Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / mrp_operations / i18n / fr.po
1 # French translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:15+0000\n"
12 "Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 06:05+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
19
20 #. module: mrp_operations
21 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
22 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_order
23 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
24 #: view:mrp.workorder:0
25 msgid "Work Orders"
26 msgstr "Ordres de Travail"
27
28 #. module: mrp_operations
29 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:484
30 #, python-format
31 msgid "Operation is already finished!"
32 msgstr "L'opération est déjà terminée !"
33
34 #. module: mrp_operations
35 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0
36 msgid "Cancel the operation."
37 msgstr "Annuler l'opération."
38
39 #. module: mrp_operations
40 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation_code
41 msgid "mrp_operations.operation.code"
42 msgstr "mrp_operations.operation.code"
43
44 #. module: mrp_operations
45 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
46 #: view:mrp.workorder:0
47 msgid "Group By..."
48 msgstr "Regrouper par..."
49
50 #. module: mrp_operations
51 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_workorder0
52 msgid "Information from the routing definition."
53 msgstr "Information issue de la définition de la gamme"
54
55 #. module: mrp_operations
56 #: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0
57 msgid "Unit of Measure"
58 msgstr "Unité de mesure"
59
60 #. module: mrp_operations
61 #: selection:mrp.workorder,month:0
62 msgid "March"
63 msgstr "Mars"
64
65 #. module: mrp_operations
66 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_resource_planning
67 msgid "Work Centers"
68 msgstr "Postes de charge"
69
70 #. module: mrp_operations
71 #: view:mrp.production:0
72 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
73 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
74 msgid "Resume"
75 msgstr "Reprendre"
76
77 #. module: mrp_operations
78 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
79 msgid "Product to Produce"
80 msgstr "Article à fabriquer"
81
82 #. module: mrp_operations
83 #: view:mrp_operations.operation:0
84 msgid "Production Operation"
85 msgstr "Opération de production"
86
87 #. module: mrp_operations
88 #: view:mrp.production:0
89 msgid "Set to Draft"
90 msgstr "Mettre en brouillon"
91
92 #. module: mrp_operations
93 #: field:mrp.production,allow_reorder:0
94 msgid "Free Serialisation"
95 msgstr "Attribution libre du n° de série"
96
97 #. module: mrp_operations
98 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production
99 msgid "Manufacturing Order"
100 msgstr "Ordre de fabrication"
101
102 #. module: mrp_operations
103 #: model:process.process,name:mrp_operations.process_process_mrpoperationprocess0
104 msgid "Mrp Operations"
105 msgstr "Opérations MRP"
106
107 #. module: mrp_operations
108 #: view:mrp.workorder:0
109 #: field:mrp.workorder,day:0
110 msgid "Day"
111 msgstr "Jour"
112
113 #. module: mrp_operations
114 #: view:mrp.production:0
115 msgid "Cancel Order"
116 msgstr "Annuler l'ordre"
117
118 #. module: mrp_operations
119 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_productionorder0
120 msgid "Production Order"
121 msgstr "Ordre de fabrication"
122
123 #. module: mrp_operations
124 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
125 msgid "Picking Exception"
126 msgstr "Exception de prélèvement"
127
128 #. module: mrp_operations
129 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_productionstart0
130 msgid "Creation of the work order"
131 msgstr "Création de l'ordre de travail"
132
133 #. module: mrp_operations
134 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0
135 msgid "The work orders are created on the basis of the production order."
136 msgstr "Les ordres de travail sont créés à partir de l'ordre de fabrication."
137
138 #. module: mrp_operations
139 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:134
140 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:465
141 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:469
142 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:481
143 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:484
144 #, python-format
145 msgid "Error!"
146 msgstr "Erreur !"
147
148 #. module: mrp_operations
149 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
150 #: selection:mrp.workorder,state:0
151 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
152 msgid "Cancelled"
153 msgstr "Annulé"
154
155 #. module: mrp_operations
156 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:477
157 #, python-format
158 msgid "Operation is Already Cancelled!"
