1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-21 19:02+0000\n"
11 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 06:56+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
20 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetoassociate0
21 msgid "invoice to associate"
22 msgstr "Factuur aan geassocieerd lid"
25 #: model:process.process,name:membership.process_process_membershipprocess0
26 msgid "Membership Process"
27 msgstr "Lidmaatschapsproces"
30 #: selection:membership.membership_line,state:0
31 #: selection:report.membership,membership_state:0
32 #: selection:res.partner,membership_state:0
37 #: view:report.membership:0
40 msgstr "Groepeer op..."
43 #: field:report.membership,num_paid:0
48 #: field:report.membership,tot_earned:0
50 msgstr "Verdiend bedrag"
53 #: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
54 msgid "Membership Analysis"
55 msgstr "Leden Analyse"
58 #: selection:report.membership,month:0
63 #: model:process.node,note:membership.process_node_setassociation0
64 msgid "Set an associate member of partner."
65 msgstr "Kies een geassocieerd lid van een relatie"
68 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_invoicetopaid0
69 msgid "Invoice is be paid."
70 msgstr "Factuur is betaald"
73 #: field:membership.membership_line,company_id:0
74 #: view:report.membership:0
75 #: field:report.membership,company_id:0
81 msgid "Ending Date Of Membership"
82 msgstr "Einddatum van lidmaatschap"
85 #: field:product.product,membership_date_to:0
90 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_waitingtoinvoice0
91 msgid "Waiting to invoice"
92 msgstr "Wacht op facturatie"
95 #: view:report.membership:0
96 msgid "This will display paid, old and total earned columns"
97 msgstr "Dit zal de betaalde, oude en totaal verdient kolommen weergeven"
100 #: view:res.partner:0
102 msgstr "Leveranciers"
104 #. module: membership
105 #: selection:membership.membership_line,state:0
106 #: selection:report.membership,membership_state:0
107 #: selection:res.partner,membership_state:0
111 #. module: membership
112 #: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template
113 msgid "Basic Membership"
114 msgstr "Standaard lidmaatschap"
116 #. module: membership
117 #: view:res.partner:0
121 #. module: membership
122 #: field:res.partner,membership_stop:0
123 msgid "Stop membership date"
124 msgstr "Einddatum lidmaatschap"
126 #. module: membership
127 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_producttomember0
128 msgid "Product to member"
129 msgstr "Product aan lid"
131 #. module: membership
132 #: view:res.partner:0
133 msgid "Join Membership"
136 #. module: membership
137 #: field:res.partner,associate_member:0
138 msgid "Associate member"
139 msgstr "Geassocieerd lid"
141 #. module: membership
142 #: model:process.node,note:membership.process_node_associatedmember0
143 msgid "Member is associated."
144 msgstr "Lid is geassocieerd"
146 #. module: membership
147 #: view:report.membership:0
151 #. module: membership
152 #: field:report.membership,tot_pending:0
153 msgid "Pending Amount"
154 msgstr "Te ontvangen bedrag"
156 #. module: membership
157 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_associationpartner0
158 msgid "Associated partner."
159 msgstr "Geassocieerde relatie"
161 #. module: membership
162 #: view:res.partner:0
163 msgid "Supplier Partners"
164 msgstr "Leverancier relaties"
166 #. module: membership
167 #: field:report.membership,num_invoiced:0
169 msgstr "# Gefactureerd"
171 #. module: membership
172 #: constraint:account.invoice:0
173 msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
174 msgstr "Ongeldige BBA gestructureerde communicatie!"
