Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / mrp_operations / i18n / ar.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * mrp_operations
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-03-01 16:03+0000\n"
11 "Last-Translator: amani ali <applepie9911@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-02 04:56+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14886)\n"
18
19 #. module: mrp_operations
20 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
21 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action_planning
22 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_order
23 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
24 #: view:mrp.workorder:0
25 msgid "Work Orders"
26 msgstr "اوامر العمل"
27
28 #. module: mrp_operations
29 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0
30 msgid "Cancel the operation."
31 msgstr "قم بإلغاء العملية."
32
33 #. module: mrp_operations
34 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation_code
35 msgid "mrp_operations.operation.code"
36 msgstr "عمليات_تخطيط المورد للتصنيع"
37
38 #. module: mrp_operations
39 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:133
40 #, python-format
41 msgid "Production Order Cannot start in [%s] state"
42 msgstr "لا يمكن ان يبدأ امر الانتاج في الحالة <%s>"
43
44 #. module: mrp_operations
45 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
46 #: view:mrp.workorder:0
47 msgid "Group By..."
48 msgstr "تجميع حسب..."
49
50 #. module: mrp_operations
51 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_workorder0
52 msgid "Information from the routing definition."
53 msgstr "المعلومات من تحديد المسار."
54
55 #. module: mrp_operations
56 #: selection:mrp.workorder,month:0
57 msgid "March"
58 msgstr "مارس"
59
60 #. module: mrp_operations
61 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_resource_planning
62 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_resource_planning
63 msgid "Work Centers"
64 msgstr "مراكز العمل"
65
66 #. module: mrp_operations
67 #: view:mrp.production:0
68 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
69 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
70 msgid "Resume"
71 msgstr "استئناف"
72
73 #. module: mrp_operations
74 #: report:mrp.code.barcode:0
75 msgid "("
76 msgstr "("
77
78 #. module: mrp_operations
79 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
80 msgid "Product to Produce"
81 msgstr "المنتج المطلوب انتاجه"
82
83 #. module: mrp_operations
84 #: view:mrp_operations.operation:0
85 msgid "Production Operation"
86 msgstr "عملية الانتاج"
87
88 #. module: mrp_operations
89 #: field:mrp.production,allow_reorder:0
90 msgid "Free Serialisation"
91 msgstr "الحلقات المسلسلة الحرة"
92
93 #. module: mrp_operations
94 #: model:process.process,name:mrp_operations.process_process_mrpoperationprocess0
95 msgid "Mrp Operations"
96 msgstr "عمليات تخطيط المورد للتصنيع"
97
98 #. module: mrp_operations
99 #: view:mrp.workorder:0
100 #: field:mrp.workorder,day:0
101 msgid "Day"
102 msgstr "يوم"
103
104 #. module: mrp_operations
105 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_productionorder0
106 msgid "Production Order"
107 msgstr "امر الانتاج"
108
109 #. module: mrp_operations
110 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
111 msgid "Picking Exception"
112 msgstr "اختيار استثناء"
113
114 #. module: mrp_operations
115 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_productionstart0
116 msgid "Creation of the work order"
117 msgstr "انشاء من امر العمل"
118
119 #. module: mrp_operations
120 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:463
121 #, python-format
122 msgid "You cannot Pause the Operation other then Start/Resume state !"
123 msgstr "لا يمكنك توقيف العملية غير حالة البدء/الاستئناف !"
124
125 #. module: mrp_operations
126 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
127 #: view:mrp.workorder:0
128 #: field:mrp.workorder,workcenter_id:0
129 msgid "Workcenter"
130 msgstr "مركز العمل"
131
132 #. module: mrp_operations
133 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0
134 msgid "The work orders are created on the basis of the production order."
135 msgstr "تم انشاء اوامر العمل على اساس امر الانتاج."
136
137 #. module: mrp_operations
138 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:134
139 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:470
140 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:474
141 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:486
142 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:489
143 #, python-format
144 msgid "Error!"
