1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-24 19:36+0000\n"
11 "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai.fekete@etotalpc.ro>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-25 05:35+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14860)\n"
20 #: field:mrp.production,move_created_ids:0
21 #: field:mrp.production,move_created_ids2:0
23 msgstr "Mișcări create"
26 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
28 "Manufacturing Orders are usually proposed automatically by OpenERP based on "
29 "the bill of materials and the procurement rules, but you can also create "
30 "manufacturing orders manually. OpenERP will handle the consumption of the "
31 "raw materials (stock decrease) and the production of the finished products "
32 "(stock increase) when the order is processed."
34 "Comenzile de producție sunt propuse de obicei în mod automat de către "
35 "OpenERP pe baza listei de materiale și a normelor de aprovizionare, dar "
36 "puteți crea, de asemenea, comenzi de producție manual. OpenERP va gestiona "
37 "consumul de materii prime (scădere stoc) și producția de produse finite "
38 "(creștere stoc), atunci când comanda este procesată."
41 #: help:mrp.production,location_src_id:0
42 msgid "Location where the system will look for components."
43 msgstr "Locația în care sistemul va căuta componente."
46 #: field:mrp.production,workcenter_lines:0
47 msgid "Work Centers Utilisation"
48 msgstr "Utilizare centre de lucru"
51 #: view:mrp.routing.workcenter:0
52 msgid "Routing Work Centers"
53 msgstr "Operații - Rutare Centre de lucru"
56 #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp.module_meta_information
57 msgid "Manufacturing Resource Planning"
58 msgstr "Planificare producție resurse"
61 #: report:mrp.production.order:0
63 msgstr "Nr de cicluri"
66 #: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
67 msgid "Number of Cycles"
68 msgstr "Numărul de cicluri"
71 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
73 "The 'Minimum stock rule' allows the system to create procurement orders "
74 "automatically as soon as the minimum stock is reached."
76 "\"Regula stocului minim\" permite sistemului să creeze comenzi de "
77 "aprovizionare în mod automat, de îndată ce este atins stocul minim."
80 #: field:mrp.production,picking_id:0
82 msgstr "Listă de ridicare"
85 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
88 msgstr "Costuri pe oră"
91 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
93 msgid "Cost Price per Uom"
94 msgstr "Prețul de cost per Unitate de măsură"
97 #: view:mrp.production:0
98 msgid "Scrap Products"
99 msgstr "Produse rebuturi"
102 #: view:mrp.production.order:0
103 #: field:mrp.production.order,day:0
108 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
109 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
111 msgstr "Fișe tehnologice"
114 #: field:mrp.workcenter,product_id:0
115 msgid "Work Center Product"
116 msgstr "Produs centru de lucru"
120 msgid "Search Bill Of Material"
121 msgstr "Caută Listă de materiale"
124 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1
125 msgid "For stockable products and consumables"
126 msgstr "Pentru produsele stocable și consumabile"
129 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0
134 #: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
136 "Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
139 "Numărul de iterații pe care acest centru de lucru trebuie să le facă în "
140 "operația specificată din fișa tehnologică."
144 #: field:mrp.bom,code:0
145 #: view:mrp.production:0
146 #: field:mrp.production,name:0
151 #: view:mrp.production:0
152 msgid "Finished Products"
153 msgstr "Produse finite"
156 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0
157 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockrfq0
162 #: view:mrp.production.order:0
163 msgid "Raw Material Location"
164 msgstr "Locație materie primă"
167 #: help:mrp.installer,mrp_operations:0
169 "Enhances production orders with readiness states as well as the start date "
170 "and end date of execution of the order."
172 "Măreste comenzile de productie cu stările de disponibilitate, precum si data "
173 "de incepere si data de incheiere a executării comenzii."
176 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0
177 msgid "The system launches automatically a RFQ to the preferred supplier."
178 msgstr "Sistemul lansează automat o RFQ furnizorului preferat."
181 #: view:mrp.production:0
182 msgid "Products to Finish"
183 msgstr "Produse de finalizat"
186 #: selection:mrp.bom,method:0
188 msgstr "Set / Pachet"
191 #: field:mrp.installer,mrp_subproduct:0
192 msgid "MRP Subproducts"
193 msgstr "MRP Subproduse"
196 #: view:mrp.production:0
197 #: field:mrp.production,state:0
202 #: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
203 msgid "Cost per hour"
204 msgstr "Costuri pe oră"
207 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0
209 "This is used in case of a service without any impact in the system, a "
210 "training session for instance."
212 "Acest lucru este utilizat în cazul unui serviciu, fără nici un impact în "
213 "sistem, o sesiune de formare, de exemplu."
216 #: view:mrp.production:0
221 #: field:change.production.qty,product_qty:0
222 #: field:mrp.bom,product_qty:0
223 #: field:mrp.production,product_qty:0
224 #: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
226 msgstr "Cantitate produs"
229 #: help:mrp.workcenter,product_id:0
231 "Fill this product to track easily your production costs in the analytic "
234 "Completați acest produs pentru a ține evidența cu ușurință a costurilor de "
235 "producție în contabilitatea analitică."
238 #: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0
239 msgid "For purchased material"
240 msgstr "Pentru materiale achiziționate"
243 #: field:mrp.bom.revision,indice:0
248 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
253 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
254 msgid "Cycle Account"
255 msgstr "Ciclu de cont"
258 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
261 msgstr "Costuri de lucru"
264 #: report:bom.structure:0
269 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
270 msgid "Procurement of services"
271 msgstr "Procurare servicii"
274 #: view:mrp.workcenter:0
275 msgid "Capacity Information"
276 msgstr "Informații capacitate"
279 #: report:mrp.production.order:0
280 msgid "Destination Location"
281 msgstr "Locația destinație"
284 #: view:mrp.installer:0
289 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
291 msgstr "Date principale"
294 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0
296 "The system waits for the products to be available in the stock. These "
297 "products are typically procured manually or through a minimum stock rule."
299 "Sistemul așteaptă ca produsele să fie disponibile în stoc. Aceste produse "
300 "sunt de obicei procurate manual sau prin intermediul unei norme de stoc "
304 #: report:mrp.production.order:0
306 msgstr "Ref partener"
309 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
310 msgid "Amount in hours"
314 #: field:mrp.production,product_lines:0
315 msgid "Scheduled goods"
316 msgstr "Bunuri programate"
319 #: selection:mrp.bom,type:0
320 msgid "Sets / Phantom"
321 msgstr "Seturi / Fantomă"
324 #: help:mrp.bom,position:0
325 msgid "Reference to a position in an external plan."
326 msgstr "Trimitere la o poziție într-un plan extern."
329 #: selection:mrp.production.order,month:0
334 #: constraint:stock.move:0
335 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
336 msgstr "Încercați să atribuiți un lot care nu este din același produs"
339 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_order
340 msgid "Production Order Report"
341 msgstr "Raport comandă producție"
344 #: selection:mrp.production.order,month:0
349 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
350 msgid "Product Produce"
351 msgstr "Produce produs"
354 #: selection:mrp.production.order,month:0
359 #: code:addons/mrp/report/price.py:177
361 msgid "Components Cost of "
362 msgstr "Costul componentelor "
365 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
366 msgid "Procurement of stockable Product"
367 msgstr "Achiziții de produse care pot fi stocate"
372 msgstr "UM Implicită"
375 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
376 #: report:bom.structure:0
377 #: field:mrp.product_price,number:0
378 #: report:mrp.production.order:0
384 #: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
389 #: view:mrp.production:0
390 msgid "Confirm Production"
391 msgstr "Confirmă producția"
394 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0
396 "The system creates an order (production or purchased) depending on the sold "
397 "quantity and the products parameters."