176 #. module: membership
177 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
178 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
179 msgid "Members Analysis"
180 msgstr "Leden analyse"
182 #. module: membership
183 #: view:res.partner:0
184 msgid "End Membership Date"
185 msgstr "Einddatum Lidmaatschap"
187 #. module: membership
188 #: field:product.product,membership_date_from:0
192 #. module: membership
193 #: code:addons/membership/membership.py:414
195 msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
196 msgstr "Relatie heeft geen adres om de factuur te maken"
198 #. module: membership
199 #: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
200 #: field:membership.membership_line,partner:0
204 #. module: membership
205 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetopaid0
206 msgid "Invoice to paid"
207 msgstr "Factuur naar betaald"
209 #. module: membership
210 #: view:res.partner:0
211 msgid "Customer Partners"
212 msgstr "Klant relaties"
214 #. module: membership
215 #: view:res.partner:0
219 #. module: membership
220 #: field:membership.membership_line,date_from:0
224 #. module: membership
225 #: constraint:membership.membership_line:0
226 msgid "Error, this membership product is out of date"
227 msgstr "Fout, dit product voor leden is verlopen"
229 #. module: membership
230 #: help:res.partner,membership_state:0
232 "It indicates the membership state.\n"
233 " -Non Member: A member who has not applied for any "
235 " -Cancelled Member: A member who has cancelled his "
237 " -Old Member: A member whose membership date has "
239 " -Waiting Member: A member who has applied for the "
240 "membership and whose invoice is going to be created.\n"
241 " -Invoiced Member: A member whose invoice has been "
243 " -Paid Member: A member who has paid the membership "
246 "Het geeft de lidmaatschap status weer.\n"
247 " -Geen lid: Een lid die nog geen lidmaatschap heeft "
249 " -Opgezegd lid: Een lid die zijn lidmaatschap heeft "
251 " -Oud lid: Een lid waarvan het lidmaatschap is "
253 " -Wachtend lid: Een lid die lidmaatschap heeft "
254 "aangevraagd en waarvan de factuur wordt gemaakt.\n"
255 " -Gefactureerd lid: Een lid waarvan de factuur is "
257 " -Betalend lid: Een lid die zijn lidmaatschap heeft "
260 #. module: membership
261 #: model:process.transition.action,name:membership.process_transition_action_create0
265 #. module: membership
266 #: view:product.product:0
267 msgid "Membership products"
268 msgstr "Producten voor leden"
270 #. module: membership
271 #: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
275 #. module: membership
276 #: help:report.membership,date_from:0
277 #: field:res.partner,membership_start:0
278 msgid "Start membership date"
281 #. module: membership
282 #: view:report.membership:0
283 msgid "Events created in current month"
284 msgstr "Evenementen aangemaakt in de huidige maand"
286 #. module: membership
287 #: view:report.membership:0
288 msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
290 "Dit zal de wachtende, gefactureerde en totaal lopende kolommen weergeven"
292 #. module: membership
293 #: code:addons/membership/membership.py:410
294 #: code:addons/membership/membership.py:413
299 #. module: membership
300 #: model:process.node,name:membership.process_node_paidmember0
302 msgstr "Betalend lid"
304 #. module: membership
305 #: view:report.membership:0
309 #. module: membership
310 #: view:report.membership:0
311 msgid "Events created in last month"
312 msgstr "Evenementen aangemaakt in de afgelopen maand"
314 #. module: membership
315 #: field:report.membership,num_waiting:0
319 #. module: membership
320 #: view:report.membership:0
321 msgid "Events created in current year"
322 msgstr "Evenementen aangemaakt in huidige jaar"
324 #. module: membership
325 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
326 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members
327 #: view:res.partner:0
331 #. module: membership
332 #: view:res.partner:0
333 msgid "Invoiced/Paid/Free"
334 msgstr "Gefactureerd/Betaald/Gratis"
336 #. module: membership
337 #: model:process.node,note:membership.process_node_invoicedmember0
338 msgid "Open invoice."
339 msgstr "Open factuur."
341 #. module: membership
342 #: selection:report.membership,month:0
346 #. module: membership
347 #: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template
348 msgid "Golden Membership"
349 msgstr "Gouden lidmaatschap"
351 #. module: membership
352 #: help:res.partner,associate_member:0
354 "A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
355 "the membership state of the associated member."
357 "Een lid waarmee u uw lidmaatschap wilt associëren. Het houdt rekening met de "
358 "lidmaatschap status van het geassocieerde lid."
360 #. module: membership
361 #: field:membership.membership_line,membership_id:0
362 #: view:report.membership:0
363 #: field:report.membership,membership_id:0
364 msgid "Membership Product"
365 msgstr "Lidmaatschap product"
367 #. module: membership
368 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_producttomember0
369 msgid "Define product for membership."
370 msgstr "Definieer product voor leden."
372 #. module: membership
373 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_invoicetoassociate0
374 msgid "Invoiced member may be Associated member."
375 msgstr "Gefactureerd lid kan een geassocieerd lid zijn."
377 #. module: membership
378 #: view:membership.invoice:0
382 #. module: membership
383 #: help:product.product,membership_date_to:0
384 #: help:res.partner,membership_stop:0
385 msgid "Date until which membership remains active."