159 msgstr "L'opération est déjà annulée !"
160
161 #. module: mrp_operations
162 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action
163 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
164 msgid "Operations"
165 msgstr "Opérations"
166
167 #. module: mrp_operations
168 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_stock_move
169 msgid "Stock Move"
170 msgstr "Mouvement de stock"
171
172 #. module: mrp_operations
173 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:481
174 #, python-format
175 msgid "No operation to cancel."
176 msgstr "Aucune opération à annuler."
177
178 #. module: mrp_operations
179 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:474
180 #, python-format
181 msgid ""
182 "In order to Finish the operation, it must be in the Start or Resume state!"
183 msgstr ""
184 "Pour terminer cette opération, il faut que son état soit \"Démarré\" ou "
185 "\"Repris\" !"
186
187 #. module: mrp_operations
188 #: field:mrp.workorder,nbr:0
189 msgid "# of Lines"
190 msgstr "Nb. de lignes"
191
192 #. module: mrp_operations
193 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
194 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
195 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
196 #: selection:mrp.workorder,state:0
197 msgid "Draft"
198 msgstr "Brouillon"
199
200 #. module: mrp_operations
201 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
202 msgid "Actual Production Date"
203 msgstr "Date effective de production"
204
205 #. module: mrp_operations
206 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
207 msgid "Production Workcenter"
208 msgstr "Poste de charge"
209
210 #. module: mrp_operations
211 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0
212 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned_end:0
213 #: field:mrp_operations.operation,date_finished:0
214 msgid "End Date"
215 msgstr "Date de Fin"
216
217 #. module: mrp_operations
218 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
219 msgid "In Production"
220 msgstr "En cours de production"
221
222 #. module: mrp_operations
223 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.action_report_mrp_workorder
224 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production_workcenter_line
225 msgid "Work Order"
226 msgstr "Ordre de travail"
227
228 #. module: mrp_operations
229 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
230 msgid ""
231 "There is 1 work order per work center. The information about the number of "
232 "cycles or the cycle time."
233 msgstr ""
234 "Il y a 1 ordre de travail par poste de charge. Information à propos du "
235 "nombre de cycles ou du temps de cycle."
236
237 #. module: mrp_operations
238 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_report_mrp_workorders_tree
239 msgid "Work Order Analysis"
240 msgstr "Analyses des ordres de travail"
241
242 #. module: mrp_operations
243 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action_planning
244 msgid "Work Orders By Resource"
245 msgstr "Ordres de fabrication par ressource"
246
247 #. module: mrp_operations
248 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
249 msgid "Planned Date"
250 msgstr "Date planifiée"
251
252 #. module: mrp_operations
253 #: view:mrp.workorder:0
254 #: field:mrp.workorder,product_qty:0
255 msgid "Product Qty"
256 msgstr "Qté d'articles"
257
258 #. module: mrp_operations
259 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:134
260 #, python-format
261 msgid "Manufacturing order cannot start in state \"%s\"!"
262 msgstr "L'ordre de fabrication ne peut pas démarrer à l'état \"%s\" !"