399 "Sistemul creează o comandă (de producție sau achiziție), în funcție de "
400 "cantitatea vândută și de parametrii produselor."
403 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0
405 "In case the Supply method of the product is Produce, the system creates a "
408 "În cazul în care metoda de aprovizionare a produsului este Producție, "
409 "sistemul creează o comandă de producție."
412 #: field:mrp.installer,mrp_repair:0
417 #: field:mrp.installer,stock_location:0
418 msgid "Advanced Routes"
419 msgstr "Rute avansate"
422 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp
424 msgstr "Program de Lucru"
427 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree
428 msgid "Weekly Stock Value Variation"
429 msgstr "Variația săptămanală a valorii stocului"
432 #: help:mrp.installer,mrp_repair:0
434 "Enables warranty and repair management (and their impact on stocks and "
437 "Activează managementul garanțiilor și al reparațiilor (și impactul lor "
438 "asupra stocului și al facturării)."
441 #: view:mrp.production:0
442 #: field:mrp.production,date_planned_date:0
443 #: report:mrp.production.order:0
444 msgid "Scheduled Date"
445 msgstr "Dată programată"
448 #: report:mrp.production.order:0
449 msgid "Bill Of Material"
450 msgstr "Listă de materiale"
453 #: help:mrp.routing,location_id:0
455 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
456 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
457 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
459 "Lăsați necompletat dacă produceți în locația unde sunt necesare produsele "
460 "finite. Setați o locație dacă produceți într-o locație fixă. Aceasta poate "
461 "fi o locație parteneră dacă subcontractați operațiunile de fabricație."
464 #: view:board.board:0
465 msgid "Stock Value Variation"
466 msgstr "Variația valorii stocului"
469 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
470 msgid "Bill of Materials Structure"
471 msgstr "Structura Listei de materiale"
474 #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
475 msgid "Product type is service"
476 msgstr "Tipul produsului este serviciu"
479 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action
481 "Define specific property groups that can be assigned to the properties of "
482 "your bill of materials."
484 "Definește grupuri de proprietăți specifice care pot fi atribuite "
485 "proprietăților listei dumneavoastră de materiale."
488 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0
489 msgid "Manufacturing decomposition"
490 msgstr "Descompunerea fabricației"
493 #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct1
494 msgid "For Services."
495 msgstr "Pentru servicii."
498 #: field:mrp.bom.revision,date:0
499 msgid "Modification Date"
500 msgstr "Data modificării"
503 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
504 #: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
506 "Complete this only if you want automatic analytic accounting entries on "
509 "Completați numai dacă doriți înregistrări contabile analitice automate "
510 "pentru comenzile de producție."
513 #: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
514 msgid "Nbr of cycles"
515 msgstr "Nr de cicluri"
518 #: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0
519 #: model:process.node,note:mrp.process_node_rfq0
520 msgid "Request for Quotation."
521 msgstr "Cerere pentru cotație."
524 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
526 "The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work "
529 "Lista de materiale este legată de o fișă tehnologică, adică succesiunea "
530 "centrelor de lucru."
533 #: constraint:product.product:0
534 msgid "Error: Invalid ean code"
535 msgstr "Eroare: cod EAN invalid"
538 #: view:mrp.routing:0
539 #: field:mrp.routing,location_id:0
540 msgid "Production Location"
541 msgstr "Locație producție"
544 #: view:mrp.production:0
546 msgstr "Schimbă Cantitatea"
549 #: view:mrp.production:0
550 msgid "Force Reservation"
551 msgstr "Impune Rezervarea"
554 #: field:mrp.bom.revision,author_id:0
559 #: field:report.mrp.inout,value:0
561 msgstr "Valoare stoc"
564 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure
565 msgid "Product BoM Structure"
566 msgstr "Structura LdM produs"
569 #: view:mrp.production:0
570 msgid "Search Production"
571 msgstr "Caută producție"
574 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
576 msgid "Supplier Price per Uom"
577 msgstr "Preț furnizor pe UM"
580 #: selection:mrp.production.order,month:0
585 #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
586 msgid "BoM Hierarchy"
587 msgstr "Ierarhie LdM"
590 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
591 #: view:mrp.product.produce:0
592 #: view:mrp.production:0
597 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
598 msgid "Specify Cost of Work center per cycle."
599 msgstr "Precizați costul centrului de lucru pe ciclu."
602 #: selection:mrp.production,state:0
603 msgid "Picking Exception"
604 msgstr "Excepție ridicare"
607 #: field:mrp.bom,bom_lines:0
612 #: field:mrp.workcenter,time_start:0
613 msgid "Time before prod."
614 msgstr "Timpul înaintea producției."
617 #: help:mrp.routing,active:0
619 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
620 "without removing it."
622 "Dacă campul activ este setat pe Fals, vă va permite să ascundeți fișa "
623 "tehnologică fără să o ștergeți."
626 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
627 msgid "Material Routing"
628 msgstr "Rutare materiale"
631 #: view:mrp.production:0
632 #: field:mrp.production,move_lines2:0
633 #: report:mrp.production.order:0
634 msgid "Consumed Products"
635 msgstr "Produse consumate"
638 #: constraint:mrp.bom:0
639 msgid "Error ! You can not create recursive BoM."
640 msgstr "Eroare ! Nu puteți crea o LdM recursivă"
643 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_wizard
644 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load
645 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load
646 msgid "Work Center Load"
647 msgstr "Încărcare Centru de muncă"
650 #: code:addons/mrp/procurement.py:43
652 msgid "No BoM defined for this product !"
653 msgstr "Nu este definită o LdM pentru acest produs!"
656 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
657 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
658 msgid "Bill of Material Components"
659 msgstr "Componentele listei de materiale"
662 #: field:mrp.production.order,nbr:0
667 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
672 #: view:mrp.production:0
677 #: help:mrp.production,routing_id:0
679 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
680 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
681 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
684 "Lista de operațiuni (lista de centre de lucru) pentru producerea produsului "
685 "finit. Fișa tehnologică este folosită în principal pentru a calcula "
686 "costurile centrului de muncă în timpul operațiunilor și de a planifica "
687 "nivelurile de încărcare viitoare la centrele de muncă pe baza planificării "
691 #: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
692 msgid "Time in hours for doing one cycle."
693 msgstr "Timpul în ore pentru efectuarea unui ciclu"
696 #: report:bom.structure:0
701 #: view:mrp.production:0
702 msgid "In Production"
703 msgstr "În producţie"
706 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
707 msgid "Master Bill of Materials"
708 msgstr "Listă principală de materiale"
711 #: help:mrp.bom,product_uos:0
713 "Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and "
714 "promotion of stock."
716 "UdeV (Unitatea de vânzare) a produsului este unitatea de măsură pentru "
717 "facturarea și promovarea stocului."
720 #: view:mrp.product_price:0
721 #: view:mrp.workcenter.load:0
727 #: view:mrp.workcenter:0
732 #: code:addons/mrp/report/price.py:150
733 #: code:addons/mrp/report/price.py:201
735 msgid "Total Cost of "
736 msgstr "Costul total al "
739 #: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0
740 msgid "Linked to the 'Minimum stock rule' supplying method."
741 msgstr "Conectat la metoda de furnizare \"regula de stoc minim\"."
744 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
749 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:78
750 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
752 msgid "Couldn't find bill of material for product"
753 msgstr "Lista de materiale pentru produs nu a putut fi găsită"
756 #: report:bom.structure:0
761 #: code:addons/mrp/mrp.py:503
763 msgid "Invalid action !"