386 msgstr "Datum tot wanneer het lidmaatschap actief blijft"
388 #. module: membership
389 #: field:res.partner,membership_cancel:0
390 msgid "Cancel membership date"
391 msgstr "Annuleringsdatum lidmaatschap"
393 #. module: membership
394 #: field:membership.membership_line,date:0
396 msgstr "Startdatum lidmaatschap"
398 #. module: membership
399 #: help:res.partner,free_member:0
400 msgid "Select if you want to give membership free of cost."
401 msgstr "Selecteren als u het lidmaatschap kosteloos wilt geven."
403 #. module: membership
404 #: model:process.node,name:membership.process_node_setassociation0
405 msgid "Set association"
406 msgstr "Maak geassocieerd"
408 #. module: membership
409 #: view:res.partner:0
410 msgid " Membership State"
411 msgstr " Status lidmaatschap"
413 #. module: membership
414 #: view:res.partner:0
416 msgstr "Lidmaatschappen"
418 #. module: membership
419 #: model:process.node,note:membership.process_node_paidmember0
420 msgid "Membership invoice paid."
421 msgstr "Lidmaatschapsfactuur betaald."
423 #. module: membership
424 #: model:ir.model,name:membership.model_product_template
425 msgid "Product Template"
426 msgstr "Product sjabloon"
428 #. module: membership
429 #: selection:report.membership,month:0
433 #. module: membership
434 #: selection:report.membership,month:0
438 #. module: membership
439 #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
441 msgstr "Factuurregel"
443 #. module: membership
444 #: help:membership.membership_line,state:0
446 "It indicates the membership state.\n"
447 " -Non Member: A member who has not applied for any "
449 " -Cancelled Member: A member who has cancelled his "
451 " -Old Member: A member whose membership date has "
453 " -Waiting Member: A member who has applied for the "
454 "membership and whose invoice is going to be created.\n"
455 " -Invoiced Member: A member whose invoice has been "
457 " -Paid Member: A member who has paid the membership "
460 "Het geeft de lidmaatschap status weer.\n"
461 " -Geen lid: Een lid die nog geen lidmaatschap heeft "
463 " -Opgezegd lid: Een lid die zijn lidmaatschap heeft "
465 " -Oud lid: Een lid waarvan het lidmaatschap is "
467 " -Wachtend lid: Een lid die lidmaatschap heeft "
468 "aangevraagd en waarvan de factuur wordt gemaakt.\n"
469 " -Gefactureerd lid: Een lid waarvan de factuur is "
471 " -Betalend lid: Een lid die zijn lidmaatschap heeft "
474 #. module: membership
475 #: view:report.membership:0
476 #: field:report.membership,month:0
480 #. module: membership
481 #: view:product.product:0
483 msgstr "Groepeer op..."
485 #. module: membership
486 #: code:addons/membership/membership.py:411
488 msgid "Partner is a free Member."
489 msgstr "Relatie is een gratis lid."
491 #. module: membership
492 #: model:product.pricelist,name:membership.list1m
493 msgid "Member Sale Pricelist"
494 msgstr "Prijslijst leden"
496 #. module: membership
497 #: field:report.membership,associate_member_id:0
498 #: view:res.partner:0
499 msgid "Associate Member"
500 msgstr "Buitengewoon lid"
502 #. module: membership
503 #: help:product.product,membership_date_from:0
504 #: help:res.partner,membership_start:0
505 msgid "Date from which membership becomes active."
506 msgstr "Datum waar vanaf het lidmaatschap actief wordt."
508 #. module: membership
509 #: view:report.membership:0
510 msgid "Associated Partner"
511 msgstr "Verbonden relatie"
513 #. module: membership
514 #: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
515 #: view:membership.invoice:0
516 msgid "Membership Invoice"
517 msgstr "Lidmaatschap factuur"
519 #. module: membership
520 #: view:report.membership:0
521 #: field:report.membership,user_id:0
522 #: view:res.partner:0
526 #. module: membership
527 #: model:process.node,note:membership.process_node_membershipproduct0
528 msgid "Define membership product."