145 msgstr "خطأ!"
146
147 #. module: mrp_operations
148 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
149 #: selection:mrp.workorder,state:0
150 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
151 msgid "Cancelled"
152 msgstr "ملغي"
153
154 #. module: mrp_operations
155 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action
156 msgid "Confirmed Work Orders"
157 msgstr "اوامر العمل المؤكدة"
158
159 #. module: mrp_operations
160 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action
161 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
162 msgid "Operations"
163 msgstr "العمليات"
164
165 #. module: mrp_operations
166 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_stock_move
167 msgid "Stock Move"
168 msgstr "حركة مخزن"
169
170 #. module: mrp_operations
171 #: field:mrp.workorder,nbr:0
172 msgid "# of Lines"
173 msgstr "عدد السطور"
174
175 #. module: mrp_operations
176 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
177 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
178 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
179 #: selection:mrp.workorder,state:0
180 msgid "Draft"
181 msgstr "مسودة"
182
183 #. module: mrp_operations
184 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
185 msgid "In Production"
186 msgstr "في الانتاج"
187
188 #. module: mrp_operations
189 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
190 #: field:mrp.production.workcenter.line,state:0
191 #: view:mrp.workorder:0
192 #: field:mrp.workorder,state:0
193 msgid "State"
194 msgstr "الحالة"
195
196 #. module: mrp_operations
197 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.action_report_mrp_workorder
198 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production_workcenter_line
199 msgid "Work Order"
200 msgstr "امر العمل"
201
202 #. module: mrp_operations
203 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
204 msgid ""
205 "There is 1 work order per work center. The information about the number of "
206 "cycles or the cycle time."
207 msgstr "هناك امر عمل لكل مركز عمل. المعلومات عن عدد الدورات او وقت الدورة."
208
209 #. module: mrp_operations
210 #: view:mrp.workorder:0
211 msgid "Month -1"
212 msgstr "شهر-1"
213
214 #. module: mrp_operations
215 #: help:mrp.production.workcenter.line,state:0
216 msgid ""
217 "* When a work order is created it is set in 'Draft' state.\n"
218 "* When user sets work order in start mode that time it will be set in 'In "
219 "Progress' state.\n"
220 "* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop "
221 "or to make changes in order then can set in 'Pause' state.\n"
222 "* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' state.\n"
223 "* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' state."
224 msgstr ""
225 "*عند انشاء امر العمل تعين الحالة الى ‘سحب‘.\n"
226 "*عندما يعين المستخدم امر العمل في حالة البداية سيتم تعيين الوقت في حالة ‘تحت "
227 "الاجراء‘.\n"
228 "*اذا كانت حالة امر العمل  هي التشغيل, خلال هذا الوقت اذا اراد المستخدم "
229 "بايقاف او عمل تغييرات بالترتيب يمكنه تعيين الحالة‘ايقاف مؤقت‘.\n"
230 "*عندما  يلغي المستخدم امر العمل سيتم تعيين الحالةالى ‘ملغي‘ز\n"
231 "*عند اجراء الامر بالكامل ذلك الوقت سيتم تعيين الحالة الى ‘تم الانتهاء‘."
232
233 #. module: mrp_operations
234 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:472
235 #, python-format
236 msgid "You cannot finish the operation without Starting/Resuming it !"
237 msgstr "لا يمكنك انهاء العملية بدون البدء/استئنافها !"
238
239 #. module: mrp_operations
240 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
241 msgid "Planned Date"
242 msgstr "الوقت المخطط"
243
244 #. module: mrp_operations
245 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:479
246 #, python-format
247 msgid "There is no Operation to be cancelled !"
248 msgstr "لا يوجد عملية ليتم الغائها !"