764 msgstr "Acţiune invalidă !"
767 #: help:mrp.bom,product_efficiency:0
768 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process."
770 "Un factor de 0,9 reprezintă o pierdere de 10% în cadrul procesului de "
774 #: view:mrp.installer:0
776 "Add more functionalities to the core Manufacturing Application with the "
779 "Adaugă mai multe functionalităti la nucleul Aplicației de producție cu "
780 "următoarele adăugiri."
783 #: report:mrp.production.order:0
784 msgid "Printing date"
785 msgstr "Data imprimării"
788 #: model:process.node,name:mrp.process_node_orderrfq0
789 #: model:process.node,name:mrp.process_node_rfq0
794 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_producttostockrules0
795 msgid "Procurement rule"
796 msgstr "Regulă aprovizionare"
799 #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
800 msgid "Specify Cost of Work center per hour."
801 msgstr "Specifică costurile centrului de lucru pe oră."
804 #: view:mrp.production:0
809 #: selection:mrp.production.order,month:0
814 #: report:mrp.production.order:0
816 msgstr "Centru de lucru"
819 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
821 "Depending on the chosen method to 'supply' the service, the procurement "
822 "order creates a RFQ for a subcontracting purchase order or waits until the "
823 "service is done (= the delivery of the products)."
825 "În funcție de metoda aleasă pentru \"furnizarea\" serviciului, comanda de "
826 "aprovizionare creează o Cerere de Ofertă pentru o comandă de achiziție "
827 "subcontractată sau așteaptă până când serviciul e efectuat (= livrarea de "
831 #: selection:mrp.production,priority:0
836 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
837 msgid "Workcenter Usage"
838 msgstr "Utilizarea centrului de lucru"
841 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
842 msgid "Manufacturing Order"
843 msgstr "Comandă de producție"
846 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
847 msgid "Procurement of raw material"
848 msgstr "Achiziţiile de materii prime"
851 #: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
853 "Time in hours for this work center to achieve the operation of the specified "
856 "Timpul în ore pentru ca acest centru de lucru să efectueze operația "
857 "specificată în fișa tehnologică."
860 #: view:mrp.production:0
861 #: field:mrp.production,cycle_total:0
863 msgstr "Total cicluri"
866 #: selection:mrp.production,state:0
867 msgid "Ready to Produce"
868 msgstr "Gata de producţie"
871 #: field:mrp.bom.revision,name:0
872 msgid "Modification name"
873 msgstr "Nume modificare"
877 #: view:mrp.production:0
882 #: field:mrp.bom,type:0
887 #: view:mrp.production.order:0
888 msgid "Extended Filters..."
889 msgstr "Filtre extinse..."
892 #: code:addons/mrp/procurement.py:45
895 "Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'"
897 "Aprovizionarea '%s' are o excepție: 'Nu exista o LdM definită pentru acest "
901 #: view:mrp.property:0
906 #: code:addons/mrp/mrp.py:626
908 msgid "Could not cancel manufacturing order !"
909 msgstr "Ordinul de fabricaţie nu se poate anula !"
912 #: field:report.workcenter.load,cycle:0
914 msgstr "Numarul ciclului"
917 #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
922 #: code:addons/mrp/mrp.py:627
925 "You must first cancel related internal picking attached to this "
926 "manufacturing order."
928 "Mai intat trebuie să anulaţi toate ridicările interne anexate la această "
929 "comandă de fabricaţie."
932 #: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0
933 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productminimumstockrule0
934 msgid "Minimum Stock"
938 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menus_dash_mrp
940 msgstr "Tablou de bord"
943 #: view:board.board:0
944 msgid "Work Center Future Load"
945 msgstr "Încărcarea viitoare a centrului de lucru"
948 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct0
949 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1
950 #: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0
951 msgid "Stockable Product"
952 msgstr "Produs stocabil"
955 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
957 msgid "Work Center name"
958 msgstr "Numele centrului de lucru"
961 #: field:mrp.routing,code:0
966 #: report:mrp.production.order:0
971 #: field:mrp.installer,mrp_jit:0
972 msgid "Just In Time Scheduling"
973 msgstr "Programare la timp"
976 #: view:mrp.property:0
977 #: view:mrp.property.group:0
978 msgid "Property Group"
979 msgstr "Grup proprietăţi"
982 #: view:mrp.production:0
987 #: model:process.node,note:mrp.process_node_production0
988 msgid "Manufacturing Plan."
989 msgstr "Planul de fabricație."
992 #: view:mrp.routing:0
993 #: view:mrp.workcenter:0
998 #: help:mrp.installer,mrp_subproduct:0
1000 "Enables multiple product output from a single production order: without "
1001 "this, a production order can have only one output product."
1003 "Activează iesirea mai multor produse dintr-o singură comandă de productie: "
1004 "fără aceasta, o comandă de productie nu poate avea decat un singur produs de "
1008 #: view:change.production.qty:0
1009 #: view:mrp.product.produce:0
1010 #: view:mrp.product_price:0
1011 #: view:mrp.production:0
1012 #: view:mrp.workcenter.load:0
1017 #: view:mrp.production:0
1018 msgid "Split in production lots"
1019 msgstr "Împarte în loturi de producție"
1022 #: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
1024 "Number of operations this work center can do in parallel. If this work "
1025 "center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
1027 "Numărul de operațiuni pe care acest centru de lucru le poate face în "
1028 "paralel. În cazul în care acest centru de lucru reprezintă o echipă de 5 "
1029 "muncitori, capacitatea per ciclu este de 5."
1032 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicerfq0
1034 "If the service has a 'Buy' supply method, this creates a RFQ, a "
1035 "subcontracting demand for instance."
1037 "În cazul în care serviciul are o metodă de aprovizionare \"Cumpără\", "
1038 "aceasta creează o Cerere de ofertă, de exemplu o cerere de subcontractare."
1041 #: field:mrp.production,move_prod_id:0
1042 msgid "Move product"
1043 msgstr "Mutare produs"
1046 #: view:mrp.production:0
1051 #: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0
1052 msgid "Make to stock"
1053 msgstr "Produce pe stoc"
1056 #: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
1058 "Gives the sequence order when displaying a list of routing work centers."
1060 "Oferă ordinea secvenței atunci când se afișează o listă de operații din fișa "
1064 #: report:bom.structure:0
1069 #: view:mrp.production:0
1070 msgid "Start Production"
1071 msgstr "Start producuţie"
1074 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.open_board_manufacturing
1075 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_board_manufacturing
1076 msgid "Production Dashboard"
1077 msgstr "Tablou de bord productie"
1080 #: view:mrp.production:0
1082 msgstr "Locatia sursă"
1085 #: field:mrp.bom,position:0
1086 msgid "Internal Reference"
1087 msgstr "Referinţă internă"
1090 #: help:mrp.installer,stock_location:0
1092 "Manages product routes and paths within and between locations (e.g. "
1095 "Gestionează rutele produsului și căile în interiorul și între locații (de "
1096 "exemplu, depozite)."
1099 #: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0
1100 msgid "Product's structure"
1101 msgstr "Structura produsului"
1104 #: field:mrp.bom,name:0
1105 #: report:mrp.production.order:0
1106 #: field:mrp.production.product.line,name:0
1107 #: field:mrp.routing,name:0
1108 #: field:mrp.routing.workcenter,name:0
1113 #: view:mrp.installer:0
1114 msgid "MRP Application Configuration"
1115 msgstr "Configurare Aplicație MRP"
1118 #: help:mrp.installer,mrp_jit:0
1120 "Enables Just In Time computation of procurement orders.\n"
1122 "While it's more resource intensive than the default setup, the JIT computer "
1123 "avoids having to wait for the procurement scheduler to run or having to run "
1124 "the procurement scheduler manually."