263
264 #. module: mrp_operations
265 #: selection:mrp.workorder,month:0
266 msgid "July"
267 msgstr "Juillet"
268
269 #. module: mrp_operations
270 #: field:mrp_operations.operation.code,name:0
271 msgid "Operation Name"
272 msgstr "Nom de l'Opération"
273
274 #. module: mrp_operations
275 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
276 #: field:mrp.production.workcenter.line,state:0
277 #: view:mrp.workorder:0
278 #: field:mrp.workorder,state:0
279 #: field:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
280 msgid "Status"
281 msgstr "État"
282
283 #. module: mrp_operations
284 #: view:mrp.workorder:0
285 msgid "Planned Year"
286 msgstr "Année prévue"
287
288 #. module: mrp_operations
289 #: field:mrp_operations.operation,order_date:0
290 msgid "Order Date"
291 msgstr "Date de la Commande"
292
293 #. module: mrp_operations
294 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action
295 msgid "Future Work Orders"
296 msgstr "Ordres de travail à venir"
297
298 #. module: mrp_operations
299 #: view:mrp.production:0
300 msgid "Finish Order"
301 msgstr "Terminer l'ordre"
302
303 #. module: mrp_operations
304 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
305 msgid ""
306 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
307 "            Click to start a new work order. \n"
308 "          </p><p>\n"
309 "            Work Orders is the list of operations to be performed for each\n"
310 "            manufacturing order. Once you start the first work order of a\n"
311 "            manufacturing order, the manufacturing order is automatically\n"
312 "            marked as started. Once you finish the latest operation of a\n"
313 "            manufacturing order, the MO is automatically done and the "
314 "related\n"
315 "            products are produced.\n"
316 "          </p>\n"
317 "        "
318 msgstr ""
319 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
320 "            Cliquez pour commencer un nouvel ordre de travail. \n"
321 "          </p><p>\n"
322 "            Les ordres de travail sont les listes des opérations à effectuer "
323 "pour chaque\n"
324 "            ordre de fabrication. Lorsque le premier ordre de travail d'un "
325 "ordre de\n"
326 "            fabrication est commencé, cet ordre de fabrication est "
327 "automatiquement\n"
328 "            marqué comme commencé. Lorsque la dernière opération d'un ordre "
329 "de fabrication\n"
330 "            est terminée, l'OF est automatiquement marqué comme terminé et "
331 "les articles\n"
332 "            correspondants sont produits.\n"
333 "          </p>\n"
334 "        "
335
336 #. module: mrp_operations
337 #: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0
338 msgid "The elapsed time between operation start and stop in this Work Center"
339 msgstr ""
340 "Le temps écoulé entre le début et la fin de l'opération dans ce poste de "
341 "charge"
342
343 #. module: mrp_operations
344 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_canceloperation0
345 msgid "Operation Cancelled"
346 msgstr "Opération annulée"
347
348 #. module: mrp_operations
349 #: view:mrp.production:0
350 msgid "Pause Work Order"
351 msgstr "Mettre en attente l'ordre de travail"
352
353 #. module: mrp_operations
354 #: selection:mrp.workorder,month:0
355 msgid "September"
356 msgstr "Septembre"
357
358 #. module: mrp_operations
359 #: selection:mrp.workorder,month:0
360 msgid "December"
361 msgstr "Décembre"
362
363 #. module: mrp_operations
364 #: view:mrp.workorder:0
365 #: field:mrp.workorder,month:0
366 msgid "Month"
367 msgstr "Mois"
368
369 #. module: mrp_operations
370 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
371 msgid "Canceled"
372 msgstr "Annulé"
373
374 #. module: mrp_operations
375 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation
376 msgid "mrp_operations.operation"
377 msgstr "mrp_operations.operation"
378
379 #. module: mrp_operations
380 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_workorder
381 msgid "Work Order Report"
382 msgstr "Rapport des ordres de travail"
383
384 #. module: mrp_operations
385 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0
386 #: field:mrp_operations.operation,date_start:0
387 msgid "Start Date"
388 msgstr "Date de Début"
389
390 #. module: mrp_operations
391 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
392 msgid "Waiting Goods"
393 msgstr "En attente de marchandises"
394
395 #. module: mrp_operations
396 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
397 msgid "Production Status"
398 msgstr "État de fabrication"
399
400 #. module: mrp_operations
401 #: selection:mrp.workorder,state:0
402 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
403 msgid "Pause"
404 msgstr "Mettre en attente"
405
406 #. module: mrp_operations
407 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
408 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
409 #: selection:mrp.workorder,state:0
410 msgid "In Progress"
411 msgstr "En progress"
412
413 #. module: mrp_operations
414 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:465
415 #, python-format
416 msgid ""
417 "In order to Pause the operation, it must be in the Start or Resume state!"
418 msgstr ""
419 "Pour mettre en attente cette opération, l'état doit être \"Démarré\" ou "
420 "\"Repris\" !"