249
250 #. module: mrp_operations
251 #: view:mrp.workorder:0
252 #: field:mrp.workorder,product_qty:0
253 msgid "Product Qty"
254 msgstr "كمية المنتج"
255
256 #. module: mrp_operations
257 #: selection:mrp.workorder,month:0
258 msgid "July"
259 msgstr "يوليو"
260
261 #. module: mrp_operations
262 #: field:mrp_operations.operation.code,name:0
263 msgid "Operation Name"
264 msgstr "اسم العملية"
265
266 #. module: mrp_operations
267 #: field:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
268 msgid "Status"
269 msgstr "الحالة"
270
271 #. module: mrp_operations
272 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
273 msgid ""
274 "To manufacture or assemble products, and use raw materials and finished "
275 "products you must also handle manufacturing operations. Manufacturing "
276 "operations are often called Work Orders. The various operations will have "
277 "different impacts on the costs of manufacturing and planning depending on "
278 "the available workload."
279 msgstr ""
280 "لتصنيع أو تجميع المنتجات، واستخدام المواد الخام والمنتجات النهائية يجب "
281 "التعامل ايضًا مع عمليات التصنيع. غالبا ما تسمى عمليات التصنيع طلبات العمل. "
282 "فإن عمليات مختلفة لها تأثيرات مختلفة على تكاليف التصنيع والتخطيط وفقا لحجم "
283 "العمل المتاح."
284
285 #. module: mrp_operations
286 #: field:mrp_operations.operation,order_date:0
287 msgid "Order Date"
288 msgstr "تاريخ الأمر"
289
290 #. module: mrp_operations
291 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action
292 msgid "Future Work Orders"
293 msgstr "اوامر العمل في المستقبل"
294
295 #. module: mrp_operations
296 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:459
297 #, python-format
298 msgid ""
299 "Operation has already started !You  can either Pause /Finish/Cancel the "
300 "operation"
301 msgstr "تم بدء العملية بالفعل ! يمكنك توقف/انهاء/الغاء العملية"
302
303 #. module: mrp_operations
304 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_canceloperation0
305 msgid "Operation Cancelled"
306 msgstr "تم الغاء العملية"
307
308 #. module: mrp_operations
309 #: selection:mrp.workorder,month:0
310 msgid "September"
311 msgstr "سبتمبر"
312
313 #. module: mrp_operations
314 #: selection:mrp.workorder,month:0
315 msgid "December"
316 msgstr "ديسمبر"
317
318 #. module: mrp_operations
319 #: view:mrp.workorder:0
320 #: field:mrp.workorder,month:0
321 msgid "Month"
322 msgstr "شهر"
323
324 #. module: mrp_operations
325 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
326 msgid "Canceled"
327 msgstr "ملغي"
328
329 #. module: mrp_operations
330 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation
331 msgid "mrp_operations.operation"
332 msgstr "mrp_operations.operation"
333
334 #. module: mrp_operations
335 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_workorder
336 msgid "Work Order Report"
337 msgstr "تقرير امر العمل"
338
339 #. module: mrp_operations
340 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0
341 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start_date:0
342 #: field:mrp_operations.operation,date_start:0
343 msgid "Start Date"
344 msgstr "تاريخ البدء"
345
346 #. module: mrp_operations
347 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
348 msgid "Waiting Goods"
349 msgstr "انتظار السلع"
350
351 #. module: mrp_operations
352 #: selection:mrp.workorder,state:0
353 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
354 msgid "Pause"
355 msgstr "إيقاف مؤقت"
356
357 #. module: mrp_operations
358 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
359 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
360 #: selection:mrp.workorder,state:0
361 msgid "In Progress"
362 msgstr "قيد التقدم"
363
364 #. module: mrp_operations
365 #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production
366 msgid "Manufacturing Order"
367 msgstr "امر التصنيع"
368
369 #. module: mrp_operations
370 #: view:mrp.production:0
371 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
372 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
373 msgid "Start"
374 msgstr "إستئناف"
375
376 #. module: mrp_operations
377 #: view:mrp_operations.operation:0
378 msgid "Calendar View"
379 msgstr "عرض النتيجة"
380
381 #. module: mrp_operations
382 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
383 msgid ""
384 "When the operation needs to be cancelled, you can do it in the work order "
385 "form."