1126 "Activează Calcularea la timp a comenzilor de aprovizionare.\n"
1128 "Desi consumă mai multe resurse decat setarea implicită, computerul JIT nu "
1129 "mai trebuie să astepte ca programatorul aprovizionării să pornească si nu "
1130 "mai trebuie să ruleze manual programatorul aprovizionării."
1133 #: field:mrp.product.produce,mode:0
1138 #: report:bom.structure:0
1143 #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
1144 msgid "Amount measuring unit"
1145 msgstr "Unitate de măsurare a sumei"
1148 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning
1150 "Manufacturing Orders describe the operations that need to be carried out and "
1151 "the raw materials usage for each production stage. You use specifications "
1152 "(bills of materials or BoM) to work out the raw material requirements and "
1153 "the manufacturing orders needed for the finished products. Once the bills of "
1154 "materials have been defined, OpenERP is capable of automatically deciding on "
1155 "the manufacturing route depending on the needs of the company."
1157 "Comenzile de producție descriu operațiunile care trebuiec efectuate, precum "
1158 "și utilizarea materiilor prime pentru fiecare etapă de producție. Puteți "
1159 "utiliza specificațiile (listele de materiale sau LdM) pentru a calcula "
1160 "necesarul de materii prime și comenzile de producție necesare pentru "
1161 "produsele finite. Odată ce listele de materiale au fost definite, OpenERP "
1162 "este capabil să decidă în mod automat ruta de fabricație, în funcție de "
1163 "nevoile companiei."
1166 #: constraint:mrp.production:0
1167 msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
1168 msgstr "Cantitatea din comandă nu poate fi negativă sau zero !"
1171 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
1172 msgid "Manufacturing Orders in Progress"
1173 msgstr "Comenzi de producție în progres"
1176 #: model:ir.module.module,description:mrp.module_meta_information
1179 " This is the base module to manage the manufacturing process in OpenERP.\n"
1182 " * Make to Stock / Make to Order (by line)\n"
1183 " * Multi-level BoMs, no limit\n"
1184 " * Multi-level routing, no limit\n"
1185 " * Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
1186 " * Scheduler computation periodically / Just In Time module\n"
1187 " * Multi-pos, multi-warehouse\n"
1188 " * Different reordering policies\n"
1189 " * Cost method by product: standard price, average price\n"
1190 " * Easy analysis of troubles or needs\n"
1191 " * Very flexible\n"
1192 " * Allows to browse Bill of Materials in complete structure\n"
1193 " that include child and phantom BoMs\n"
1194 " It supports complete integration and planification of stockable goods,\n"
1195 " consumable of services. Services are completely integrated with the "
1197 " of the software. For instance, you can set up a sub-contracting service\n"
1198 " in a BoM to automatically purchase on order the assembly of your "
1201 " Reports provided by this module:\n"
1202 " * Bill of Material structure and components\n"
1203 " * Load forecast on workcenters\n"
1204 " * Print a production order\n"
1205 " * Stock forecasts\n"
1206 " Dashboard provided by this module::\n"
1207 " * List of next production orders\n"
1208 " * List of deliveries (out picking)\n"
1209 " * Graph of work center load\n"
1210 " * List of procurement in exception\n"
1214 " Acesta este modulul de bază pentru gestionarea procesului de fabricație "
1217 " Caracteristici:\n"
1218 " * Produs pe Stoc / Produs la Comandă (după linie)\n"
1219 " * Mai multe niveluri ale LdM, fără limită\n"
1220 " * Mai multe niveluri de rutare, fără limită\n"
1221 " * Fișe tehnologice și centru de lucru integrat cu contabilitatea "
1223 " * Calculul periodic al programatorului de lucrări / Modulul La timp\n"
1224 " * Pdv (puncte de vanzare) multiple, depozite multiple\n"
1225 " * Diferite politici pentru comanda repetată\n"
1226 " * Metoda costurilor în funcție de produs: preț standard, preț mediu "
1228 " * Analiză ușoara a problemelor sau necesităților\n"
1229 " * Foarte flexibil\n"
1230 " * Permite răsfoirea Listei de Materiale în structura ei completă\n"
1231 " care include LdM subordonate și fantomă\n"
1232 " Acceptă integrarea și planificarea completă a bunurilor care pot fi "
1234 " consumabile sau servicii. Serviciile sunt integrate complet cu restul\n"
1235 " programului. De exemplu, puteți seta un serviciu subcontractat într-o\n"
1236 " LdM pentru a achizitiona automat la comandă asamblarea productiei "
1239 " Rapoarte furnizate de acest modul:\n"
1240 " * Structura și componenta Listei de Materiale\n"
1241 " * Încărcarea estimă a centrele de lucru\n"
1242 " * Tipărește o comandă de productie\n"
1243 " * Estimări ale stocului\n"
1244 " Tabloul de bord furnizat de acest modul:\n"
1245 " * Listă cu următoarele comenzi de productie\n"
1246 " * Lista livrărilor (la ridicare)\n"
1247 " * Graficul încărcărilor centrelor de lucru\n"
1248 " * Listă cu aprovizionarea în excepție\n"
1252 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
1253 msgid "Manufacturing Orders Waiting Products"
1254 msgstr "Comenzi de fabricație în așteptarea produselor."
1258 #: view:mrp.production:0
1259 #: view:mrp.property:0
1260 #: view:mrp.routing:0
1261 #: view:mrp.workcenter:0
1263 msgstr "Grupează după..."
1266 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
1269 msgstr "Costuri de ciclu"
1272 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
1273 msgid "Amount in cycles"
1274 msgstr "Valoarea in cicluri"
1277 #: field:mrp.production,location_dest_id:0
1278 msgid "Finished Products Location"
1279 msgstr "Locație produse finite"
1282 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config
1287 #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
1288 msgid "Analytic Journal"
1289 msgstr "Jurnal analitic"
1292 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
1293 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
1294 #: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
1295 msgid "Work Centers"
1296 msgstr "Centre de lucru"
1299 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1301 msgstr "Pe săptămână"
1304 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
1306 "Routings allow you to create and manage the manufacturing operations that "
1307 "should be followed within your work centers in order to produce a product. "
1308 "They are attached to bills of materials that will define the required raw "
1311 "Fișele tehnologice vă permit să creaţi şi să gestionati operațiile de "
1312 "fabricaţie care ar trebui să fie urmate în cadrul centrelor de lucru pentru "
1313 "a produce un produs. Acestea sunt anexate la listele de materiale care vor "
1314 "defini materia primă necesară."
1317 #: field:report.workcenter.load,hour:0
1319 msgstr "Numar de ore"
1322 #: view:mrp.routing:0
1323 msgid "Work Center Operations"
1324 msgstr "Operațiunile centrului de lucru"
1327 #: view:mrp.routing:0
1332 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
1334 #: field:mrp.production,bom_id:0
1335 #: model:process.node,name:mrp.process_node_billofmaterial0
1336 msgid "Bill of Material"
1337 msgstr "Listă de materiale"
1340 #: view:mrp.workcenter.load:0
1341 msgid "Select time unit"
1342 msgstr "Selectează unitatea de timp"
1345 #: view:report.workcenter.load:0
1346 msgid "Work Center load"
1347 msgstr "Incărcare centru de muncă"
1350 #: help:mrp.production,location_dest_id:0
1351 msgid "Location where the system will stock the finished products."