421
422 #. module: mrp_operations
423 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:469
424 #, python-format
425 msgid "In order to Resume the operation, it must be in the Pause state!"
426 msgstr ""
427 "Pour reprendre cette opération, elle doit être dans l'état \"En attente\" !"
428
429 #. module: mrp_operations
430 #: view:mrp.production:0
431 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
432 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
433 msgid "Start"
434 msgstr "Démarrer"
435
436 #. module: mrp_operations
437 #: view:mrp_operations.operation:0
438 msgid "Calendar View"
439 msgstr "Vue Calendrier"
440
441 #. module: mrp_operations
442 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
443 msgid ""
444 "When the operation needs to be cancelled, you can do it in the work order "
445 "form."
446 msgstr ""
447 "Quand une opération doit être annulée, vous pouvez le faire à partir du "
448 "formulaire des ordres de travail."
449
450 #. module: mrp_operations
451 #: view:mrp.production:0
452 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
453 msgid "Set Draft"
454 msgstr "Mettre en brouillon"
455
456 #. module: mrp_operations
457 #: view:mrp.production:0
458 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
459 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
460 msgid "Pending"
461 msgstr "En attente"
462
463 #. module: mrp_operations
464 #: view:mrp_operations.operation.code:0
465 msgid "Production Operation Code"
466 msgstr "Code d'opération de production"
467
468 #. module: mrp_operations
469 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:461
470 #, python-format
471 msgid ""
472 "Operation has already started! You can either Pause/Finish/Cancel the "
473 "operation."
474 msgstr ""
475 "L'opération a déjà commencé ! Vous pouvez suspendre, finir ou annuler cette "
476 "opération."
477
478 #. module: mrp_operations
479 #: selection:mrp.workorder,month:0
480 msgid "August"
481 msgstr "Août"
482
483 #. module: mrp_operations
484 #: view:mrp.workorder:0
485 msgid "Started"
486 msgstr "Démarré"
487
488 #. module: mrp_operations
489 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
490 msgid "Production started late"
491 msgstr "Production démarrée en retard"
492
493 #. module: mrp_operations
494 #: view:mrp.workorder:0
495 msgid "Planned Day"
496 msgstr "Jour prévu"
497
498 #. module: mrp_operations
499 #: selection:mrp.workorder,month:0
500 msgid "June"
501 msgstr "Juin"
502
503 #. module: mrp_operations
504 #: view:mrp.workorder:0
505 #: field:mrp.workorder,total_cycles:0
506 msgid "Total Cycles"
507 msgstr "Cycles totaux"
508
509 #. module: mrp_operations
510 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
511 msgid "Ready to Produce"
512 msgstr "Prêt à fabriquer"
513
514 #. module: mrp_operations
515 #: field:stock.move,move_dest_id_lines:0
516 msgid "Children Moves"
517 msgstr "Mouvements enfants"
518
519 #. module: mrp_operations
520 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
521 msgid "Work Orders Planning"
522 msgstr "Planification des ordres de travail"
523
524 #. module: mrp_operations
525 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
526 #: field:mrp.workorder,date:0
527 msgid "Date"
528 msgstr "Date"
529
530 #. module: mrp_operations
531 #: selection:mrp.workorder,month:0
532 msgid "November"
533 msgstr "Novembre"
534
535 #. module: mrp_operations
536 #: view:mrp.workorder:0
537 msgid "Search"
538 msgstr "Rechercher"
539
540 #. module: mrp_operations
541 #: selection:mrp.workorder,month:0
542 msgid "October"
543 msgstr "Octobre"
544
545 #. module: mrp_operations
546 #: selection:mrp.workorder,month:0
547 msgid "January"
548 msgstr "Janvier"
549
550 #. module: mrp_operations
551 #: view:mrp.production:0
552 msgid "Resume Work Order"
553 msgstr "Reprendre l'ordre de travail"
554
555 #. module: mrp_operations
556 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_doneoperation0
557 msgid "Finish the operation."
558 msgstr "Terminer l'opération."