386 msgstr "عند الحاجه الى الغاء العملية, يمكنك عمل ذلك في نموذج امر العمل."
387
388 #. module: mrp_operations
389 #: view:mrp.production:0
390 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
391 msgid "Set Draft"
392 msgstr "عيين المشروع"
393
394 #. module: mrp_operations
395 #: view:mrp.workorder:0
396 #: field:mrp.workorder,total_cycles:0
397 msgid "Total Cycles"
398 msgstr "الدورات الكلية"
399
400 #. module: mrp_operations
401 #: view:mrp.production:0
402 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
403 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
404 msgid "Pending"
405 msgstr "معلّق"
406
407 #. module: mrp_operations
408 #: view:mrp_operations.operation.code:0
409 msgid "Production Operation Code"
410 msgstr "كود عملية الانتاج"
411
412 #. module: mrp_operations
413 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:467
414 #, python-format
415 msgid " You cannot Resume the operation other then Pause state !"
416 msgstr " لا يمكنك استئناف العملية ثم حالة الايقاف"
417
418 #. module: mrp_operations
419 #: selection:mrp.workorder,month:0
420 msgid "August"
421 msgstr "أغسطس"
422
423 #. module: mrp_operations
424 #: view:mrp.workorder:0
425 msgid "Started"
426 msgstr "بدئت"
427
428 #. module: mrp_operations
429 #: model:ir.module.module,description:mrp_operations.module_meta_information
430 msgid ""
431 "\n"
432 "     This module adds state, date_start,date_stop in production order "
433 "operation lines\n"
434 "     (in the \"Work Centers\" tab)\n"
435 "     State: draft, confirm, done, cancel\n"
436 "     When finishing/confirming,cancelling production orders set all state "
437 "lines to the according state\n"
438 "     Create menus:\n"
439 "         Production Management > All Operations\n"
440 "         Production Management > All Operations > Operations To Do "
441 "(state=\"confirm\")\n"
442 "     Which is a view on \"Work Centers\" lines in production order,\n"
443 "     editable tree\n"
444 "\n"
445 "    Add buttons in the form view of production order under workcenter tab:\n"
446 "    * start (set state to confirm), set date_start\n"
447 "    * done (set state to done), set date_stop\n"
448 "    * set to draft (set state to draft)\n"
449 "    * cancel set state to cancel\n"
450 "\n"
451 "    When the production order becomes \"ready to produce\", operations must\n"
452 "    become 'confirmed'. When the production order is done, all operations\n"
453 "    must become done.\n"
454 "\n"
455 "    The field delay is the delay(stop date - start date).\n"
456 "    So that we can compare the theoretic delay and real delay.\n"
457 "\n"
458 "    "
459 msgstr ""
460 "\n"
461 "     تضيف هذه الوحدة الحالة، تاريخ_البدء، تاريخ_الايقاف في خطوط عملية امر "
462 "الانتاج\n"
463 "(في علامة التبويب \"مراكز العمل\")\n"
464 "الدولة: مشروع، وتؤكد، القيام به، وإلغاء\n"
465 "ضبط أوامر الإنتاج الغاء عندما التشطيب / مؤكدا أن جميع خطوط الحالة إلى حالة "
466 "وفقا\n"
467 "إنشاء القوائم:\n"
468 "إدارة الإنتاج> جميع العمليات\n"
469 "إدارة الإنتاج> جميع العمليات> العمليات القيام به (الحالة= \"تأكيد\")\n"
470 "وهو رأي على خطوط \"العمل مراكز\" من أجل الإنتاج،\n"
471 "شجرة قابل للتحرير\n"
472 "\n"
473 "إضافة أزرار في طريقة عرض النموذج من أجل إنتاج تحت التبويب مركز العمل:\n"
474 "* بدء (تعيين حالة التأكيد)، ومجموعة تاريخ_البدء\n"
475 "* القيام به (وضعت الحالة في القيام به)،تاريخ_الايقاف مجموعة\n"