1352 msgstr "Locația în care sistemul va stoca produsele finite."
1355 #: help:mrp.production,picking_id:0
1357 "This is the internal picking list that brings the finished product to the "
1360 "Aceasta este lista cu ridicările interne care aduce produsul finit in planul "
1364 #: field:stock.change.standard.price,change_parent_price:0
1365 msgid "Change Parent Price"
1366 msgstr "Schimbă preţul principal"
1369 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
1371 msgstr "Mişcare stoc"
1374 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0
1376 "The Minimum Stock Rule is an automatic procurement rule based on a mini and "
1377 "maxi quantity. It's available in the Inventory management menu and "
1378 "configured by product."
1380 "Regula stocului minim este o regulă de aprovizionare automată bazată pe o "
1381 "cantitate minimă și pe una maximă. Este disponibilă în Meniul de gestionare "
1382 "a inventarului și este configurată per produs."
1385 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
1395 #: view:mrp.installer:0
1396 msgid "Configure Your Manufacturing Resource Planning Application"
1397 msgstr "Configurează Aplicația Planificare Productie Resurse"
1400 #: field:mrp.production,priority:0
1405 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
1406 msgid "Picking List"
1407 msgstr "Listă ridicare"
1410 #: view:mrp.production.order:0
1415 #: code:addons/mrp/mrp.py:1000
1417 msgid "Manufacturing order '%s' is scheduled for the %s."
1418 msgstr "Comanda de producție '%s' este programată pentru %s."
1421 #: report:mrp.production.order:0
1422 msgid "Production Order N° :"
1423 msgstr "Nr comandă de producţie"
1426 #: code:addons/mrp/mrp.py:647
1428 msgid "Manufacturing order '%s' is ready to produce."
1429 msgstr "Comanda de fabricație '%s' este gata să producă."
1432 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
1433 msgid "Production Scheduled Product"
1434 msgstr "Produs programat pentru productie"
1437 #: help:res.company,manufacturing_lead:0
1438 msgid "Security days for each manufacturing operation."
1439 msgstr "Zile de siguranță pentru fiecare operațiune de fabricație"
1443 msgid "Component Name"
1444 msgstr "Numele componentei"
1447 #: model:process.node,name:mrp.process_node_mts0
1448 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0
1449 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
1450 msgid "Make to Stock"
1451 msgstr "Produce pe stoc"
1454 #: selection:mrp.production.order,month:0
1459 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
1461 "Master Bills of Materials allow you to create and manage the list of "
1462 "necessary raw materials used to make a finished product. OpenERP will use "
1463 "these BoMs to automatically propose manufacturing orders according to "
1464 "product needs. You can either create a bill of materials to define specific "
1465 "production steps or define a single multi-level bill of materials."
1467 "Listele principale de materiale vă permit să creați şi să gestionați lista "
1468 "de materii prime necesare folosite pentru a face un produs finit. OpenERP va "
1469 "folosi aceste LdM pentru a propune automat comenzi de producție în funcție "
1470 "de nevoile de produse. Aveți posibilitatea să creați fie o listă de "
1471 "materiale pentru a defini pașii specifici de producție sau să definiti o "
1472 "singură listă multi-nivel de materiale."
1475 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockrfq0
1477 "In case the Supply method of the product is Buy, the system creates a "
1480 "În cazul în care metoda de aprovizionare a produsului este Cumpără, sistemul "
1481 "creează o comandă de achiziție."
1484 #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
1486 msgstr "Aprovizionare"
1489 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard
1490 #: view:mrp.product_price:0
1491 msgid "Product Cost Structure"
1492 msgstr "Structura de cost a produsului"
1495 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
1497 msgid "Components suppliers"
1498 msgstr "Componente furnizori"
1501 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_installer
1502 msgid "mrp.installer"
1503 msgstr "mrp.installer"
1506 #: view:mrp.production:0
1507 msgid "Production Work Centers"
1508 msgstr "Centre de lucru de producție"
1511 #: view:mrp.production.order:0
1512 #: field:mrp.production.order,month:0
1517 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:63
1519 msgid "Active Id is not found"
1520 msgstr "Id-ul activ nu este găsit"
1523 #: view:mrp.workcenter:0
1524 msgid "Search for mrp workcenter"
1525 msgstr "Caută centru de lucru MRP"
1529 msgid "BoM Structure"
1530 msgstr "Structură LdM"
1533 #: field:mrp.production,date_start:0
1535 msgstr "Data de început"
1538 #: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
1539 msgid "Hour Account"
1543 #: view:mrp.production:0
1544 msgid "Destination Loc."
1545 msgstr "Locatia destinatie"
1548 #: field:mrp.production.order,product_id2:0
1549 msgid "Product Consumed"
1550 msgstr "Produs consumat"
1553 #: view:mrp.production:0
1555 msgstr "În așteptare"
1558 #: field:mrp.bom,active:0
1559 #: field:mrp.routing,active:0
1564 #: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0
1565 msgid "Procure Products"
1566 msgstr "Necesar produse"
1569 #: view:report.workcenter.load:0
1570 msgid "Work Center Loads"
1571 msgstr "Incărcări ale centrelor de lucru"
1574 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
1575 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action
1577 #: field:mrp.bom,property_ids:0
1578 #: view:mrp.property:0
1579 #: view:procurement.order:0
1580 #: field:procurement.order,property_ids:0
1582 msgstr "Proprietăți"
1585 #: help:mrp.production,origin:0
1587 "Reference of the document that generated this production order request."
1589 "Referința la documentul care a generat această cerere pentru comanda de "
1593 #: sql_constraint:mrp.bom:0
1595 "All product quantities must be greater than 0.\n"
1596 "You should install the mrp_subproduct module if you want to manage extra "
1597 "products on BoMs !"
1599 "Toate cantitățile de produse trebuie să fie mai mare decât 0.\n"
1600 "Trebuie să instalați modulul mrp_subproduct dacă doriți să gestionați "
1601 "produse suplimentare in LdM!"
1604 #: view:mrp.production:0
1605 msgid "Extra Information"
1606 msgstr "Informații suplimentare"
1609 #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
1610 msgid "Change Quantity of Products"
1611 msgstr "Schimbă cantitatea de produse"
1614 #: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0
1615 msgid "Drives the procurement orders for raw material."
1616 msgstr "Conduce comenzile de aprovizionare pentru materie primă."
1619 #: view:mrp.production.order:0
1624 #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
1625 msgid "General Account"
1626 msgstr "Cont general"
1629 #: report:mrp.production.order:0
1634 #: selection:mrp.production,state:0
1639 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_change_standard_price
1640 msgid "Change Standard Price"
1641 msgstr "Schimbă preţul standard"
1644 #: field:mrp.production,origin:0
1645 #: report:mrp.production.order:0
1646 msgid "Source Document"
1647 msgstr "Document sursă"
1650 #: selection:mrp.production,priority:0
1652 msgstr "Nu e urgent"
1655 #: help:stock.change.standard.price,change_parent_price:0
1657 "This will change the price of parent products also according to the BoM "
1658 "structure specified for the product."
1660 "Acesta va schimba pretul produselor principale si conform structurii LdM "
1661 "specificată pentru produsele respective."
1664 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
1665 msgid "Manufacturing Orders To Start"
1666 msgstr "Comenzi de producție gata de start"
1669 #: code:addons/mrp/mrp.py:491
1671 msgid "Cannot delete Production Order(s) which are in %s State!"
1673 "Nu puteți șterge Comanda (comenzile) de producție care sunt în Starea %s!"
