Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / mail / i18n / sv.po
1 # Swedish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 # Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2013.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-04-02 02:34+0000\n"
13 "Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
14 "Language-Team: Svenska <info@openerpsweden.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-02 06:44+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
20
21 #. module: mail
22 #: view:mail.followers:0
23 msgid "Followers Form"
24 msgstr "Följarformulär"
25
26 #. module: mail
27 #: code:addons/mail/mail_thread.py:246
28 #, python-format
29 msgid "%s created"
30 msgstr "%s skapad"
31
32 #. module: mail
33 #: field:mail.compose.message,author_id:0
34 #: view:mail.mail:0
35 #: field:mail.message,author_id:0
36 msgid "Author"
37 msgstr "Författare"
38
39 #. module: mail
40 #: view:mail.mail:0
41 msgid "Message Details"
42 msgstr "Meddelandedetaljer"
43
44 #. module: mail
45 #: help:mail.mail,email_to:0
46 msgid "Message recipients"
47 msgstr "Mottagare"
48
49 #. module: mail
50 #: help:mail.message.subtype,default:0
51 msgid "Activated by default when subscribing."
52 msgstr "Automatiskt aktiverad vid prenumeration"
53
54 #. module: mail
55 #: view:mail.message:0
56 msgid "Comments"
57 msgstr "Kommentarer"
58
59 #. module: mail
60 #. openerp-web
61 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:313
62 #, python-format
63 msgid "more messages"
64 msgstr "fler meddelanden"
65
66 #. module: mail
67 #: view:mail.alias:0
68 #: view:mail.mail:0
69 msgid "Group By..."
70 msgstr "Gruppera på..."
71
72 #. module: mail
73 #: help:mail.compose.message,body:0
74 #: help:mail.message,body:0
75 msgid "Automatically sanitized HTML contents"
76 msgstr "Rensa HTML-innehållet automatiskt"
77
78 #. module: mail
79 #: help:mail.alias,alias_name:0
80 msgid ""
81 "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
82 "<jobs@example.my.openerp.com>"
83 msgstr ""
84 "Namnet på e-postalias, e.g. 'jobb' om du vill fånga e-postmeddelanden till "
85 "<jobb@example.my.openerp.com>"
86
87 #. module: mail
88 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
89 #: view:mail.compose.message:0
90 msgid "Compose Email"
91 msgstr "Skriv e-post"
92
93 #. module: mail
94 #: constraint:mail.alias:0
95 msgid ""
96 "Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. "
97 "\"{'field': 'value'}\""
98 msgstr ""
99 "Felaktigt uttryck, det måste vara en python dict-definition eg "
100 "{'fält':'värde'}"
101
102 #. module: mail
103 #: view:mail.group:0
104 msgid "Group Name"
105 msgstr "Gruppnamn"
106
107 #. module: mail
108 #: selection:mail.group,public:0
109 msgid "Public"
110 msgstr "Publik"
111
112 #. module: mail
113 #. openerp-web
114 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:277
115 #, python-format
116 msgid "to"
117 msgstr "till"
118
119 #. module: mail
120 #: view:mail.mail:0
121 msgid "Body"
122 msgstr "Brödtext"
123
124 #. module: mail
125 #: view:mail.message:0
126 msgid "Show messages to read"
127 msgstr "Visa meddelanden att läsa"
128
129 #. module: mail
130 #: help:mail.compose.message,email_from:0
131 #: help:mail.message,email_from:0
132 msgid ""
133 "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
134 "found for incoming emails."
135 msgstr ""
136 "E-postadress till avsändaren. Det här fältet är satt när inget matchande "
137 "företag hittas för inkommande e-post."
138
139 #. module: mail
140 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
141 msgid "Email composition wizard"
142 msgstr "E-postredigeringsguide"
143
144 #. module: mail
145 #. openerp-web
146 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:268
147 #, python-format
148 msgid "updated document"
149 msgstr "uppdaterat dokument"
150
151 #. module: mail
152 #. openerp-web
153 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:23
154 #, python-format
155 msgid "Add others"
156 msgstr "Lägg till andra"
157
158 #. module: mail
159 #: field:mail.message.subtype,parent_id:0
160 msgid "Parent"
161 msgstr "Överliggande"
162
163 #. module: mail
164 #: help:res.partner,notification_email_send:0
165 msgid ""
166 "Policy to receive emails for new messages pushed to your personal Inbox:\n"
167 "- Never: no emails are sent\n"
168 "- Incoming Emails only: for messages received by the system via email\n"
169 "- Incoming Emails and Discussions: for incoming emails along with internal "
170 "discussions\n"
171 "- All Messages: for every notification you receive in your Inbox"
172 msgstr ""
173 "Policy för mottagen e-post för nya meddelanden som skickas till sin "
174 "personliga inkorg:\n"
175 "- Aldrig: ingen e-post är skickad\n"
176 "- Endast inkommande meddelanden: för meddelanden som inkommit per e-post\n"
177 "- Inkommande e-post och diskussioner: för inkommande e-post tillsammans med "
178 "meddelanden från interna diskussioner \n"
179 "- Alla meddelanden: för samtliga notifikationer som du tar emot i din inkorg"
180
181 #. module: mail
182 #: field:mail.group,message_unread:0
183 #: field:mail.thread,message_unread:0
184 #: field:res.partner,message_unread:0
185 msgid "Unread Messages"
186 msgstr "Olästa meddelanden"
187
188 #. module: mail
189 #. openerp-web
190 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:313
191 #, python-format
192 msgid "show"
193 msgstr "visa"
194
195 #. module: mail
196 #: help:mail.group,group_ids:0
197 msgid ""
198 "Members of those groups will automatically added as followers. Note that "
199 "they will be able to manage their subscription manually if necessary."