476 "* تعيين لمشروع (الحالة لوضع مشروع)\n"
477 "* إلغاء حالة مجموعة إلى إلغاء\n"
478 "\n"
479 "عندما أمر الإنتاج يصبح \"على استعداد لإنتاج\"، يتعين على عمليات\n"
480 "تصبح 'وأكد'. عندما يتم ذلك الإنتاج، وجميع العمليات\n"
481 "يجب أن تصبح القيام به.\n"
482 "\n"
483 "تأخير الحقل هو تأخير (توقف التاريخ - تاريخ البدء).\n"
484 "بحيث يمكن أن نقارن بين التأخير النظري والتأخر الحقيقي\n"
485 "\n"
486 "    "
487
488 #. module: mrp_operations
489 #: selection:mrp.workorder,month:0
490 msgid "June"
491 msgstr "يونيو"
492
493 #. module: mrp_operations
494 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:482
495 #, python-format
496 msgid "Operation is already finished !"
497 msgstr "تم الانتهاء من العملية بالفعل !"
498
499 #. module: mrp_operations
500 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
501 msgid "Ready to Produce"
502 msgstr "جاهز للانتاج"
503
504 #. module: mrp_operations
505 #: field:stock.move,move_dest_id_lines:0
506 msgid "Children Moves"
507 msgstr "التحركات الفرعية"
508
509 #. module: mrp_operations
510 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
511 msgid "Work Orders Planning"
512 msgstr "تخطيط اوامر العمل"
513
514 #. module: mrp_operations
515 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
516 #: field:mrp.workorder,date:0
517 msgid "Date"
518 msgstr "تاريخ"
519
520 #. module: mrp_operations
521 #: selection:mrp.workorder,month:0
522 msgid "November"
523 msgstr "نوفمبر"
524
525 #. module: mrp_operations
526 #: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0
527 msgid "This is lead time between operation start and stop in this workcenter"
528 msgstr ""
529 "ويكون هذا وقت الدور الرئيسي بين بدء العملية و الايقاف في مرز العمل هذا"
530
531 #. module: mrp_operations
532 #: view:mrp.workorder:0
533 msgid "Search"
534 msgstr "بحث"
535
536 #. module: mrp_operations
537 #: selection:mrp.workorder,month:0
538 msgid "October"
539 msgstr "أكتوبر"
540
541 #. module: mrp_operations
542 #: selection:mrp.workorder,month:0
543 msgid "January"
544 msgstr "يناير"
545
546 #. module: mrp_operations
547 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_doneoperation0
548 msgid "Finish the operation."
549 msgstr "انهي العملية."
550
551 #. module: mrp_operations
552 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:459
553 #, python-format
554 msgid "Operation is not started yet !"
555 msgstr "المعلية لم تبدأ بعد !"
556
557 #. module: mrp_operations
558 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_productionorder0
559 msgid "Information from the production order."
560 msgstr "المعلومات من امر الانتاج"
561
562 #. module: mrp_operations
563 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:459
564 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:466
565 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:479
566 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:482
567 #, python-format
568 msgid "Sorry!"
569 msgstr "آسف !"
570
571 #. module: mrp_operations
572 #: view:mrp.workorder:0
573 msgid "Current"
574 msgstr "الحالي"
575
576 #. module: mrp_operations
577 #: field:mrp_operations.operation,code_id:0
578 #: field:mrp_operations.operation.code,code:0
579 msgid "Code"
580 msgstr "رمز"
581
582 #. module: mrp_operations
583 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:475
584 #, python-format
585 msgid "Operation is Already Cancelled  !"