1676 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
1677 #: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
1678 #: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
1679 #: view:mrp.workcenter:0
1680 #: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0
1682 msgstr "Centru de lucru"
1685 #: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
1686 msgid "Capacity per Cycle"
1687 msgstr "Capacitate pe ciclu"
1690 #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
1692 #: field:mrp.bom,product_id:0
1693 #: view:mrp.production:0
1694 #: field:mrp.production,product_id:0
1695 #: report:mrp.production.order:0
1696 #: field:mrp.production.product.line,product_id:0
1701 #: view:mrp.production:0
1702 #: field:mrp.production,hour_total:0
1707 #: field:mrp.production,location_src_id:0
1708 msgid "Raw Materials Location"
1709 msgstr "Locație materii prime"
1712 #: view:mrp.product_price:0
1713 msgid "Print Cost Structure of Product."
1714 msgstr "Tipărire structură cost produs."
1717 #: field:mrp.bom,product_uos:0
1718 #: field:mrp.production.product.line,product_uos:0
1723 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
1725 "Work Centers allow you to create and manage manufacturing units consisting "
1726 "of one or more persons and/or machines that can be considered as a unit for "
1727 "capacity and planning forecasting."
1729 "Centrele de lucru vă permit să creați și să administrați unități de "
1730 "fabricație constând din una sau mai multe persoane și/sau mașini care pot fi "
1731 "considerate drept o unitate pentru estimarea capacitătii și planificare."
1734 #: view:mrp.production:0
1735 msgid "Consume Products"
1736 msgstr "Consumă produse"
1739 #: field:mrp.bom,product_uom:0
1740 #: field:mrp.production,product_uom:0
1741 #: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
1746 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stock0
1747 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
1748 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
1749 msgid "Make to Order"
1750 msgstr "Produce la comanda"
1753 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_mrp_production_order
1754 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_report_mrp_production_orders_tree
1755 msgid "Production Analysis"
1756 msgstr "Analiză producție"
1759 #: code:addons/mrp/mrp.py:358
1765 #: view:mrp.production.lot.line:0
1766 msgid "Production Products"
1767 msgstr "Produse fabricate"
1770 #: field:mrp.production,date_finished:0
1772 msgstr "Dată de sfârșit"
1775 #: field:mrp.workcenter,resource_id:0
1780 #: help:mrp.bom,date_start:0
1781 #: help:mrp.bom,date_stop:0
1782 msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid."
1784 "Valabilitatea prezentei LdM sau componente. Nu completati dacă este "
1785 "întotdeauna valabil."
1788 #: field:mrp.production,product_uos:0
1793 #: view:mrp.production.order:0
1794 msgid "#Line Orders"
1795 msgstr "# linii comenzi"
1798 #: selection:mrp.production,priority:0
1800 msgstr "Foarte Urgent"
1803 #: help:mrp.bom,routing_id:0
1805 "The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
1806 "product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
1807 "operations and to plan future loads on work centers based on production "
1810 "Lista de operațiuni (lista cu centrele de lucru) pentru a produce produsul "
1811 "finit. Fișa tehnologică este folosită în principal pentru a calcula "
1812 "costurile centrelor de lucru în timpul operațiunilor de și de a planifica "
1813 "sarcinile din centrele de lucru pe baza de planificării producției."
1816 #: view:change.production.qty:0
1821 #: view:mrp.property.group:0
1822 msgid "Properties categories"
1823 msgstr "Categorii proprietăţi"
1826 #: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
1827 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders."
1828 msgstr "Dă numărul de ordine când se afișează o listă de comenzi de lucru."
1831 #: report:mrp.production.order:0
1832 msgid "Source Location"
1833 msgstr "Locaţia Sursă"
1836 #: view:mrp.production:0
1837 #: view:mrp.production.product.line:0
1838 msgid "Scheduled Products"
1839 msgstr "Produse planificate"
1842 #: view:mrp.production.lot.line:0
1843 msgid "Production Products Consommation"
1844 msgstr "Incheierea productiei produselor"
1847 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_manufacturing_open
1848 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
1849 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning
1850 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
1851 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
1852 #: view:mrp.production:0
1853 msgid "Manufacturing Orders"
1854 msgstr "Comenzi de fabricație"
1857 #: help:mrp.product.produce,mode:0
1859 "'Consume only' mode will only consume the products with the quantity "
1861 "'Consume & Produce' mode will consume as well as produce the products with "
1862 "the quantity selected and it will finish the production order when total "
1863 "ordered quantities are produced."
1865 "Modul 'Doar Consum' va epuiza doar produsele cu cantitatea selectată.\n"
1866 "Modul \"Consum si Productie' va epuiza si in acelasi timp va produce "
1867 "produsele cu cantitatea selectată si va finaliza comanda de productie atunci "
1868 "cand este produs totalul cantitătilor comandate."
1871 #: view:mrp.production:0
1872 #: report:mrp.production.order:0
1874 msgstr "Ordine de lucru"
1877 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
1878 msgid "Cost per cycle"
1879 msgstr "Cost pe ciclu"
1882 #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct0
1883 #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct1
1888 #: selection:mrp.production,state:0
1893 #: view:mrp.production.order:0
1898 #: help:mrp.bom,product_uom:0
1900 "UoM (Unit of Measure) is the unit of measurement for the inventory control"
1902 "UM (unitate de măsură) este unitatea de măsură pentru controlul inventarului"
1905 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_bom0
1907 "The Bill of Material is the product's decomposition. The components (that "
1908 "are products themselves) can also have their own Bill of Material (multi-"
1911 "Lista de materiale este descompunerea produsului. Componentele (care sunt "
1912 "ele însele produse) pot avea, de asemenea, propriile Liste de materiale "
1916 #: field:mrp.bom,company_id:0
1917 #: field:mrp.production,company_id:0
1918 #: field:mrp.routing,company_id:0
1919 #: field:mrp.routing.workcenter,company_id:0
1920 #: view:mrp.workcenter:0
1925 #: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
1926 msgid "Time for 1 cycle (hour)"
1927 msgstr "Timp pentru 1 ciclu (ore)"
1930 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
1931 #: field:mrp.production.product.line,production_id:0
1932 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
1933 #: model:process.node,name:mrp.process_node_production0
1934 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0
1935 msgid "Production Order"
1936 msgstr "Comandă de producție"
1939 #: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0
1940 msgid "Automatic procurement rule"
1941 msgstr "Regula aprovizionării automate"
1944 #: view:mrp.production:0
1945 msgid "Compute Data"
1946 msgstr "Calculează datele"
1949 #: field:mrp.production,product_uos_qty:0
1950 msgid "Product UoS Qty"
1951 msgstr "Cant. UV Produs"
1954 #: code:addons/mrp/report/price.py:139
1961 #: report:bom.structure:0
1962 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_bom_structure
1963 msgid "BOM Structure"
1964 msgstr "Structură LDM"
1967 #: field:mrp.bom,date_stop:0
1969 msgstr "Valabil până la"
1972 #: field:mrp.bom,date_start:0
1974 msgstr "Valabil din"
1977 #: selection:mrp.bom,type:0
1979 msgstr "LDM normală"
1982 #: field:res.company,manufacturing_lead:0
1983 msgid "Manufacturing Lead Time"
1984 msgstr "Timpul de fabricare"
1987 #: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
1988 #: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
1989 msgid "Product UOS Qty"
1990 msgstr "Cant. UV Produs"
1993 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree
1995 "Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution "
1996 "linked to manufacturing activities, receptions of products and delivery "
1999 "Variația Săptămânală a Valorii Stocului vă permite să urmăriți evoluția "
2000 "valorii stocului legată de activitățile de fabricație, recepțiile de produse "
2001 "și comenzile de livrare."