200 msgstr ""
201 "Medlemmarna i dessa grupper kommer automatiskt att läggas till som följare. "
202 "Observera att de kommer att kunna hantera sin prenumeration för hand om det "
203 "behövs."
204
205 #. module: mail
206 #. openerp-web
207 #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:1029
208 #, python-format
209 msgid "Do you really want to delete this message?"
210 msgstr "Vill du verkligen radera detta meddelande?"
211
212 #. module: mail
213 #: view:mail.message:0
214 #: field:mail.notification,read:0
215 msgid "Read"
216 msgstr "Läst"
217
218 #. module: mail
219 #: view:mail.group:0
220 msgid "Search Groups"
221 msgstr "Sökgrupper"
222
223 #. module: mail
224 #. openerp-web
225 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:110
226 #, python-format
227 msgid ""
228 "Warning! \n"
229 " %s won't be notified of any email or discussion on this document. Do you "
230 "really want to remove him from the followers ?"
231 msgstr ""
232 "Varning!\n"
233 "  %s inte kommer att meddelas om någon e-post eller diskussion om detta "
234 "dokument. Vill du verkligen ta bort honom från följare?"
235
236 #. module: mail
237 #: field:mail.compose.message,res_id:0
238 #: field:mail.followers,res_id:0
239 #: field:mail.message,res_id:0
240 #: field:mail.wizard.invite,res_id:0
241 msgid "Related Document ID"
242 msgstr "ID relaterat dokument"
243
244 #. module: mail
245 #: code:addons/mail/mail_message.py:737
246 #, python-format
247 msgid "Access Denied"
248 msgstr "Åtkomst nekad"
249
250 #. module: mail
251 #: help:mail.group,image_medium:0
252 msgid ""
253 "Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px "
254 "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
255 "kanban views."
256 msgstr ""
257 "Medelstora foto av gruppen. Det är automatiskt storleksändras som en "
258 "128x128px bild, med bildförhållande bevaras. Använd det här fältet i "
259 "formulär vyer eller några Kanbanvyer."
260
261 #. module: mail
262 #. openerp-web
263 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:212
264 #, python-format
265 msgid "Uploading error"
266 msgstr "Uppladdningsfel"
267
268 #. module: mail
269 #: model:mail.group,name:mail.group_support
270 msgid "Support"
271 msgstr "Stöd"
272
273 #. module: mail
274 #: code:addons/mail/mail_message.py:738
275 #, python-format
276 msgid ""
277 "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. "
278 "Please contact your system administrator.\n"
279 "\n"
280 "(Document type: %s, Operation: %s)"
281 msgstr ""
282 "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. "
283 "Please contact your system administrator.\n"
284 "\n"
285 "(Document type: %s, Operation: %s)"
286
287 #. module: mail
288 #: view:mail.mail:0
289 #: selection:mail.mail,state:0
290 msgid "Received"
291 msgstr "Mottaget"
292
293 #. module: mail
294 #. openerp-web
295 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:71
296 #, python-format
297 msgid "Attach a File"
298 msgstr "Bilägg en fil"
299
300 #. module: mail
301 #: view:mail.mail:0
302 msgid "Thread"
303 msgstr "Tråd"
304
305 #. module: mail
306 #. openerp-web
307 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:29
308 #, python-format
309 msgid "Open the full mail composer"
310 msgstr "Öppna den avancerade e-posteditorn"
311
312 #. module: mail
313 #. openerp-web
314 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:29
315 #, python-format
316 msgid "&ograve"
317 msgstr "&ograve"
318
319 #. module: mail
320 #: field:base.config.settings,alias_domain:0
321 msgid "Alias Domain"
322 msgstr "Domänvärde"
323
324 #. module: mail
325 #: field:mail.group,group_ids:0
326 msgid "Auto Subscription"
327 msgstr "Automatisk prenumeration"
328
329 #. module: mail
330 #: field:mail.mail,references:0
331 msgid "References"
332 msgstr "Referenser"
333
334 #. module: mail
335 #: view:mail.wizard.invite:0
336 msgid "Add Followers"
337 msgstr "Lägg till följare"
338
339 #. module: mail
340 #: help:mail.compose.message,author_id:0
341 #: help:mail.message,author_id:0
342 msgid ""
343 "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
344 "did not match any partner."