586 msgstr "تم الغاء العملية بالفعل !"
587
588 #. module: mrp_operations
589 #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_operations.module_meta_information
590 msgid "Work Center Production start end workflow"
591 msgstr "مركز العمل انتاج بدء انتهاء متابعة العمل"
592
593 #. module: mrp_operations
594 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action
595 msgid "Operation Codes"
596 msgstr "أكواد العملية"
597
598 #. module: mrp_operations
599 #: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0
600 msgid "Qty"
601 msgstr "كمية"
602
603 #. module: mrp_operations
604 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_doneoperation0
605 msgid "Operation Done"
606 msgstr "تمت العملية"
607
608 #. module: mrp_operations
609 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
610 #: view:mrp.workorder:0
611 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
612 msgid "Done"
613 msgstr "تم"
614
615 #. module: mrp_operations
616 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode
617 msgid "Start/Stop Barcode"
618 msgstr "باركود البدء/التوقف"
619
620 #. module: mrp_operations
621 #: view:mrp.production:0
622 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
623 msgid "Cancel"
624 msgstr "إلغاء"
625
626 #. module: mrp_operations
627 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
628 msgid ""
629 "Work Orders is the list of operations to be performed for each manufacturing "
630 "order. Once you start the first work order of a manufacturing order, the "
631 "manufacturing order is automatically marked as started. Once you finish the "
632 "latest operation of a manufacturing order, the MO is automatically done and "
633 "the related products are produced."
634 msgstr ""
635 "أوامر العمل هي لائحة العمليات التي يتعين القيام بها من أجل كل أمر التصنيع. "
636 "بمجرد البدء في ترتيب أول عمل من أجل التصنيع، ويتم وضع علامة تلقائيا في ترتيب "
637 "التصنيع كما بدأت. وبمجرد الانتهاء من آخر عملية من التصنيع، ويتم عملية "
638 "التصنيع تلقائيا ويتم إنتاج المنتجات ذات الصلة."
639
640 #. module: mrp_operations
641 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0
642 msgid "Start Operation"
643 msgstr "ابدأ العملية"
644
645 #. module: mrp_operations
646 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
647 msgid "Information"
648 msgstr "معلومات"
649
650 #. module: mrp_operations
651 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode
652 msgid "Work Centers Barcode"
653 msgstr "باركود مراكز العمل"
654
655 #. module: mrp_operations
656 #: constraint:stock.move:0
657 msgid "You must assign a production lot for this product"
658 msgstr "يجب تعيين دفعة إنتاج لهذا المنتج"
659
660 #. module: mrp_operations
661 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
662 msgid "Late"
663 msgstr "متأخر"
664
665 #. module: mrp_operations
666 #: field:mrp.workorder,delay:0
667 msgid "Delay"
668 msgstr "تأخير"
669
670 #. module: mrp_operations
671 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
672 #: view:mrp.workorder:0
673 #: field:mrp.workorder,production_id:0
674 #: field:mrp_operations.operation,production_id:0
675 msgid "Production"
676 msgstr "الإنتاج"
677
678 #. module: mrp_operations
679 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
680 msgid "Search Work Orders"
681 msgstr "ابحث عن اوامر العمل"
682
683 #. module: mrp_operations
684 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
685 #: view:mrp.workorder:0
686 #: field:mrp.workorder,workcenter_id:0
687 #: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0
688 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_workorder0
689 msgid "Work Center"
690 msgstr "مركز العمل"
691
692 #. module: mrp_operations
693 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
694 msgid "Real"
695 msgstr "حقيقي"
696
697 #. module: mrp_operations
698 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0
699 msgid "Scheduled Date"
700 msgstr "تاريخ مجدول"
701
702 #. module: mrp_operations
703 #: field:mrp.production.workcenter.line,product:0
704 #: view:mrp.workorder:0
705 #: field:mrp.workorder,product_id:0
706 msgid "Product"
707 msgstr "منتج"
708
709 #. module: mrp_operations
710 #: view:mrp.workorder:0
711 #: field:mrp.workorder,total_hours:0
712 msgid "Total Hours"
713 msgstr "عدد الساعات الكلية"
714
715 #. module: mrp_operations
716 #: help:mrp.production,allow_reorder:0
717 msgid ""
718 "Check this to be able to move independently all production orders, without "
719 "moving dependent ones."
