Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / procurement / i18n / ja.po
1 # Japanese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-31 06:07+0000\n"
12 "Last-Translator: hiro TAKADA <tkhiro0712@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 06:52+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
19
20 #. module: procurement
21 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
22 msgid "Schedulers"
23 msgstr "スケジュール"
24
25 #. module: procurement
26 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
27 msgid "Make Procurements"
28 msgstr "調達の作成"
29
30 #. module: procurement
31 #: help:res.company,schedule_range:0
32 msgid ""
33 "This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
34 "procurements. All procurements that are not between today and today+range "
35 "are skipped for future computation."
36 msgstr ""
37 "これは、計算による調達の時のスケジューラによる時間枠分析です。本日から本日+範囲の範囲にない全ての調達は、今後の計算のためにスキップされます。"
38
39 #. module: procurement
40 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
41 msgid ""
42 "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
43 "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
44 "configuration on products."
45 msgstr ""
46 "実質上の在庫が0未満である全製品のために自動調達のトリガーです。恐らくこのオプションは使用すべきではありません。製品のMTO(make to "
47 "order:受注生産)設定を使用することを推奨します。"
48
49 #. module: procurement
50 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
51 msgid "Group By..."
52 msgstr "グループ化…"
53
54 #. module: procurement
55 #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
56 msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
57 msgstr "ドラフトの製品の調達とその発注点の場所"
58
59 #. module: procurement
60 #: view:product.product:0
61 msgid ""
62 "required quantities are always\n"
63 "                           available"
64 msgstr ""
65
66 #. module: procurement
67 #: view:procurement.order:0
68 msgid "External note..."
69 msgstr "外部メモ…"
70
71 #. module: procurement
72 #: view:product.product:0
73 msgid ""
74 "If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
75 "                           will wait for new products. To fulfill the "
76 "inventory, you should\n"
77 "                           create others rules like orderpoints."
78 msgstr "利用できる十分な量がない場合、新しい製品が用意できるまで配送は待たされます。在庫切れを防ぐには発注点のような他のルールを作成すべきです。"
79
80 #. module: procurement
81 #: field:procurement.order,procure_method:0
82 #: field:product.template,procure_method:0
83 msgid "Procurement Method"
84 msgstr "調達方法"
85
86 #. module: procurement
87 #: selection:product.template,supply_method:0
88 msgid "Manufacture"
89 msgstr "製造"
90
91 #. module: procurement
92 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
93 msgid "Service"
94 msgstr "サービス"
95
96 #. module: procurement
97 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
98 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
99 msgstr "在庫最小ルールのみ計算"
100
101 #. module: procurement
102 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
103 msgid "Rules"
104 msgstr ""
105
106 #. module: procurement
107 #: field:procurement.order,company_id:0
108 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
109 msgid "Company"
110 msgstr "会社"
111
112 #. module: procurement
113 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
114 msgid "UoS Quantity"
115 msgstr "販売単位の数量"
116
117 #. module: procurement
118 #: view:procurement.order:0
119 msgid "Reason"
120 msgstr "理由"
121
122 #. module: procurement
123 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
124 msgid ""
125 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
126 "              You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will "
127 "automatically create draft manufacturing orders or purchase quotations "
128 "according to the stock level.Once the virtual stock of a product (= stock on "
129 "hand minus all confirmed orders and reservations) is below the minimum "
130 "quantity, OpenERP will generate a procurement request to increase the stock "
131 "up to the maximum quantity.\n"
132 "              </p>\n"
133 "            "
134 msgstr ""
135
136 #. module: procurement
137 #: view:procurement.order.compute:0
138 msgid "Compute Procurements"
139 msgstr "調達計算"
140
141 #. module: procurement
142 #: field:procurement.order,message:0
143 msgid "Latest error"
144 msgstr "直近のエラー"
145
146 #. module: procurement
147 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
148 msgid "Minimum Quantity"
149 msgstr "最小数量"
150
151 #. module: procurement
152 #: help:mrp.property,composition:0
153 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
154 msgstr "情報目的のみであるため、計算には使用されません。"
155
156 #. module: procurement
157 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
158 msgid "Latest procurement"
159 msgstr "直近の調達"
160
161 #. module: procurement
162 #: field:procurement.order,message_ids:0
163 msgid "Messages"
164 msgstr ""
165
166 #. module: procurement
167 #: view:procurement.order:0
168 msgid "Cancel Procurement"
169 msgstr "調達取消"
170
171 #. module: procurement
172 #: view:product.product:0
173 msgid "Products"
174 msgstr ""
175
176 #. module: procurement
177 #: selection:procurement.order,state:0
178 msgid "Cancelled"
179 msgstr "取消済"
180
181 #. module: procurement
182 #: view:procurement.order:0
183 msgid "Permanent Procurement Exceptions"
184 msgstr "継続する調達の例外"
185
186 #. module: procurement
187 #: help:procurement.order,message_unread:0
188 msgid "If checked new messages require your attention."