345 msgstr ""
346 "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
347 "did not match any partner."
348
349 #. module: mail
350 #. openerp-web
351 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:96
352 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:108
353 #, python-format
354 msgid "uploading"
355 msgstr "laddar upp"
356
357 #. module: mail
358 #. openerp-web
359 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:52
360 #, python-format
361 msgid "more."
362 msgstr "mer"
363
364 #. module: mail
365 #: help:mail.compose.message,type:0
366 #: help:mail.message,type:0
367 msgid ""
368 "Message type: email for email message, notification for system message, "
369 "comment for other messages such as user replies"
370 msgstr ""
371
372 #. module: mail
373 #: help:mail.message.subtype,relation_field:0
374 msgid ""
375 "Field used to link the related model to the subtype model when using "
376 "automatic subscription on a related document. The field is used to compute "
377 "getattr(related_document.relation_field)."
378 msgstr ""
379
380 #. module: mail
381 #: selection:mail.mail,state:0
382 msgid "Cancelled"
383 msgstr "Avbruten"
384
385 #. module: mail
386 #: field:mail.mail,reply_to:0
387 msgid "Reply-To"
388 msgstr "Svar till"
389
390 #. module: mail
391 #: code:addons/mail/wizard/invite.py:37
392 #, python-format
393 msgid "<div>You have been invited to follow %s.</div>"
394 msgstr ""
395
396 #. module: mail
397 #. openerp-web
398 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:53
399 #, python-format
400 msgid "Send a message"
401 msgstr "Skicka ett meddelande"
402
403 #. module: mail
404 #: help:mail.group,message_unread:0
405 #: help:mail.thread,message_unread:0
406 #: help:res.partner,message_unread:0
407 msgid "If checked new messages require your attention."
408 msgstr "Om ikryssad nya meddelanden som kräver din uppmärksamhet"
409
410 #. module: mail
411 #: field:mail.group,image_medium:0
412 msgid "Medium-sized photo"
413 msgstr "Medelstort foto"
414
415 #. module: mail
416 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_to_me_feeds
417 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_tomefeeds
418 msgid "To: me"
419 msgstr "Till: mig"
420
421 #. module: mail
422 #: field:mail.message.subtype,name:0
423 msgid "Message Type"
424 msgstr "Meddelandetyp"
425
426 #. module: mail
427 #: field:mail.mail,auto_delete:0
428 msgid "Auto Delete"
429 msgstr "Autoradera"
430
431 #. module: mail
432 #. openerp-web
433 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:294
434 #, python-format
435 msgid "notified"
436 msgstr "notifierad"
437
438 #. module: mail
439 #. openerp-web
440 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:274
441 #, python-format
442 msgid "logged a note"
443 msgstr "Lägg till anteckning"
444
445 #. module: mail
446 #. openerp-web
447 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:12
448 #: view:mail.group:0
449 #, python-format
450 msgid "Unfollow"
451 msgstr "Sluta följa"
452
453 #. module: mail
454 #. openerp-web
455 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:312
456 #, python-format
457 msgid "show one more message"
458 msgstr "visa ytterligare meddelande"
459
460 #. module: mail
461 #: code:addons/mail/mail_mail.py:75
462 #: code:addons/mail/res_users.py:69
463 #, python-format
464 msgid "Invalid Action!"
465 msgstr "Ogiltig åtgärd!"
466
467 #. module: mail
468 #. openerp-web
469 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:25
470 #, python-format
471 msgid "User img"
472 msgstr "Användarbild"
473
474 #. module: mail
475 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail
476 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_mail
477 #: view:mail.mail:0
478 #: view:mail.message:0
479 msgid "Emails"
480 msgstr "E-post"
481
482 #. module: mail
483 #: field:mail.followers,partner_id:0
484 msgid "Related Partner"
485 msgstr "Relaterat företag"
486
487 #. module: mail
488 #: help:mail.group,message_summary:0
489 #: help:mail.thread,message_summary:0
490 #: help:res.partner,message_summary:0
491 msgid ""
492 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
493 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
494 msgstr ""
495
496 #. module: mail
497 #: help:mail.alias,alias_model_id:0
498 msgid ""
499 "The model (OpenERP Document Kind) to which this alias corresponds. Any "
500 "incoming email that does not reply to an existing record will cause the "
501 "creation of a new record of this model (e.g. a Project Task)"
502 msgstr ""
503
504 #. module: mail
505 #: view:base.config.settings:0
506 msgid "mycompany.my.openerp.com"
507 msgstr "mitt.foretag.openerp.com"
508
509 #. module: mail
510 #: field:mail.message.subtype,relation_field:0
511 msgid "Relation field"
512 msgstr "Relationsfält"
513
514 #. module: mail
515 #: selection:mail.compose.message,type:0
516 #: selection:mail.message,type:0
517 msgid "System notification"