559
560 #. module: mrp_operations
561 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:454
562 #, python-format
563 msgid "Operation is not started yet !"
564 msgstr "L'Opération n'est pas encore commencée !"
565
566 #. module: mrp_operations
567 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_productionorder0
568 msgid "Information from the production order."
569 msgstr "Information concernant l'ordre de fabrication."
570
571 #. module: mrp_operations
572 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:454
573 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:461
574 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:474
575 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:477
576 #, python-format
577 msgid "Sorry!"
578 msgstr "Désolé !"
579
580 #. module: mrp_operations
581 #: view:mrp.workorder:0
582 msgid "Current"
583 msgstr "Actuel"
584
585 #. module: mrp_operations
586 #: field:mrp_operations.operation,code_id:0
587 #: field:mrp_operations.operation.code,code:0
588 msgid "Code"
589 msgstr "Code"
590
591 #. module: mrp_operations
592 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action
593 msgid "Confirmed Work Orders"
594 msgstr "Ordres de travail confirmés"
595
596 #. module: mrp_operations
597 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action
598 msgid "Operation Codes"
599 msgstr "Codes des opérations"
600
601 #. module: mrp_operations
602 #: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0
603 msgid "Qty"
604 msgstr "Qté"
605
606 #. module: mrp_operations
607 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_doneoperation0
608 msgid "Operation Done"
609 msgstr "Opération terminée"
610
611 #. module: mrp_operations
612 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
613 #: view:mrp.workorder:0
614 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
615 msgid "Done"
616 msgstr "Terminé"
617
618 #. module: mrp_operations
619 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode
620 msgid "Start/Stop Barcode"
621 msgstr "Code à barre de début/fin"
622
623 #. module: mrp_operations
624 #: view:mrp.production:0
625 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
626 msgid "Cancel"
627 msgstr "Annuler"
628
629 #. module: mrp_operations
630 #: help:mrp.production.workcenter.line,state:0
631 msgid ""
632 "* When a work order is created it is set in 'Draft' status.\n"
633 "* When user sets work order in start mode that time it will be set in 'In "
634 "Progress' status.\n"
635 "* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop "
636 "or to make changes in order then can set in 'Pending' status.\n"
637 "* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' status.\n"
638 "* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' "
639 "status."
640 msgstr ""
641
642 #. module: mrp_operations
643 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0
644 msgid "Start Operation"
645 msgstr "Commencer l'opération"
646
647 #. module: mrp_operations
648 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
649 msgid "Information"
650 msgstr "Information"
651
652 #. module: mrp_operations
653 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
654 msgid ""
655 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
656 "            Click to start a new work order.\n"
657 "          </p><p>\n"
658 "            To manufacture or assemble products, and use raw materials and\n"
659 "            finished products you must also handle manufacturing "
660 "operations.\n"
661 "            Manufacturing operations are often called Work Orders. The "
662 "various\n"
663 "            operations will have different impacts on the costs of\n"
664 "            manufacturing and planning depending on the available workload.\n"
665 "          </p>\n"
666 "        "
667 msgstr ""
668 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
669 "            Cliquez pour commencer un nouvel ordre de travail.\n"
670 "          </p><p>\n"
671 "            Pour fabriquer ou assembler des produits, et utiliser les "
672 "matières premières\n"
673 "            et les produits finis, vous devez aussi pouvoir traiter des "
674 "opérations de fabrication.\n"
675 "            Ces opérations de fabrication sont souvent appelées \"ordre de "
676 "travail\". Ces opérations\n"
677 "            peuvent avoir des impacts variables sur le coût de\n"
678 "            la fabrication et le planning selon la charge de travail "
679 "disponible.\n"
680 "          </p>\n"
681 "        "
682
683 #. module: mrp_operations