189 msgstr ""
190
191 #. module: procurement
192 #: view:procurement.order.compute.all:0
193 msgid "Scheduler Parameters"
194 msgstr "スケジューラのパラメータ"
195
196 #. module: procurement
197 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
198 msgid "Stock Move"
199 msgstr "在庫移動"
200
201 #. module: procurement
202 #: view:product.product:0
203 msgid "Stockable products"
204 msgstr ""
205
206 #. module: procurement
207 #: code:addons/procurement/procurement.py:138
208 #, python-format
209 msgid "Invalid Action!"
210 msgstr ""
211
212 #. module: procurement
213 #: help:procurement.order,message_summary:0
214 msgid ""
215 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
216 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
217 msgstr ""
218
219 #. module: procurement
220 #: selection:procurement.order,state:0
221 msgid "Ready"
222 msgstr "準備完了"
223
224 #. module: procurement
225 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
226 msgid "Automatic orderpoint"
227 msgstr "自動発注点"
228
229 #. module: procurement
230 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
231 msgid ""
232 "<p>\n"
233 "                Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
234 "of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
235 "typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
236 "Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
237 "procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
238 "from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
239 "order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
240 "to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
241 "automatically, but others require manual intervention (those are identified "
242 "by a specific error message).\n"
243 "                </p>\n"
244 "            "
245 msgstr ""
246
247 #. module: procurement
248 #: selection:procurement.order,state:0
249 msgid "Confirmed"
250 msgstr "確認済"
251
252 #. module: procurement
253 #: view:procurement.order:0
254 msgid "Retry"
255 msgstr "再試行"
256
257 #. module: procurement
258 #: view:procurement.order.compute:0
259 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
260 msgid "Parameters"
261 msgstr "パラメータ"
262
263 #. module: procurement
264 #: view:procurement.order:0
265 msgid "Confirm"
266 msgstr "確認"
267
268 #. module: procurement
269 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
270 msgid "Quantity Multiple"
271 msgstr "倍乗基準数量"
272
273 #. module: procurement
274 #: help:procurement.order,origin:0
275 msgid ""
276 "Reference of the document that created this Procurement.\n"
277 "This is automatically completed by OpenERP."
278 msgstr ""
279 "この調達を作成したドキュメントへの参照です。\n"
280 "これはOpenERPによって自動的に完了します。"
281
282 #. module: procurement
283 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
284 msgid "Procurement Orders to Process"
285 msgstr "未処理調達オーダ"
286
287 #. module: procurement
288 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
289 msgid "Minimum Inventory Rule"
290 msgstr "最小在庫ルール"
291
292 #. module: procurement
293 #: code:addons/procurement/procurement.py:370
294 #, python-format
295 msgid "Procurement '%s' is in exception: "
296 msgstr "調達 %s は例外です: "
297
298 #. module: procurement
299 #: field:procurement.order,priority:0
300 msgid "Priority"
301 msgstr "優先度"
302
303 #. module: procurement
304 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
305 msgid "Reordering Rules Search"
306 msgstr "再発注規則検索"
307
308 #. module: procurement
309 #: selection:procurement.order,state:0
310 msgid "Waiting"
311 msgstr "待機中"
312
313 #. module: procurement
314 #: field:procurement.order,message_follower_ids:0
315 msgid "Followers"
316 msgstr ""
317
318 #. module: procurement
319 #: field:procurement.order,location_id:0
320 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
321 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
322 msgid "Location"
323 msgstr "場所"
324
325 #. module: procurement
326 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
327 msgid "Picking List"
328 msgstr "集荷リスト"
329
330 #. module: procurement
331 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
332 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
333 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
334 msgid "Warehouse"
335 msgstr "倉庫"
336
337 #. module: procurement
338 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
339 msgid "Best price (not yet active!)"