518 msgstr "Varningsmeddelande"
519
520 #. module: mail
521 #: view:mail.message:0
522 msgid "To Read"
523 msgstr "Att läsa"
524
525 #. module: mail
526 #: model:ir.model,name:mail.model_res_partner
527 msgid "Partner"
528 msgstr "Partner"
529
530 #. module: mail
531 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_my_stuff
532 msgid "Organizer"
533 msgstr "Organisatör"
534
535 #. module: mail
536 #: field:mail.compose.message,subject:0
537 #: field:mail.message,subject:0
538 msgid "Subject"
539 msgstr "Ämne"
540
541 #. module: mail
542 #: field:mail.wizard.invite,partner_ids:0
543 msgid "Partners"
544 msgstr "Företag"
545
546 #. module: mail
547 #: view:mail.mail:0
548 msgid "Retry"
549 msgstr "Försök igen"
550
551 #. module: mail
552 #: field:mail.compose.message,email_from:0
553 #: field:mail.mail,email_from:0
554 #: field:mail.message,email_from:0
555 msgid "From"
556 msgstr "Från"
557
558 #. module: mail
559 #: field:mail.compose.message,subtype_id:0
560 #: field:mail.followers,subtype_ids:0
561 #: field:mail.message,subtype_id:0
562 #: view:mail.message.subtype:0
563 msgid "Subtype"
564 msgstr "Undertyp"
565
566 #. module: mail
567 #: view:mail.mail:0
568 #: view:mail.message.subtype:0
569 msgid "Email message"
570 msgstr "E-postmeddelande"
571
572 #. module: mail
573 #: model:ir.model,name:mail.model_base_config_settings
574 msgid "base.config.settings"
575 msgstr "base.config.settings"
576
577 #. module: mail
578 #. openerp-web
579 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:157
580 #, python-format
581 msgid "followers"
582 msgstr "Följare formulär"
583
584 #. module: mail
585 #: view:mail.group:0
586 msgid "Send a message to the group"
587 msgstr "Meddelande att skicka till gruppen"
588
589 #. module: mail
590 #. openerp-web
591 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:36
592 #: view:mail.compose.message:0
593 #, python-format
594 msgid "Send"
595 msgstr "Skicka"
596
597 #. module: mail
598 #. openerp-web
599 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:153
600 #, python-format
601 msgid "No followers"
602 msgstr "Inga följare"
603
604 #. module: mail
605 #: view:mail.mail:0
606 msgid "Failed"
607 msgstr "Misslyckades"
608
609 #. module: mail
610 #: view:mail.mail:0
611 msgid "Cancel Email"
612 msgstr "Avbryt E-post"
613
614 #. module: mail
615 #. openerp-web
616 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:22
617 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_followers
618 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_followers
619 #: view:mail.followers:0
620 #: field:mail.group,message_follower_ids:0
621 #: field:mail.thread,message_follower_ids:0
622 #: field:res.partner,message_follower_ids:0
623 #, python-format
624 msgid "Followers"
625 msgstr "Följare"
626
627 #. module: mail
628 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds
629 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_archivesfeeds
630 msgid "Archives"
631 msgstr "Archives"
632
633 #. module: mail
634 #: view:mail.compose.message:0
635 msgid "Subject..."
636 msgstr "Ärendemening..."
637
638 #. module: mail
639 #. openerp-web
640 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:95
641 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:107
642 #, python-format
643 msgid "Delete this attachment"
644 msgstr "Radera denna  bilaga"
645
646 #. module: mail
647 #: code:addons/mail/mail_thread.py:112
648 #, python-format
649 msgid "New"
650 msgstr "Ny"
651
652 #. module: mail
653 #. openerp-web
654 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:155
655 #, python-format
656 msgid "One follower"
657 msgstr "En följare"
658
659 #. module: mail
660 #: field:mail.compose.message,model:0
661 #: field:mail.followers,res_model:0
662 #: field:mail.message,model:0
663 #: field:mail.wizard.invite,res_model:0
664 msgid "Related Document Model"
665 msgstr "Modell för relaterade dokument"
666
667 #. module: mail
668 #: field:mail.compose.message,type:0
669 #: field:mail.message,type:0
670 msgid "Type"
671 msgstr "Typ"
672
673 #. module: mail
674 #: selection:mail.compose.message,type:0
675 #: view:mail.mail:0
676 #: selection:mail.message,type:0
677 msgid "Email"
678 msgstr "E-Post"
679
680 #. module: mail
681 #: field:ir.ui.menu,mail_group_id:0
682 msgid "Mail Group"
683 msgstr "E-postgrupp"
684
685 #. module: mail
686 #: field:mail.alias,alias_defaults:0
687 msgid "Default Values"
688 msgstr "Standardvärden"
689
690 #. module: mail
691 #: view:mail.mail:0
692 msgid "by"
693 msgstr "av"
694
695 #. module: mail
696 #: code:addons/mail/res_users.py:89
697 #, python-format
698 msgid "%s has joined the %s network."
699 msgstr "%s har gått med i %s nätverket."
700
701 #. module: mail
702 #: help:mail.group,image_small:0
703 msgid ""
704 "Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px "
705 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
706 "required."
