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2513 "                Cliquez pour ajouter une unité de mesure.\n"
2514 "              </p><p>\n"
2515 "Vous devrez définir des taux de conversion entre plusieurs unités\n"
2516 "de mesure d'une même catégorie.\n"
2517 "              </p>\n"
2518 "            "
2519
2520 #. module: product
2521 #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
2522 msgid "Mouse, Laser"
2523 msgstr "Souris, laser"
2524
2525 #. module: product
2526 #: view:product.template:0
2527 msgid "Delays"
2528 msgstr "Délais"
2529
2530 #. module: product
2531 #: field:product.category,type:0
2532 msgid "Category Type"
2533 msgstr "Type de catégorie"
2534
2535 #. module: product
2536 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
2537 msgid "Creation of the product"
2538 msgstr "Création de l'article"
2539
2540 #. module: product
2541 #: field:pricelist.partnerinfo,name:0
2542 #: field:product.packaging,name:0
2543 #: report:product.pricelist:0
2544 #: view:product.product:0
2545 #: field:product.template,description:0
2546 msgid "Description"
2547 msgstr "Description"
2548
2549 #. module: product
2550 #: field:product.packaging,ean:0
2551 msgid "EAN"
2552 msgstr "EAN13/EAN14"
2553
2554 #. module: product
2555 #: view:product.pricelist.item:0
2556 msgid " ) + "
2557 msgstr " ) + "
2558
2559 #. module: product
2560 #: field:product.template,volume:0
2561 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
2562 msgid "Volume"
2563 msgstr "Volume"
2564
2565 #. module: product
2566 #: help:product.product,image_small:0
2567 msgid ""
2568 "Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
2569 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
2570 "required."
2571 msgstr ""
2572 "Vignette de l'article. Elle sera automatiquement redimensionnée à 64 x 64 "
2573 "px, en préservent le rapport hauteur/largeur. Utilisez ce champ partout où "
2574 "une petite image est nécessaire."
2575
2576 #. module: product
2577 #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
2578 msgid "Windows 7 Professional"
2579 msgstr "Windows 7 Professional"
2580
2581 #. module: product
2582 #: selection:product.uom,uom_type:0
2583 msgid "Reference Unit of Measure for this category"
2584 msgstr "Unité de mesure de référence pour cette catégorie"
2585
2586 #. module: product
2587 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
2588 msgid "Supplier Unit of Measure"
2589 msgstr "Unité de mesure fournisseur"
2590
2591 #. module: product
2592 #: view:product.product:0
2593 #: model:res.groups,name:product.group_product_variant
2594 msgid "Product Variant"
2595 msgstr "Variante d'article"
2596
2597 #. module: product
2598 #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
2599 msgid "15” LCD Monitor"
2600 msgstr "Écran LCD 15\""
2601
2602 #. module: product
2603 #: code:addons/product/pricelist.py:376
2604 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
2605 #, python-format
2606 msgid "Other Pricelist"
2607 msgstr "Autre liste de prix"
2608
2609 #. module: product
2610 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
2611 msgid ""
2612 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2613 "                Click to create a pricelist.\n"
2614 "              </p><p>\n"
2615 "                A price list contains rules to be evaluated in order to "
2616 "compute\n"
2617 "                the sales price of the products.\n"
2618 "              </p><p>\n"
2619 "                Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion "
2620 "of\n"
2621 "                February 2010, etc.) and each version may have several "
2622 "rules.\n"
2623 "                (e.g. the customer price of a product category will be based "
2624 "on\n"
2625 "                the supplier price multiplied by 1.80).\n"
2626 "              </p>\n"
2627 "            "
2628 msgstr ""
2629 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2630 "                Cliquez pour créer une liste de prix.\n"
2631 "              </p><p>\n"
2632 "Une liste de prix contient les règles de calcul du prix de vente des\n"
2633 "articles.\n"
2634 "              </p><p>\n"
2635 "Les listes de prix peuvent avoir plusieurs versions (ex : 2010, 2011, "
2636 "promotion\n"
2637 "de février 2010, etc.), et chaque version peut avoir plusieurs règles (ex : "
2638 "le prix\n"
2639 "client d'une catégorie d'articles sera calculé en multipliant le prix\n"
2640 "fournisseur par 1.80).\n"
2641 "              </p>\n"
2642 "            "
2643
2644 #. module: product
2645 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
2646 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
2647 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
2648 #: view:product.template:0
2649 msgid "Product Template"
2650 msgstr "Modèle d'article"
2651
2652 #. module: product
2653 #: field:product.template,cost_method:0
2654 #: model:res.groups,name:product.group_costing_method
2655 msgid "Costing Method"
2656 msgstr "Méthode de coût"
2657
2658 #. module: product
2659 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
2660 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
2661 msgid "Product Category"
2662 msgstr "Catégorie d'articles"
2663
2664 #. module: product
2665 #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
2666 msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
2667 msgstr "Disque dur à la demande dont la capacité dépend des besoins."