340 msgstr "最良価格(まだアクティブでない)"
341
342 #. module: procurement
343 #: code:addons/procurement/schedulers.py:110
344 #, python-format
345 msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
346 msgstr "調達 %d: 元在庫 - %3.2f %-5s - %s"
347
348 #. module: procurement
349 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
350 msgid "Compute Procurement"
351 msgstr "調達計算"
352
353 #. module: procurement
354 #: field:res.company,schedule_range:0
355 msgid "Scheduler Range Days"
356 msgstr "スケジューラ範囲日数"
357
358 #. module: procurement
359 #: view:make.procurement:0
360 msgid "Ask New Products"
361 msgstr "新製品を求める"
362
363 #. module: procurement
364 #: field:make.procurement,date_planned:0
365 msgid "Planned Date"
366 msgstr "予定日"
367
368 #. module: procurement
369 #: view:procurement.order:0
370 msgid "Group By"
371 msgstr "グループ化"
372
373 #. module: procurement
374 #: field:make.procurement,qty:0
375 #: field:procurement.order,product_qty:0
376 msgid "Quantity"
377 msgstr "数量"
378
379 #. module: procurement
380 #: code:addons/procurement/procurement.py:365
381 #, python-format
382 msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
383 msgstr "在庫不足かつ最小発注点規則の定義がありません。"
384
385 #. module: procurement
386 #: field:make.procurement,uom_id:0
387 #: view:procurement.order:0
388 msgid "Unit of Measure"
389 msgstr "単位"
390
391 #. module: procurement
392 #: selection:procurement.order,procure_method:0
393 #: selection:product.template,procure_method:0
394 msgid "Make to Stock"
395 msgstr "在庫"
396
397 #. module: procurement
398 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
399 msgid ""
400 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
401 "                Click to create a procurement order. \n"
402 "              </p><p>\n"
403 "                A procurement order is used to record a need for a specific\n"
404 "                product at a specific location.  Procurement orders are "
405 "usually\n"
406 "                created automatically from sales orders, pull logistic rules "
407 "or\n"
408 "                minimum stock rules.\n"
409 "              </p><p>\n"
410 "                When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
411 "                creates the necessary operations to fullfil the need: "
412 "purchase\n"
413 "                order proposition, manufacturing order, etc.\n"
414 "              </p>\n"
415 "            "
416 msgstr ""
417
418 #. module: procurement
419 #: help:procurement.order,procure_method:0
420 msgid ""
421 "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
422 "order method."
423 msgstr "調達をマニュアル作成する場合、特別な理由がなければ「オーダ」を選択してください。"
424
425 #. module: procurement
426 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
427 msgid "Automatic Procurements"
428 msgstr "自動調達"
429
430 #. module: procurement
431 #: view:product.product:0
432 msgid ""
433 "use the available\n"
434 "                           inventory"
435 msgstr ""
436
437 #. module: procurement
438 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
439 #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
440 #: view:procurement.order:0
441 msgid "Procurement"
442 msgstr "調達"
443
444 #. module: procurement
445 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
446 msgid "Procurement Orders"
447 msgstr "調達オーダー"
448
449 #. module: procurement
450 #: view:procurement.order:0
451 msgid "To Fix"
452 msgstr "修正"
453
454 #. module: procurement
455 #: view:procurement.order:0
456 msgid "Exceptions"
457 msgstr "例外"
458
459 #. module: procurement
460 #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
461 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
462 msgstr "製造または発注オーダーから割り当てます。"
463
464 #. module: procurement
465 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
466 msgid "Property"
467 msgstr "属性"
468
469 #. module: procurement
470 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
471 #: view:make.procurement:0
472 msgid "Procurement Request"
473 msgstr "調達要求"
474
475 #. module: procurement
476 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
477 msgid "Compute Stock"
478 msgstr "在庫計算"
479
480 #. module: procurement
481 #: view:procurement.order:0
482 msgid "e.g. SO005"
483 msgstr ""
484
485 #. module: procurement
486 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
487 msgid "Related Procurement Orders"
488 msgstr "関連する調達オーダー"
489
490 #. module: procurement
491 #: field:procurement.order,message_unread:0
492 msgid "Unread Messages"
493 msgstr ""
494
495 #. module: procurement
496 #: selection:mrp.property,composition:0
497 msgid "plus"
498 msgstr "+"
499
500 #. module: procurement
501 #: help:procurement.order,state:0
502 msgid ""
503 "When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
504 " If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'.          "
505 "  \n"
506 "After confirming the status is set to 'Running'.\n"
507 " If any exception arises in the order then the status is set to "
508 "'Exception'.\n"
509 " Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
510 " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
511 "to finish."