707 msgstr ""
708
709 #. module: mail
710 #: view:mail.compose.message:0
711 #: field:mail.message,partner_ids:0
712 msgid "Recipients"
713 msgstr "Mottagare"
714
715 #. module: mail
716 #. openerp-web
717 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:140
718 #, python-format
719 msgid "<<<"
720 msgstr "<<<"
721
722 #. module: mail
723 #: field:mail.group,group_public_id:0
724 msgid "Authorized Group"
725 msgstr "Bemyndigad grupp"
726
727 #. module: mail
728 #: view:mail.group:0
729 msgid "Join Group"
730 msgstr "Gå med i grupen"
731
732 #. module: mail
733 #: help:mail.mail,email_from:0
734 msgid "Message sender, taken from user preferences."
735 msgstr "Avsändare, från dina inställningar"
736
737 #. module: mail
738 #. openerp-web
739 #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:978
740 #, python-format
741 msgid "read more"
742 msgstr "läs mer"
743
744 #. module: mail
745 #: code:addons/mail/wizard/invite.py:40
746 #, python-format
747 msgid "<div>You have been invited to follow a new document.</div>"
748 msgstr ""
749
750 #. module: mail
751 #: field:mail.compose.message,parent_id:0
752 #: field:mail.message,parent_id:0
753 msgid "Parent Message"
754 msgstr "Överliggande meddelande"
755
756 #. module: mail
757 #: selection:res.partner,notification_email_send:0
758 msgid "All Messages (discussions, emails, followed system notifications)"
759 msgstr ""
760
761 #. module: mail
762 #. openerp-web
763 #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:252
764 #, python-format
765 msgid ""
766 "Warning! \n"
767 "You won't be notified of any email or discussion on this document. Do you "
768 "really want to unfollow this document ?"
769 msgstr ""
770
771 #. module: mail
772 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_to_me_feeds
773 msgid ""
774 "<p>\n"
775 "                    <b>No private message.</b>\n"
776 "                </p><p>\n"
777 "                    This list contains messages sent to you.\n"
778 "                </p>\n"
779 "            "
780 msgstr ""
781 "<p>\n"
782 "                    <b>Inga privata meddelanden.</b>\n"
783 "                </p><p>\n"
784 "                    Denna lista innehåller meddelanden skickade till dig.\n"
785 "                </p>\n"
786 "            "
787
788 #. module: mail
789 #: model:mail.group,name:mail.group_rd
790 msgid "R&D"
791 msgstr "FoU"
792
793 #. module: mail
794 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite
795 msgid "Invite wizard"
796 msgstr "Inbjudningsguide"
797
798 #. module: mail
799 #: view:mail.mail:0
800 msgid "Advanced"
801 msgstr "Avancerat"
802
803 #. module: mail
804 #. openerp-web
805 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:244
806 #, python-format
807 msgid "Move to Inbox"
808 msgstr "Flytta till inkorgen"
809
810 #. module: mail
811 #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:193
812 #, python-format
813 msgid "Re:"
814 msgstr "Re:"
815
816 #. module: mail
817 #: field:mail.compose.message,to_read:0
818 #: field:mail.message,to_read:0
819 msgid "To read"
820 msgstr "Att läsa"
821
822 #. module: mail
823 #: code:addons/mail/res_users.py:69
824 #, python-format
825 msgid ""
826 "You may not create a user. To create new users, you should use the "
827 "\"Settings > Users\" menu."
828 msgstr ""
829
830 #. module: mail
831 #: help:mail.followers,res_model:0
832 #: help:mail.wizard.invite,res_model:0
833 msgid "Model of the followed resource"
834 msgstr ""
835
836 #. module: mail
837 #. openerp-web
838 #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:979
839 #, python-format
840 msgid "read less"
841 msgstr "läs mindre"
842
843 #. module: mail
844 #. openerp-web
845 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:337
846 #, python-format
847 msgid "like"
848 msgstr "gilla"
849
850 #. module: mail
851 #: view:mail.compose.message:0
852 #: view:mail.wizard.invite:0
853 msgid "Cancel"
854 msgstr "Avbryt"
855
856 #. module: mail
857 #. openerp-web
858 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:47
859 #, python-format
860 msgid "Share with my followers..."
861 msgstr "Dela med mina följare..."
862
863 #. module: mail
864 #: field:mail.notification,partner_id:0
865 msgid "Contact"
866 msgstr "Kontakt"
867
868 #. module: mail
869 #: view:mail.group:0
870 msgid ""
871 "Only the invited followers can read the\n"
872 "                                    discussions on this group."
873 msgstr ""
874
875 #. module: mail
876 #: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_menu
877 msgid "ir.ui.menu"
878 msgstr "ir.ui.menu"
879
880 #. module: mail
881 #: view:mail.message:0
882 msgid "Has attachments"
883 msgstr "Har bilagor"
884
885 #. module: mail
886 #: view:mail.mail:0
887 msgid "on"
888 msgstr "på"
889
890 #. module: mail
891 #: code:addons/mail/mail_message.py:926
892 #, python-format
893 msgid ""
894 "The following partners chosen as recipients for the email have no email "
895 "address linked :"
896 msgstr ""
897
898 #. module: mail
899 #: help:mail.alias,alias_defaults:0
900 msgid ""
901 "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
902 "creating new records for this alias."