2004 #: view:mrp.product.produce:0
2009 #: field:mrp.bom,product_efficiency:0
2010 msgid "Manufacturing Efficiency"
2011 msgstr "Eficienţa producţiei"
2014 #: constraint:res.company:0
2015 msgid "Error! You can not create recursive companies."
2016 msgstr "Eroare! Nu puteti crea companii recursive."
2019 #: help:mrp.bom,active:0
2021 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
2022 "material without removing it."
2024 "În cazul în care câmpul activ este setat pe Fals, acesta vă va permite să "
2025 "ascundeti listele de materiale fără să le stergeți."
2028 #: field:mrp.bom,product_rounding:0
2029 msgid "Product Rounding"
2030 msgstr "Rotunjire produs"
2033 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
2034 #: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
2036 msgstr "Ordinul de lucru"
2039 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_mrp_production_order
2041 "This reporting allows you to analyse your manufacturing activities and "
2044 "Această raportare vă permite să vă analizați activitățile de producție și "
2048 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
2049 msgid "Consume Only"
2050 msgstr "Doar consum"
2053 #: view:mrp.production:0
2054 msgid "Recreate Picking"
2055 msgstr "Recreează ridicare"
2058 #: help:mrp.bom,type:0
2060 "If a sub-product is used in several products, it can be useful to create its "
2061 "own BoM. Though if you don't want separated production orders for this sub-"
2062 "product, select Set/Phantom as BoM type. If a Phantom BoM is used for a root "
2063 "product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of "
2066 "Dacă un sub-produs este folosit în mai multe produse, se poate dovedi utilă "
2067 "crearea unei LdM proprii. Deși, dacă nu doriți comenzi separate de producție "
2068 "pentru acest sub-produs, selectați Setează / Fantomă ca tip de LdM. Dacă o "
2069 "LdM Fantomă este folosit pentru un produs rădăcina, acesta va fi vândut şi "
2070 "livrat ca un set de componente, în loc să fie produs."
2073 #: field:mrp.bom,method:0
2078 #: help:mrp.production,state:0
2080 "When the production order is created the state is set to 'Draft'.\n"
2081 " If the order is confirmed the state is set to 'Waiting Goods'.\n"
2082 " If any exceptions are there, the state is set to 'Picking Exception'. "
2084 "If the stock is available then the state is set to 'Ready to Produce'.\n"
2085 " When the production gets started then the state is set to 'In Production'.\n"
2086 " When the production is over, the state is set to 'Done'."
2088 "Atunci cand comanda de productie este creată, starea este setată pe "
2090 " Dacă comanda este confirmată, starea este setată pe 'Bunuri in asteptare'.\n"
2091 " Dacă există exceptii, starea este setată pe 'Exceptie ridicare'. "
2093 "Dacă stocul este disponibil, atunci starea este setată pe \"Gata de "
2095 " Atunci cand se incepe productie produsului, starea este setată pe \"In "
2097 " Cand productia este incheiată, starea este setată pe 'Efectuat'."
2100 #: selection:mrp.bom,method:0
2105 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
2106 #: view:res.company:0
2107 msgid "Configuration"
2108 msgstr "Configurare"
2111 #: field:mrp.workcenter,time_stop:0
2112 msgid "Time after prod."
2113 msgstr "Timp după productie"
2116 #: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0
2117 msgid "Type of period"
2118 msgstr "Tipul de perioadă"
2121 #: view:mrp.production:0
2123 msgstr "Cantitatea totală"
2126 #: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
2127 msgid "Number of Hours"
2128 msgstr "Număr de ore"
2131 #: view:mrp.workcenter:0
2132 msgid "Costing Information"
2133 msgstr "Informaţii despre costuri"
2136 #: model:process.node,name:mrp.process_node_purchaseprocure0
2137 msgid "Procurement Orders"
2138 msgstr "Comenzi aprovizionare"
2141 #: help:mrp.bom,product_rounding:0
2142 msgid "Rounding applied on the product quantity."
2143 msgstr "Rotunjirea aplicată la cantitatea de produs."
2146 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stock0
2147 msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
2148 msgstr "Repartizarea din producţie sau Comanda de achiziţie."
2151 #: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
2152 msgid "Parent Routing"
2153 msgstr "Fișă tehnologică părinte"
2156 #: view:mrp.installer:0
2158 msgstr "Configurează"
2161 #: help:mrp.workcenter,time_start:0
2162 msgid "Time in hours for the setup."
2163 msgstr "Timpul în ore pentru instalare."
2166 #: selection:mrp.production.order,month:0
2171 #: field:mrp.installer,config_logo:0
2176 #: field:mrp.bom.revision,bom_id:0
2177 #: field:procurement.order,bom_id:0
2182 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout
2183 #: view:report.mrp.inout:0
2184 msgid "Stock value variation"
2185 msgstr "Variatia valorii stocului"
2188 #: model:process.node,note:mrp.process_node_mts0
2189 #: model:process.node,note:mrp.process_node_servicemts0
2190 msgid "Assignment from stock."
2191 msgstr "Repartizare din stoc."
2194 #: selection:mrp.production,state:0
2195 msgid "Waiting Goods"
2196 msgstr "Bunuri în aşteptare"
2199 #: field:mrp.bom.revision,last_indice:0
2201 msgstr "ultimul indice"
2204 #: field:mrp.bom,revision_ids:0
2205 #: view:mrp.bom.revision:0
2206 msgid "BoM Revisions"
2207 msgstr "Revizuire LdM"
2210 #: selection:mrp.production,state:0
2211 #: selection:mrp.production.order,state:0
2216 #: field:report.mrp.inout,date:0
2217 #: field:report.workcenter.load,name:0
2222 #: field:mrp.installer,progress:0
2223 msgid "Configuration Progress"
2224 msgstr "Progres Configurare"
2227 #: selection:mrp.production,priority:0
2232 #: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0
2233 msgid "Manufacturing Steps."
2234 msgstr "Pași de fabricație."
2237 #: code:addons/mrp/report/price.py:146
2238 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure
2240 msgid "Cost Structure"
2241 msgstr "Structura de costuri"
2244 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
2245 msgid "Consume & Produce"
2246 msgstr "Consumă & Produce"
2249 #: selection:mrp.production.order,month:0
2254 #: field:mrp.bom,bom_id:0
2256 msgstr "LdM principală"
2260 msgid "Component Product"
2261 msgstr "Produs component"
2264 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action2
2266 "Bills of materials components are components and sub-products used to create "
2267 "master bills of materials. Use this menu to search in which BoM a specific "
2268 "component is used."
2270 "Componenetele listelor de materiale sunt componente și sub-produse folosite "
2271 "pentru a crea listele de materiale principale. Folosiți acest meniu pentru a "
2272 "căuta în care LdM este folosită o anumită componentă."
2275 #: selection:mrp.production.order,month:0
2280 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0
2281 msgid "Product type is Stockable or Consumable."
2282 msgstr "Tipul produsului este stocabil sau consumabil."
2285 #: code:addons/mrp/mrp.py:603
2286 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:78
2287 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
2293 #: field:mrp.product.produce,product_qty:0
2294 msgid "Select Quantity"
2295 msgstr "Selectează cantitatea"
2298 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_mrp_bom
2299 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
2300 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
2301 #: field:product.product,bom_ids:0
2302 msgid "Bill of Materials"
2303 msgstr "Listă de materiale"
2306 #: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
2308 "Routing indicates all the workcenters used, for how long and/or cycles.If "
2309 "Routing is indicated then,the third tab of a production order (workcenters) "
2310 "will be automatically pre-completed."