512 msgstr ""
513 "調達が作成されると、ステータスは「ドラフト」に設定されます。\n"
514 "調達が確認された場合、ステータスは「確認済」に設定されます。\n"
515 "確認後のステータスは「実行中」に設定されます。\n"
516 "注文で例外が発生すると、ステータスは「例外」に設定されます。\n"
517 "例外が除去されると、ステータスは「準備完了」になります。\n"
518 "調達が別の状態の終了を待つ場合、「待ち」状態になります。"
519
520 #. module: procurement
521 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
522 msgid ""
523 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
524 "orderpoint without removing it."
525 msgstr "アクティブな項目がFalseにセットされている場合は、発注点を削除することなく非表示にできます。"
526
527 #. module: procurement
528 #: view:procurement.order:0
529 msgid "Internal note..."
530 msgstr ""
531
532 #. module: procurement
533 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
534 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
535 msgstr "製品の在庫が0未満の時は、それは発注点のように動作します。"
536
537 #. module: procurement
538 #: field:procurement.order,product_uom:0
539 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
540 msgid "Product Unit of Measure"
541 msgstr "製品単位"
542
543 #. module: procurement
544 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
545 msgid ""
546 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
547 "default unit of measure of the product"
548 msgstr ""
549
550 #. module: procurement
551 #: view:procurement.order:0
552 msgid "Procurement Lines"
553 msgstr "調達行"
554
555 #. module: procurement
556 #: view:product.product:0
557 msgid ""
558 "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
559 "                           on hand may become negative)."
560 msgstr "ことを考慮します(その結果、手元数量がマイナスになる場合もあります)。"
561
562 #. module: procurement
563 #: field:procurement.order,note:0
564 msgid "Note"
565 msgstr "注記"
566
567 #. module: procurement
568 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
569 msgid ""
570 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
571 "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
572 "Quantity."
573 msgstr "このフィールドで指定された最小数量を仮想的な在庫が下回った場合、OpenERPは予測数量を最大数量にするための調達を生成します。"
574
575 #. module: procurement
576 #: selection:procurement.order,state:0
577 msgid "Draft"
578 msgstr "ドラフト"
579
580 #. module: procurement
581 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
582 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
583 #: view:procurement.order.compute.all:0
584 msgid "Run Schedulers"
585 msgstr "スケジューラ実行"
586
587 #. module: procurement
588 #: view:procurement.order.compute:0
589 msgid "This wizard will schedule procurements."
590 msgstr "ウィザードは調達をスケジュールします。"
591
592 #. module: procurement
593 #: view:procurement.order:0
594 #: field:procurement.order,state:0
595 msgid "Status"
596 msgstr "ステータス"
597
598 #. module: procurement
599 #: selection:product.template,supply_method:0
600 msgid "Buy"
601 msgstr "購入"
602
603 #. module: procurement
604 #: view:product.product:0
605 msgid "for the delivery order."