903 msgstr ""
904
905 #. module: mail
906 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype
907 msgid "Message subtypes"
908 msgstr ""
909
910 #. module: mail
911 #. openerp-web
912 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:37
913 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:55
914 #, python-format
915 msgid "Log a note"
916 msgstr "Logga en notering"
917
918 #. module: mail
919 #: selection:mail.compose.message,type:0
920 #: view:mail.mail:0
921 #: selection:mail.message,type:0
922 msgid "Comment"
923 msgstr "Kommentar"
924
925 #. module: mail
926 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_inbox_feeds
927 msgid ""
928 "<p>\n"
929 "                    <b>Good Job!</b> Your inbox is empty.\n"
930 "                </p><p>\n"
931 "                    Your inbox contains private messages or emails sent to "
932 "you\n"
933 "                    as well as information related to documents or people "
934 "you\n"
935 "                    follow.\n"
936 "                </p>\n"
937 "            "
938 msgstr ""
939 "<p>\n"
940 "                    <b>Snyggt jobbat!</b> Din inkorg är tom.\n"
941 "                </p><p>\n"
942 "                    Din inkorg innehåller privata meddelanden eller e-post "
943 "som skickats till dig\n"
944 "                    tillsammans med information knuten till dokument eller "
945 "personer du\n"
946 "                    följer.\n"
947 "                </p>\n"
948 "            "
949
950 #. module: mail
951 #: field:mail.mail,notification:0
952 msgid "Is Notification"
953 msgstr "Är en avisering"
954
955 #. module: mail
956 #. openerp-web
957 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:188
958 #, python-format
959 msgid "Compose a new message"
960 msgstr "Skriv nytt meddelande"
961
962 #. module: mail
963 #: view:mail.mail:0
964 msgid "Send Now"
965 msgstr "Skicka nu"
966
967 #. module: mail
968 #: code:addons/mail/mail_mail.py:75
969 #, python-format
970 msgid ""
971 "Unable to send email, please configure the sender's email address or alias."
972 msgstr ""
973
974 #. module: mail
975 #: help:res.users,alias_id:0
976 msgid ""
977 "Email address internally associated with this user. Incoming emails will "
978 "appear in the user's notifications."
979 msgstr ""
980
981 #. module: mail
982 #: field:mail.group,image:0
983 msgid "Photo"
984 msgstr "Foto"
985
986 #. module: mail
987 #: help:mail.compose.message,vote_user_ids:0
988 #: help:mail.message,vote_user_ids:0
989 msgid "Users that voted for this message"
990 msgstr ""
991
992 #. module: mail
993 #: help:mail.group,alias_id:0
994 msgid ""
995 "The email address associated with this group. New emails received will "
996 "automatically create new topics."
997 msgstr ""
998 "The email address associated with this group. New emails received will "
999 "automatically create new topics."
1000
1001 #. module: mail
1002 #: view:mail.mail:0
1003 msgid "Month"
1004 msgstr "Månad"
1005
1006 #. module: mail
1007 #: view:mail.mail:0
1008 msgid "Email Search"
1009 msgstr "Sök e-post"
1010
1011 #. module: mail
1012 #: field:mail.compose.message,child_ids:0
1013 #: field:mail.message,child_ids:0
1014 msgid "Child Messages"
1015 msgstr "undermeddelanden"
1016
1017 #. module: mail
1018 #: field:mail.alias,alias_user_id:0
1019 msgid "Owner"
1020 msgstr "Ägare"
1021
1022 #. module: mail
1023 #: code:addons/mail/res_partner.py:52
1024 #, python-format
1025 msgid "Partner Profile"
1026 msgstr "Partner Profile"
1027
1028 #. module: mail
1029 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
1030 #: field:mail.mail,mail_message_id:0
1031 #: view:mail.message:0
1032 #: field:mail.notification,message_id:0
1033 #: field:mail.wizard.invite,message:0
1034 msgid "Message"
1035 msgstr "Meddelanden"
1036
1037 #. module: mail
1038 #: help:mail.followers,res_id:0
1039 #: help:mail.wizard.invite,res_id:0
1040 msgid "Id of the followed resource"
1041 msgstr "Id of the followed resource"
1042
1043 #. module: mail
1044 #: field:mail.compose.message,body:0
1045 #: field:mail.message,body:0
1046 msgid "Contents"
1047 msgstr "Innehåll"
1048
1049 #. module: mail
1050 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias
1051 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu
1052 msgid "Aliases"
1053 msgstr "Alias"
1054
1055 #. module: mail
1056 #: help:mail.message.subtype,description:0
1057 msgid ""
1058 "Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
1059 "void, the name will be added instead."
1060 msgstr ""
1061 "Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
1062 "void, the name will be added instead."