2668
2669 #. module: product
2670 #: selection:product.template,state:0
2671 msgid "End of Lifecycle"
2672 msgstr "Fin de cycle de vie"
2673
2674 #. module: product
2675 #: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
2676 msgid "RAM SR3"
2677 msgstr "RAM SR3"
2678
2679 #. module: product
2680 #: help:product.product,packaging:0
2681 msgid ""
2682 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
2683 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
2684 msgstr ""
2685 "Indique les différentes façons d'emballer un même article. Ceci n'a pas "
2686 "d'impact sur les ordres de préparation, et sert principalement si vous "
2687 "activez le module d'EDI."
2688
2689 #. module: product
2690 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
2691 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
2692 #: field:product.pricelist,version_id:0
2693 msgid "Pricelist Versions"
2694 msgstr "Versions de la liste de prix"
2695
2696 #. module: product
2697 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
2698 msgid ""
2699 "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
2700 "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
2701 "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
2702 msgstr ""
2703 "Fixe le prix comme un multiple de cette valeur.\n"
2704 "L'arrondi sera appliqué après la remise et avant la surcharge.\n"
2705 "Pour avoir un prix dont la fin est 9.99, mettre l'arrondi à 10 et la "
2706 "surcharge à -0.01"
2707
2708 #. module: product
2709 #: field:product.template,list_price:0
2710 msgid "Sale Price"
2711 msgstr "Prix de vente"
2712
2713 #. module: product
2714 #: help:product.uom,category_id:0
2715 msgid ""
2716 "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
2717 "same category. The conversion will be made based on the ratios."
2718 msgstr ""
2719 "Il est possible de convertir deux unités de mesures si elles appartiennent à "
2720 "la même catégorie. Cette conversion utilise les rapports définis pour ces "
2721 "unités."
2722
2723 #. module: product
2724 #: constraint:product.category:0
2725 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
2726 msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de catégories récursives."
2727
2728 #. module: product
2729 #: help:product.product,image_medium:0
2730 msgid ""
2731 "Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
2732 "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
2733 "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
2734 msgstr ""
2735 "Image de taille moyenne de l'article. Elle sera automatiquement "
2736 "redimensionnée à 128 x 128 px, en préservent le rapport hauteur/largeur, si "
2737 "l'image dépasse une de ces dimensions. Utilisez ce champ dans les vues "
2738 "formulaire ou certaines vues kanban."
2739
2740 #. module: product
2741 #: view:product.uom:0
2742 msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
2743 msgstr ""
2744
2745 #. module: product
2746 #: help:product.supplierinfo,qty:0
2747 msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
2748 msgstr ""
2749 "Il s'agit d'une quantité qui est convertie dans l'unité de mesure par défaut."
2750
2751 #. module: product
2752 #: help:product.template,volume:0
2753 msgid "The volume in m3."
2754 msgstr "Le volume en m³"
2755
2756 #. module: product
2757 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
2758 msgid "Price Discount"
2759 msgstr "Réduction sur le prix"