606 msgstr ""
607
608 #. module: procurement
609 #: selection:procurement.order,priority:0
610 msgid "Normal"
611 msgstr "通常"
612
613 #. module: procurement
614 #: help:product.template,supply_method:0
615 msgid ""
616 "Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
617 "will be generated, depending on the product type. \n"
618 "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
619 msgstr ""
620 "製造:製品を調達する場合、製品の種類に応じて製造オーダーまたはタスクが生成されます。\n"
621 "購入:製品を調達する場合、発注書が生成されます。"
622
623 #. module: procurement
624 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
625 msgid "Maximum Quantity"
626 msgstr "最大数量"
627
628 #. module: procurement
629 #: field:procurement.order,message_is_follower:0
630 msgid "Is a Follower"
631 msgstr ""
632
633 #. module: procurement
634 #: code:addons/procurement/procurement.py:367
635 #, python-format
636 msgid "Not enough stock."
637 msgstr "在庫不足です。"
638
639 #. module: procurement
640 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
641 msgid "Active"
642 msgstr "有効"
643
644 #. module: procurement
645 #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
646 msgid "Procure Products"
647 msgstr "調達製品"
648
649 #. module: procurement
650 #: code:addons/procurement/procurement.py:312
651 #, python-format
652 msgid ""
653 "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
654 "should not be 0 or less!"
655 msgstr ""
656
657 #. module: procurement
658 #: field:procurement.order,date_planned:0
659 msgid "Scheduled date"
660 msgstr "予定日"
661
662 #. module: procurement
663 #: selection:procurement.order,state:0
664 msgid "Exception"
665 msgstr "例外"
666
667 #. module: procurement
668 #: view:product.product:0
669 msgid ""
670 "When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
671 "                           OpenERP will consider that the"
672 msgstr "この製品を販売する場合、配送オーダーも作成されます。OpenERPは消耗品として"
673
674 #. module: procurement
675 #: code:addons/procurement/schedulers.py:133
676 #, python-format
677 msgid "Automatic OP: %s"
678 msgstr "自動発注点:%s"
679
680 #. module: procurement
681 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
682 msgid "Automatic Order Point"
683 msgstr "自動発注点"
684
685 #. module: procurement
686 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
687 msgid "Qty Multiple"
688 msgstr "数量倍数"
689
690 #. module: procurement
691 #: view:product.product:0
692 msgid ""
693 "When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
694 "                           to deliver the customer, as you set the "
695 "procurement method as\n"
696 "                           'Make to Stock'."
697 msgstr ""
698
699 #. module: procurement
700 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
701 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
702 msgstr "調達数量はこの倍数に切り上げされます。"
703
704 #. module: procurement
705 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
706 msgid "Companies"
707 msgstr "会社"
708
709 #. module: procurement
710 #: view:procurement.order:0
711 msgid "Extra Information"
712 msgstr "追加情報"
713
714 #. module: procurement
715 #: field:procurement.order,message_summary:0
716 msgid "Summary"
717 msgstr ""
718
719 #. module: procurement
720 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
721 msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
722 msgstr "数量倍数は0より大きい必要があります。"
723
724 #. module: procurement
725 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
726 msgid "Order to Max"
727 msgstr "最大まで発注"
728
729 #. module: procurement
730 #: field:procurement.order,date_close:0
731 msgid "Date Closed"
732 msgstr "終了日"
733
734 #. module: procurement
735 #: view:res.company:0
736 msgid "Logistics"
737 msgstr ""
738
739 #. module: procurement
740 #: help:product.template,procure_method:0
741 msgid ""
742 "Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
743 "for replenishment. \n"
744 "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
745 msgstr ""
746 "見込み生産:製品は必要に応じて在庫から取り出すか補充を待ちます。\n"
747 "受注生産:製品は必要に応じて購入するか生産します。"
748
749 #. module: procurement
750 #: field:mrp.property,composition:0
751 msgid "Properties composition"
752 msgstr "属性の構成"
753
754 #. module: procurement
755 #: code:addons/procurement/procurement.py:311
756 #, python-format
757 msgid "Data Insufficient !"