1063
1064 #. module: mail
1065 #: field:mail.compose.message,vote_user_ids:0
1066 #: field:mail.message,vote_user_ids:0
1067 msgid "Votes"
1068 msgstr "Röster"
1069
1070 #. module: mail
1071 #: view:mail.group:0
1072 msgid "Group"
1073 msgstr "Gruppera"
1074
1075 #. module: mail
1076 #: help:mail.compose.message,starred:0
1077 #: help:mail.message,starred:0
1078 msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
1079 msgstr ""
1080
1081 #. module: mail
1082 #: field:mail.group,public:0
1083 msgid "Privacy"
1084 msgstr "Integritet"
1085
1086 #. module: mail
1087 #: view:mail.mail:0
1088 msgid "Notification"
1089 msgstr "Avisering"
1090
1091 #. module: mail
1092 #. openerp-web
1093 #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:654
1094 #, python-format
1095 msgid "Please complete partner's informations"
1096 msgstr "Please complete partner's informations"
1097
1098 #. module: mail
1099 #: code:addons/mail/mail_mail.py:190
1100 #, python-format
1101 msgid "<p>Access this document <a href=\"%s\">directly in OpenERP</a></p>"
1102 msgstr "<p>Access this document <a href=\"%s\">directly in OpenERP</a></p>"
1103
1104 #. module: mail
1105 #: view:mail.compose.message:0
1106 msgid "Followers of selected items and"
1107 msgstr "Followers of selected items and"
1108
1109 #. module: mail
1110 #: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0
1111 msgid "Record Thread ID"
1112 msgstr "Record Thread ID"
1113
1114 #. module: mail
1115 #: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract
1116 msgid "publisher_warranty.contract"
1117 msgstr "publisher_warranty.contract"
1118
1119 #. module: mail
1120 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root
1121 msgid "My Groups"
1122 msgstr "Mina grupper"
1123
1124 #. module: mail
1125 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_archives_feeds
1126 msgid ""
1127 "<p>\n"
1128 "                    No message found and no message sent yet.\n"
1129 "                </p><p>\n"
1130 "                    Click on the top-right icon to compose a message. This\n"
1131 "                    message will be sent by email if it's an internal "
1132 "contact.\n"
1133 "                </p>\n"
1134 "            "
1135 msgstr ""
1136 "<p>\n"
1137 "                    Meddelande saknas och inget skickat ännu.\n"
1138 "                </p><p>\n"
1139 "                    Klicka på översta högra ikonen för att skapa ett "
1140 "meddelande. Detta\n"
1141 "                    meddelande skickas via e-post om det är en intern "
1142 "kontakt.\n"
1143 "                </p>\n"
1144 "            "
1145
1146 #. module: mail
1147 #: view:mail.mail:0
1148 #: field:mail.mail,state:0
1149 msgid "Status"
1150 msgstr "Status"
1151
1152 #. module: mail
1153 #: view:mail.mail:0
1154 #: selection:mail.mail,state:0
1155 msgid "Outgoing"
1156 msgstr "Utgående"
1157
1158 #. module: mail
1159 #. openerp-web
1160 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54
1161 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:191
1162 #: view:mail.compose.message:0
1163 #: view:mail.wizard.invite:0
1164 #, python-format
1165 msgid "or"
1166 msgstr "eller"
1167
1168 #. module: mail
1169 #: code:addons/mail/mail_thread.py:111
1170 #, python-format
1171 msgid "You have one unread message"
1172 msgstr "Du har ett oläst meddelande"
1173
1174 #. module: mail
1175 #: help:mail.compose.message,record_name:0
1176 #: help:mail.message,record_name:0
1177 msgid "Name get of the related document."
1178 msgstr "Name get of the related document."
1179
1180 #. module: mail
1181 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_notifications
1182 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_notification
1183 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_notifications
1184 #: field:mail.compose.message,notification_ids:0
1185 #: view:mail.message:0
1186 #: field:mail.message,notification_ids:0
1187 #: view:mail.notification:0
1188 msgid "Notifications"
1189 msgstr "Aviseringar"
1190
1191 #. module: mail
1192 #: view:mail.alias:0
1193 msgid "Search Alias"
1194 msgstr "Sök alias"
1195
1196 #. module: mail
1197 #: help:mail.alias,alias_force_thread_id:0
1198 msgid ""
1199 "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
1200 "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
1201 "creation of new records completely."
1202 msgstr ""
1203 "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
1204 "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
1205 "creation of new records completely."
1206
1207 #. module: mail
1208 #. openerp-web
1209 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:311
1210 #, python-format
1211 msgid "show more message"
1212 msgstr "visa fler meddelanden"
1213
1214 #. module: mail
1215 #: help:mail.message.subtype,name:0
1216 msgid ""
1217 "Message subtype gives a more precise type on the message, especially for "
1218 "system notifications. For example, it can be a notification related to a new "
1219 "record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message "
1220 "subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive "
1221 "on its wall."