529 msgstr "Definieer product voor leden"
531 #. module: membership
532 #: view:product.product:0
536 #. module: membership
537 #: selection:membership.membership_line,state:0
538 #: selection:report.membership,membership_state:0
539 #: selection:res.partner,membership_state:0
543 #. module: membership
544 #: model:product.pricelist.version,name:membership.ver1m
545 msgid "Member Sale Pricelist Version"
546 msgstr "Leden verkoopprijslijst versie"
548 #. module: membership
549 #: constraint:product.template:0
551 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
553 "Fout: de standaard meeteenheid en de inkoopeenheid moet in de zelfde "
556 #. module: membership
557 #: view:report.membership:0
559 msgstr "Voorspelling"
561 #. module: membership
562 #: field:report.membership,partner_id:0
566 #. module: membership
567 #: view:product.product:0
571 #. module: membership
572 #: model:process.node,name:membership.process_node_associatedmember0
573 msgid "Associated member"
574 msgstr "Geassocieerd lid"
576 #. module: membership
577 #: view:product.product:0
578 msgid "Accounting Info"
579 msgstr "Financiële informatie"
581 #. module: membership
582 #: help:report.membership,date_to:0
583 msgid "End membership date"
584 msgstr "Einddatum lidmaatschap"
586 #. module: membership
587 #: view:res.partner:0
591 #. module: membership
592 #: selection:report.membership,month:0
596 #. module: membership
597 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
598 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
599 #: view:product.product:0
600 msgid "Membership Products"
601 msgstr "Producten voor leden"
603 #. module: membership
604 #: selection:report.membership,month:0
608 #. module: membership
609 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
610 #: field:membership.invoice,product_id:0
611 #: view:product.product:0
612 #: field:product.product,membership:0
613 #: view:report.membership:0
614 #: view:res.partner:0
615 #: field:res.partner,member_lines:0
617 msgstr "Lidmaatschap"
619 #. module: membership
620 #: selection:membership.membership_line,state:0
621 #: selection:report.membership,membership_state:0
622 #: selection:res.partner,membership_state:0
623 msgid "Invoiced Member"
624 msgstr "Gefactureerd lid"
626 #. module: membership
627 #: help:membership.membership_line,date:0
628 msgid "Date on which member has joined the membership"
629 msgstr "Datum waarop het lid zijn lidmaatschap is aangegaan."
631 #. module: membership
632 #: selection:membership.membership_line,state:0
633 #: selection:report.membership,membership_state:0
634 #: selection:res.partner,membership_state:0
635 msgid "Waiting Member"
636 msgstr "Wachtend lid"
638 #. module: membership
639 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_associationpartner0
640 msgid "Association Partner"
641 msgstr "Geassocieerde relatie"
643 #. module: membership
644 #: field:report.membership,date_from:0
645 #: view:res.partner:0
649 #. module: membership
650 #: selection:report.membership,month:0
654 #. module: membership
655 #: help:product.product,membership:0
656 msgid "Select if a product is a membership product."
657 msgstr "Selecteren als een product een lidmaatschap product is."
659 #. module: membership
660 #: field:membership.membership_line,state:0
661 msgid "Membership State"
662 msgstr "Status lidmaatschap"
664 #. module: membership
665 #: selection:report.membership,month:0
669 #. module: membership
670 #: view:product.product:0
671 msgid "Sale Description"
672 msgstr "Verkoopsomschrijving"
674 #. module: membership
675 #: selection:report.membership,month:0
679 #. module: membership
680 #: view:res.partner:0
681 msgid "Membership Partners"
682 msgstr "Lidmaatschap relaties"
684 #. module: membership
685 #: view:product.product:0
686 msgid "Membership Fee"
689 #. module: membership
690 #: field:res.partner,membership_amount:0
691 msgid "Membership amount"
692 msgstr "Lidmaatschapsbedrag"
694 #. module: membership
695 #: help:res.partner,membership_amount:0
696 msgid "The price negotiated by the partner"
697 msgstr "De met de relatie overeengekomen prijs."
699 #. module: membership
700 #: sql_constraint:account.invoice:0
701 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
702 msgstr "Factuurnummer moet uniek zijn per bedrijf!"
704 #. module: membership
705 #: view:res.partner:0
706 msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
707 msgstr "Geen/Geannuleerd/Oud/Wachted"
709 #. module: membership
710 #: selection:membership.membership_line,state:0
711 #: selection:report.membership,membership_state:0
712 #: selection:res.partner,membership_state:0
716 #. module: membership
717 #: field:membership.membership_line,date_to:0
721 #. module: membership
722 #: view:report.membership:0
723 #: field:report.membership,membership_state:0
724 #: field:res.partner,membership_state:0
725 msgid "Current Membership State"
726 msgstr "Huidige status lidmaatschap"
728 #. module: membership
729 #: view:product.product:0
733 #. module: membership
734 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_waitingtoinvoice0
735 msgid "Draft invoice is now open."