2312 "Fișa tehnologică indică toate centrele de lucru folosite, pentru cât timp și "
2313 "/ sau cicluri. Dacă fișa tehnologică este indicată, atunci al treilea tab al "
2314 "unei comenzi de producție (centre de lucru) va fi pre-completat automat."
2317 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision
2318 msgid "Bill of Material Revision"
2319 msgstr "Revizuire Listă de materiale"
2322 #: view:mrp.routing.workcenter:0
2323 #: view:mrp.workcenter:0
2324 msgid "General Information"
2325 msgstr "Informații generale"
2328 #: view:mrp.production:0
2333 #: code:addons/mrp/report/price.py:194
2335 msgid "Work Cost of "
2336 msgstr "Costul de munca al "
2339 #: help:mrp.workcenter,note:0
2341 "Description of the work center. Explain here what's a cycle according to "
2344 "Descrierea centrului de lucru. Aici explică ce este un ciclu conform acestui "
2348 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
2350 #: field:mrp.bom,routing_id:0
2351 #: view:mrp.production:0
2352 #: field:mrp.production,routing_id:0
2353 #: view:mrp.routing:0
2354 #: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0
2356 msgstr "Fișă tehnologică"
2359 #: field:mrp.installer,mrp_operations:0
2360 msgid "Manufacturing Operations"
2361 msgstr "Operațiuni de fabricație"
2364 #: field:mrp.production,date_planned:0
2365 msgid "Scheduled date"
2366 msgstr "Dată planificată"
2369 #: constraint:stock.move:0
2370 msgid "You must assign a production lot for this product"
2371 msgstr "Trebuie să atribuiţi un lot de producţie pentru acest produs"
2374 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action
2376 "The Properties in OpenERP are used to select the right bill of materials for "
2377 "manufacturing a product when you have different ways of building the same "
2378 "product. You can assign several properties to each Bill of Materials. When a "
2379 "sales person creates a sales order, he can relate it to several properties "
2380 "and OpenERP will automatically select the BoM to use according the the needs."
2382 "Proprietățiile în OpenERP sunt folosite pentru a selecta lista corectă de "
2383 "materiale pentru fabricarea unui produs atunci când există moduri diferite "
2384 "de construire a aceluiași produs. Puteti să atribuiți mai multe proprietăți "
2385 "fiecărei Liste de materiale. Atunci când un agent de vânzări creează o "
2386 "comandă de vânzări, el o poate asocia mai multor proprietăți, iar OpenERP va "
2387 "selecta automat LdM ce va fi utilizată în funcție de nevoi."
2390 #: field:stock.move,production_id:0
2395 #: view:board.board:0
2396 msgid "Procurements in Exception"
2397 msgstr "Aprovizionări cu excepții"
2400 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
2401 msgid "'Minimum stock rule' material"
2402 msgstr "Material ”Regulă stoc minim”"
2405 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
2406 msgid "Product Price"
2407 msgstr "Preț produs"
2410 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_installer
2411 msgid "MRP Applications Configuration"
2412 msgstr "Configurare Aplicații MRP"
2415 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_split
2416 msgid "Split in Production lots"
2417 msgstr "Împarte în Loturi de producţie"
2420 #: view:change.production.qty:0
2421 msgid "Change Quantity"
2422 msgstr "Schimbă cantitatea"
2425 #: view:change.production.qty:0
2426 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
2427 msgid "Change Product Qty"
2428 msgstr "Schimbă cantitatea produsului"
2431 #: view:mrp.bom.revision:0
2432 #: field:mrp.bom.revision,description:0
2433 #: view:mrp.property:0
2434 #: view:mrp.property.group:0
2435 #: field:mrp.routing,note:0
2436 #: view:mrp.routing.workcenter:0
2437 #: field:mrp.routing.workcenter,note:0
2438 #: view:mrp.workcenter:0
2439 #: field:mrp.workcenter,note:0
2444 #: selection:mrp.production.order,month:0
2449 #: view:board.board:0
2450 msgid "Manufacturing board"
2451 msgstr "Panou fabricaţie"
2454 #: field:mrp.production,date_planned_end:0
2455 msgid "Scheduled End Date"
2456 msgstr "Data de finalizare programată"
2459 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_workcenter_load_tree
2461 "Work Center Loads gives you a projection of work center loads over a "
2462 "specified period. It is expressed in number of hours and machine related "
2465 "Încărcarea Centrului de lucru vă oferă o proiecție a încărcării centrului de "
2466 "lucru pe o perioadă specificată. Este exprimată în numărul de ore și cicluri "
2467 "asociate masinăriilor."
2470 #: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0
2471 msgid "The way to procurement depends on the product type."
2472 msgstr "Modul de aprovizionare depinde de tipul de produs."
2475 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
2476 msgid "Manufacturing"
2480 #: view:board.board:0
2481 msgid "Next Production Orders"
2482 msgstr "Următoarele comenzi de producție"
2485 #: selection:mrp.production.order,month:0
2490 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
2491 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
2492 msgid "Property Groups"
2493 msgstr "Proprietăți grupuri"
2496 #: selection:mrp.production.order,month:0
2501 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
2503 "Depending on the chosen method to supply the stockable products, the "
2504 "procurement order creates a RFQ, a production order, ... "
2506 "În funcție de metoda de furnizare aleasă de aprovizionare a produselor "
2507 "stocabile, comanda de aprovizionare creează o cerere de ofertă, o comandă de "
2511 #: help:mrp.workcenter,time_stop:0
2512 msgid "Time in hours for the cleaning."
2513 msgstr "Timp în ore pentru curăţare."
2516 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0
2517 msgid "Automatic RFQ"
2518 msgstr "Cerere de ofertă automată"
2521 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemto0
2523 "If the service has a 'Produce' supply method, this creates a task in the "
2524 "project management module of OpenERP."
2526 "Dacă serviciul are o metodă de aprovizionare \"Productie\", aceasta creează "
2527 "o sarcină în modulul de management al proiect al OpenERP."
2530 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
2532 "In order to supply raw material (to be purchased or produced), the "
2533 "production order creates as much procurement orders as components listed in "
2534 "the BOM, through a run of the schedulers (MRP)."
2536 "Pentru aprovizionarea cu materie primă (va fi achizitionată sau produsă), "
2537 "comanda de productie creează la fel de multe comenzi de aprovizionare cate "
2538 "componente sunt listate in LdM, printr-o executare a programatoarelor (MRP)."
2541 #: help:mrp.product_price,number:0
2543 "Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure "
2544 "will be displayed base on this quantity."
2546 "Specifică cantitatea de produse care vor fi produse sau cumpărate.Raportul "
2547 "cu Structura costului va fi afisat pe baza acestei cantităti."
2550 #: selection:mrp.bom,method:0
2555 #: field:mrp.bom,sequence:0
2556 #: report:mrp.production.order:0
2557 #: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
2558 #: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0
2563 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp
2564 msgid "Resource Leaves"
2565 msgstr "Concediu Resursă"
2568 #: help:mrp.bom,sequence:0
2569 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
2570 msgstr "Dă ordinea atunci când afişează o listă cu listele de materiale."
2573 #: view:mrp.production:0
2574 #: field:mrp.production,move_lines:0
2575 #: report:mrp.production.order:0
2576 msgid "Products to Consume"
2577 msgstr "Produse de consumat"
2580 #: view:mrp.production.order:0
2581 #: field:mrp.production.order,year:0