684 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode
685 msgid "Work Centers Barcode"
686 msgstr "Code-barre des postes de charge"
687
688 #. module: mrp_operations
689 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
690 msgid "Late"
691 msgstr "En retard"
692
693 #. module: mrp_operations
694 #: field:mrp.workorder,delay:0
695 msgid "Delay"
696 msgstr "Délai"
697
698 #. module: mrp_operations
699 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
700 #: view:mrp.workorder:0
701 #: field:mrp.workorder,production_id:0
702 #: field:mrp_operations.operation,production_id:0
703 msgid "Production"
704 msgstr "Fabrication"
705
706 #. module: mrp_operations
707 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
708 msgid "Search Work Orders"
709 msgstr "Recherche dans les postes de charges"
710
711 #. module: mrp_operations
712 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
713 #: view:mrp.workorder:0
714 #: field:mrp.workorder,workcenter_id:0
715 #: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0
716 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_workorder0
717 msgid "Work Center"
718 msgstr "Poste de charge"
719
720 #. module: mrp_operations
721 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0
722 msgid "Scheduled Date"
723 msgstr "Date planifiée"
724
725 #. module: mrp_operations
726 #: field:mrp.production.workcenter.line,product:0
727 #: view:mrp.workorder:0
728 #: field:mrp.workorder,product_id:0
729 msgid "Product"
730 msgstr "Article"
731
732 #. module: mrp_operations
733 #: view:mrp.workorder:0
734 #: field:mrp.workorder,total_hours:0
735 msgid "Total Hours"
736 msgstr "Total des heures"
737
738 #. module: mrp_operations
739 #: help:mrp.production,allow_reorder:0
740 msgid ""
741 "Check this to be able to move independently all production orders, without "
742 "moving dependent ones."
743 msgstr ""
744 "Cocher cette case pour pouvoir déplacer indépendamment chaque ordre de "
745 "fabrication, sans déplacer les ordres dépendants."
746
747 #. module: mrp_operations
748 #: selection:mrp.workorder,month:0
749 msgid "May"
750 msgstr "Mai"
751
752 #. module: mrp_operations
753 #: view:mrp.production:0
754 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
755 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
756 #: selection:mrp.workorder,state:0
757 msgid "Finished"
758 msgstr "Terminé"
759
760 #. module: mrp_operations
761 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
762 msgid "Hours by Work Center"
763 msgstr "Heures par poste de charge"
764
765 #. module: mrp_operations
766 #: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0
767 msgid "Working Hours"
768 msgstr "Heures de travail"
769
770 #. module: mrp_operations
771 #: view:mrp.workorder:0
772 msgid "Planned Month"
773 msgstr "Mois prévu"
774
775 #. module: mrp_operations
776 #: selection:mrp.workorder,month:0
777 msgid "February"
778 msgstr "Février"
779
780 #. module: mrp_operations
781 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
782 msgid "Operation cancelled"
783 msgstr "Opération annulée"
784
785 #. module: mrp_operations
786 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_startoperation0
787 msgid "Start the operation."
788 msgstr "Démarrer l'opération."
789
790 #. module: mrp_operations
791 #: selection:mrp.workorder,month:0
792 msgid "April"
793 msgstr "Avril"
794
795 #. module: mrp_operations
796 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
797 msgid "Operation done"
798 msgstr "Opération terminée"
799
800 #. module: mrp_operations
801 #: view:mrp.workorder:0
802 msgid "#Line Orders"
803 msgstr "Nb. de ligne d'ordre"
804
805 #. module: mrp_operations
806 #: view:mrp.production:0
807 msgid "Start Working"
808 msgstr "Commencer le travail"
809
810 #. module: mrp_operations
811 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
812 msgid ""
813 "When the operation is finished, the operator updates the system by finishing "
814 "the work order."
815 msgstr ""
816 "Quand l'opération est terminée, l'opérateur met le système à jour en "
817 "terminant l'ordre de travail."
818
819 #. module: mrp_operations
820 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
821 msgid "Details of the work order"
822 msgstr "Détails de l'ordre de travail"
823
824 #. module: mrp_operations
825 #: view:mrp.workorder:0
826 #: field:mrp.workorder,year:0
827 msgid "Year"
828 msgstr "Année"
829
830 #. module: mrp_operations
831 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
832 msgid "Duration"
833 msgstr "Durée"