758 msgstr "データが不足しています。"
759
760 #. module: procurement
761 #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
762 #: field:mrp.property,group_id:0
763 #: field:mrp.property.group,name:0
764 msgid "Property Group"
765 msgstr "属性グループ"
766
767 #. module: procurement
768 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
769 msgid "Misc"
770 msgstr "その他"
771
772 #. module: procurement
773 #: field:stock.move,procurements:0
774 msgid "Procurements"
775 msgstr "調達"
776
777 #. module: procurement
778 #: view:procurement.order:0
779 msgid "Run Procurement"
780 msgstr "調達実行"
781
782 #. module: procurement
783 #: selection:procurement.order,state:0
784 msgid "Done"
785 msgstr "完了"
786
787 #. module: procurement
788 #: view:make.procurement:0
789 #: view:procurement.order.compute:0
790 #: view:procurement.order.compute.all:0
791 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
792 msgid "Cancel"
793 msgstr "取消"
794
795 #. module: procurement
796 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
797 msgid "Reordering Mode"
798 msgstr "再オーダーのモード"
799
800 #. module: procurement
801 #: field:procurement.order,origin:0
802 msgid "Source Document"
803 msgstr "参照元"
804
805 #. module: procurement
806 #: selection:procurement.order,priority:0
807 msgid "Not urgent"
808 msgstr "緊急外"
809
810 #. module: procurement
811 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
812 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
813 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
814 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
815 #: view:procurement.order:0
816 msgid "Procurement Exceptions"
817 msgstr "調達例外"
818
819 #. module: procurement
820 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
821 msgid ""
822 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
823 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
824 "Max Quantity."
825 msgstr "仮想的な在庫が最小数量を下回った場合、OpenERPは予測数量が最大数量に指定されたとして調達を生成します。"
826
827 #. module: procurement
828 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
829 msgid "Compute all schedulers"
830 msgstr "全スケジュールを計算"
831
832 #. module: procurement
833 #: view:procurement.order:0
834 msgid "Late"
835 msgstr "遅延"
836
837 #. module: procurement
838 #: view:board.board:0
839 msgid "Procurements in Exception"
840 msgstr "調達の例外"
841
842 #. module: procurement
843 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
844 #: view:product.product:0
845 msgid "Orderpoints"
846 msgstr "発注点"
847
848 #. module: procurement
849 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
850 msgid "Minimum Stock Rules"
851 msgstr "最小在庫ルール"
852
853 #. module: procurement
854 #: view:make.procurement:0
855 msgid ""
856 "Use this assistant to generate a procurement request for this\n"
857 "                        product. According to the product configuration, "
858 "this may\n"
859 "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
860 "order or\n"
861 "                        a new task."
862 msgstr "この製品の調達要求を生成するためのアシスタントです。製品の構成によってドラフト発注、製造オーダーまたは新しいタスクを起動します。"
863
864 #. module: procurement
865 #: field:procurement.order,close_move:0
866 msgid "Close Move at end"
867 msgstr "終わりに移動して閉じる"
868
869 #. module: procurement
870 #: view:procurement.order:0
871 msgid "Scheduled Date"
872 msgstr "予定日"
873
874 #. module: procurement
875 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
876 #: field:make.procurement,product_id:0
877 #: view:procurement.order:0
878 #: field:procurement.order,product_id:0
879 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
880 msgid "Product"
881 msgstr "製品"
882
883 #. module: procurement
884 #: view:procurement.order:0
885 msgid "Temporary"
886 msgstr "一時的"
887
888 #. module: procurement
889 #: field:mrp.property,description:0
890 #: field:mrp.property.group,description:0
891 #: field:procurement.order,name:0
892 msgid "Description"
893 msgstr "説明"
894
895 #. module: procurement
896 #: selection:procurement.order,priority:0
897 msgid "Urgent"
898 msgstr "緊急"
899
900 #. module: procurement
901 #: selection:procurement.order,state:0
902 msgid "Running"
903 msgstr "実行中"
904
905 #. module: procurement
906 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
907 #: selection:procurement.order,procure_method:0
908 #: selection:product.template,procure_method:0
909 msgid "Make to Order"
910 msgstr "オーダー"
911
912 #. module: procurement
913 #: field:product.template,supply_method:0
914 msgid "Supply Method"
915 msgstr "供給方法"
916
917 #. module: procurement
918 #: field:procurement.order,move_id:0
919 msgid "Reservation"
920 msgstr "予約"
921
922 #. module: procurement
923 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
924 msgid "The way to procurement depends on the product type."