736 msgstr "Conceptfactuur is nu open."
738 #. module: membership
739 #: view:product.product:0
743 #. module: membership
744 #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
745 #: field:membership.membership_line,account_invoice_id:0
749 #. module: membership
750 #: view:membership.invoice:0
754 #. module: membership
755 #: view:res.partner:0
756 msgid "All non Members"
757 msgstr "Alle niet-leden"
759 #. module: membership
760 #: view:product.product:0
764 #. module: membership
765 #: field:membership.membership_line,account_invoice_line:0
766 msgid "Account Invoice line"
767 msgstr "Factuurregel"
769 #. module: membership
770 #: view:product.product:0
771 msgid "Categorization"
772 msgstr "Categorisatie"
774 #. module: membership
775 #: model:process.node,note:membership.process_node_waitingmember0
776 msgid "Draft invoice for membership."
777 msgstr "Conceptfactuur voor lidmaatschap."
779 #. module: membership
780 #: field:membership.invoice,member_price:0
781 #: field:membership.membership_line,member_price:0
782 #: model:product.price.type,name:membership.product_price_type_memberprice
783 #: field:product.template,member_price:0
785 msgstr "Prijs voor leden"
787 #. module: membership
788 #: view:product.product:0
789 msgid "Purchase Description"
790 msgstr "Inkoopomschrijving"
792 #. module: membership
793 #: model:ir.model,name:membership.model_product_product
797 #. module: membership
798 #: view:product.product:0
800 msgstr "Omschrijving"
802 #. module: membership
803 #: field:res.partner,free_member:0
807 #. module: membership
808 #: selection:report.membership,month:0
812 #. module: membership
813 #: model:product.template,name:membership.membership_1_product_template
814 msgid "Silver Membership"
815 msgstr "Zilver lidmaatschap"
817 #. module: membership
818 #: view:product.product:0
822 #. module: membership
823 #: field:report.membership,date_to:0
824 #: view:res.partner:0
828 #. module: membership
829 #: selection:report.membership,month:0
833 #. module: membership
834 #: model:process.node,name:membership.process_node_invoicedmember0
835 msgid "Invoiced member"
836 msgstr "Gefactureerd lid"
838 #. module: membership
839 #: selection:report.membership,month:0
843 #. module: membership
844 #: view:res.partner:0
845 msgid "Starting Date Of Membership"
846 msgstr "Startdatum van lidmaaatschap"
848 #. module: membership
849 #: help:res.partner,membership_cancel:0
850 msgid "Date on which membership has been cancelled"
851 msgstr "Datum waarop het lidmaatschap is opgezegd"
853 #. module: membership
854 #: field:membership.membership_line,date_cancel:0
856 msgstr "Annuleringsdatum"
858 #. module: membership
859 #: model:process.node,name:membership.process_node_waitingmember0
860 msgid "Waiting member"
861 msgstr "Wachtend lid"
863 #. module: membership
864 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
865 msgid "Invoice Membership"
866 msgstr "Factureer lidmaatschap"
868 #. module: membership
869 #: model:process.node,name:membership.process_node_membershipproduct0
870 msgid "Membership product"
871 msgstr "Product voor leden"
873 #. module: membership
874 #: help:membership.membership_line,member_price:0
875 msgid "Amount for the membership"
876 msgstr "Bedrag voor het lidmaatschap"
878 #. module: membership
879 #: constraint:res.partner:0
880 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
882 "Fout! Het is niet mogelijk om recursieve geassocieerde leden te maken"
884 #. module: membership
885 #: selection:membership.membership_line,state:0
886 #: selection:report.membership,membership_state:0
887 #: selection:res.partner,membership_state:0
888 msgid "Cancelled Member"
889 msgstr "Opgezegd lid"
891 #. module: membership
892 #: constraint:product.product:0
893 msgid "Error: Invalid ean code"
894 msgstr "Fout: Ongeldige EAN-code"
896 #. module: membership
897 #: view:report.membership:0
898 #: field:report.membership,year:0
902 #. module: membership
903 #: view:report.membership:0
905 msgstr "Ontvangen inkomsten"