720 msgstr ""
721 "تحقق من هذا لتتمكن من تحريك اوامر الانتاج بشكل مستقل, دون تحريك مايعتمد "
722 "عليهم."
723
724 #. module: mrp_operations
725 #: report:mrp.code.barcode:0
726 msgid ")"
727 msgstr ")"
728
729 #. module: mrp_operations
730 #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_report_mrp_workorders_tree
731 msgid "Work Order Analysis"
732 msgstr "تحليل امر العمل"
733
734 #. module: mrp_operations
735 #: view:mrp.production:0
736 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
737 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
738 #: selection:mrp.workorder,state:0
739 msgid "Finished"
740 msgstr "مُنتهي"
741
742 #. module: mrp_operations
743 #: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0
744 msgid "UOM"
745 msgstr "وحدة القياس"
746
747 #. module: mrp_operations
748 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
749 msgid "Hours by Work Center"
750 msgstr "الساعات لمركز العمل"
751
752 #. module: mrp_operations
753 #: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0
754 msgid "Working Hours"
755 msgstr "ساعات العمل"
756
757 #. module: mrp_operations
758 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0
759 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned_end:0
760 #: field:mrp_operations.operation,date_finished:0
761 msgid "End Date"
762 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
763
764 #. module: mrp_operations
765 #: selection:mrp.workorder,month:0
766 msgid "February"
767 msgstr "فبراير"
768
769 #. module: mrp_operations
770 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
771 msgid "Operation cancelled"
772 msgstr "تم الغاء العملية"
773
774 #. module: mrp_operations
775 #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_startoperation0
776 msgid "Start the operation."
777 msgstr "ابدأ العملية"
778
779 #. module: mrp_operations
780 #: selection:mrp.workorder,month:0
781 msgid "April"
782 msgstr "أبريل"
783
784 #. module: mrp_operations
785 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
786 msgid "Operation done"
787 msgstr "تمت العملية"
788
789 #. module: mrp_operations
790 #: view:mrp.workorder:0
791 msgid "#Line Orders"
792 msgstr "# خط الاوامر"
793
794 #. module: mrp_operations
795 #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
796 msgid ""
797 "When the operation is finished, the operator updates the system by finishing "
798 "the work order."
799 msgstr "عند الانتهاء من العملية, يحدث المشغل النظام بإنهاء امر العمل."
800
801 #. module: mrp_operations
802 #: selection:mrp.workorder,month:0
803 msgid "May"
804 msgstr "مايو"
805
806 #. module: mrp_operations
807 #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0
808 msgid "Details of the work order"
809 msgstr "تفاصيل امر العمل"
810
811 #. module: mrp_operations
812 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
813 msgid "Production State"
814 msgstr "حالة الانتاج"
815
816 #. module: mrp_operations
817 #: view:mrp.workorder:0
818 #: field:mrp.workorder,year:0
819 msgid "Year"
820 msgstr "سنة"
821
822 #. module: mrp_operations
823 #: view:mrp.production.workcenter.line:0
824 msgid "Duration"
825 msgstr "المُدة"
826
827 #. module: mrp_operations
828 #: constraint:mrp.production:0
829 msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
830 msgstr "لا يمكن انت تكون كمية الامر سلبية او صفر !"
831
832 #. module: mrp_operations
833 #: constraint:stock.move:0
834 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
835 msgstr "انت تحاول تخصيص الكثير من ما هو دون المنتج نفسه"