925 msgstr "調達方法は製品タイプに依存します。"
926
927 #. module: procurement
928 #: view:product.product:0
929 msgid "When you sell this product, OpenERP will"
930 msgstr "この製品を販売する場合、OpenERPは"
931
932 #. module: procurement
933 #: view:procurement.order:0
934 msgid "Temporary Procurement Exceptions"
935 msgstr "一時的な調達例外"
936
937 #. module: procurement
938 #: field:mrp.property,name:0
939 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
940 msgid "Name"
941 msgstr "名称"
942
943 #. module: procurement
944 #: selection:mrp.property,composition:0
945 msgid "max"
946 msgstr "最大"
947
948 #. module: procurement
949 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
950 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
951 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
952 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
953 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
954 msgid "Reordering Rules"
955 msgstr "再発注規則"
956
957 #. module: procurement
958 #: code:addons/procurement/procurement.py:139
959 #, python-format
960 msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
961 msgstr "%s ステータスの調達オーダは削除できません。"
962
963 #. module: procurement
964 #: field:procurement.order,product_uos:0
965 msgid "Product UoS"
966 msgstr "製品販売単位"
967
968 #. module: procurement
969 #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
970 msgid "Product Template"
971 msgstr ""
972
973 #. module: procurement
974 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
975 msgid ""
976 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
977 msgstr "ウィザードは全ての在庫最小ルールをチェックし調達オーダーを生成します。"
978
979 #. module: procurement
980 #: view:procurement.order:0
981 msgid "Search Procurement"
982 msgstr "調達の検索"
983
984 #. module: procurement
985 #: help:procurement.order,message:0
986 msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
987 msgstr "調達オーダーの計算中に例外が発生しました。"
988
989 #. module: procurement
990 #: selection:procurement.order,priority:0
991 msgid "Very Urgent"
992 msgstr "非常に緊急"
993
994 #. module: procurement
995 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
996 msgid "Automatic Orderpoint"
997 msgstr "自動発注点"
998
999 #. module: procurement
1000 #: help:procurement.order,message_ids:0
1001 msgid "Messages and communication history"
1002 msgstr ""
1003
1004 #. module: procurement
1005 #: view:procurement.order:0
1006 msgid "Procurement started late"
1007 msgstr "遅れて開始された調達"
1008
1009 #. module: procurement
1010 #: selection:mrp.property,composition:0
1011 msgid "min"
1012 msgstr "最小"
1013
1014 #. module: procurement
1015 #: view:make.procurement:0
1016 #: view:procurement.order.compute:0
1017 #: view:procurement.order.compute.all:0
1018 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
1019 msgid "or"
1020 msgstr "または"
1021
1022 #. module: procurement
1023 #: code:addons/procurement/schedulers.py:134
1024 #, python-format
1025 msgid "SCHEDULER"
1026 msgstr "スケジューラ"
1027
1028 #. module: procurement
1029 #: view:product.product:0
1030 msgid "Request Procurement"
1031 msgstr "調達申請"
1032
1033 #. module: procurement
1034 #: code:addons/procurement/schedulers.py:87
1035 #, python-format
1036 msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
1037 msgstr "調達 %d:オーダー中 - %3.2f %-5s - %s"
1038
1039 #. module: procurement
1040 #: code:addons/procurement/procurement.py:339
1041 #, python-format
1042 msgid "Products reserved from stock."
1043 msgstr "製品在庫が確保されました。"
1044
1045 #~ msgid ""
1046 #~ "You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
1047 #~ "create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
1048 #~ "stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
1049 #~ "confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
1050 #~ "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
1051 #~ "quantity."
1052 #~ msgstr ""
1053 #~ "最小在庫ルールを定義できます。それによってOpenERPは自動的に在庫レベルに応じて、ドラフトの製造オーダーまたは発注見積を作成します。ひとたび、製品の実"
1054 #~ "質上の在庫(全ての確認済オーダーと予約を在庫から差し引く)が最小在庫を下回ったなら、OpenERPは在庫を最大数量まで増加させるための調達要求を生成します"
1055 #~ "。"