1222 msgstr ""
1223
1224 #. module: mail
1225 #: field:res.partner,notification_email_send:0
1226 msgid "Receive Messages by Email"
1227 msgstr "Ta emot meddelanden per e-post"
1228
1229 #. module: mail
1230 #: model:mail.group,name:mail.group_best_sales_practices
1231 msgid "Best Sales Practices"
1232 msgstr ""
1233
1234 #. module: mail
1235 #: selection:mail.group,public:0
1236 msgid "Selected Group Only"
1237 msgstr "Endast valda grupper"
1238
1239 #. module: mail
1240 #: field:mail.group,message_is_follower:0
1241 #: field:mail.thread,message_is_follower:0
1242 #: field:res.partner,message_is_follower:0
1243 msgid "Is a Follower"
1244 msgstr "Är en följare"
1245
1246 #. module: mail
1247 #: view:mail.alias:0
1248 #: view:mail.mail:0
1249 msgid "User"
1250 msgstr "Användare"
1251
1252 #. module: mail
1253 #: view:mail.group:0
1254 msgid "Groups"
1255 msgstr "Grupper"
1256
1257 #. module: mail
1258 #: view:mail.message:0
1259 msgid "Messages Search"
1260 msgstr "E-postsökning"
1261
1262 #. module: mail
1263 #: field:mail.compose.message,date:0
1264 #: field:mail.message,date:0
1265 msgid "Date"
1266 msgstr "Datum"
1267
1268 #. module: mail
1269 #: view:mail.mail:0
1270 msgid "Extended Filters..."
1271 msgstr "Utökade filter..."
1272
1273 #. module: mail
1274 #: selection:res.partner,notification_email_send:0
1275 msgid "Incoming Emails only"
1276 msgstr "Endast inkommane post"
1277
1278 #. module: mail
1279 #. openerp-web
1280 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:292
1281 #, python-format
1282 msgid "more"
1283 msgstr "more"
1284
1285 #. module: mail
1286 #. openerp-web
1287 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:120
1288 #, python-format
1289 msgid "To:"
1290 msgstr "Till:"
1291
1292 #. module: mail
1293 #. openerp-web
1294 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:193
1295 #, python-format
1296 msgid "Write to my followers"
1297 msgstr "Skriv till mina följare"
1298
1299 #. module: mail
1300 #: model:ir.model,name:mail.model_res_groups
1301 msgid "Access Groups"
1302 msgstr "Access Groups"
1303
1304 #. module: mail
1305 #: field:mail.message.subtype,default:0
1306 msgid "Default"
1307 msgstr "Default"
1308
1309 #. module: mail
1310 #: model:ir.model,name:mail.model_res_users
1311 msgid "Users"
1312 msgstr "Användare"
1313
1314 #. module: mail
1315 #. openerp-web
1316 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:246
1317 #, python-format
1318 msgid "Mark as Todo"
1319 msgstr "Mark as Todo"
1320
1321 #. module: mail
1322 #: help:mail.message.subtype,parent_id:0
1323 msgid "Parent subtype, used for automatic subscription."
1324 msgstr "Parent subtype, used for automatic subscription."
1325
1326 #. module: mail
1327 #: field:mail.group,message_summary:0
1328 #: field:mail.thread,message_summary:0
1329 #: field:res.partner,message_summary:0
1330 msgid "Summary"
1331 msgstr "Summering"
1332
1333 #. module: mail
1334 #: code:addons/mail/mail_mail.py:222
1335 #: code:addons/mail/mail_mail.py:244
1336 #, python-format
1337 msgid "\"Followers of %s\" <%s>"
1338 msgstr "\"Followers of %s\" <%s>"
1339
1340 #. module: mail
1341 #: view:mail.compose.message:0
1342 #: view:mail.wizard.invite:0
1343 msgid "Add contacts to notify..."
1344 msgstr "Add contacts to notify..."
1345
1346 #. module: mail
1347 #: view:mail.group:0
1348 msgid "Group Form"
1349 msgstr "Gruppformulär"
1350
1351 #. module: mail
1352 #: field:mail.compose.message,starred:0
1353 #: field:mail.message,starred:0
1354 #: field:mail.notification,starred:0
1355 msgid "Starred"
1356 msgstr "Blockerad"
1357
1358 #. module: mail
1359 #: field:mail.group,menu_id:0
1360 msgid "Related Menu"
1361 msgstr "Relaterad meny"
1362
1363 #. module: mail
1364 #: code:addons/mail/update.py:93
1365 #, python-format
1366 msgid "Error"
1367 msgstr "Fel"
1368
1369 #. module: mail
1370 #. openerp-web
1371 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:13
1372 #, python-format
1373 msgid "Following"
1374 msgstr "Följer"
1375
1376 #. module: mail
1377 #: sql_constraint:mail.alias:0
1378 msgid ""
1379 "Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one"
1380 msgstr ""
1381 "Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one"
1382
1383 #. module: mail
1384 #: help:mail.alias,alias_user_id:0
1385 msgid ""
1386 "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
1387 "field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
1388 "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
1389 "system user is found for that address."
1390 msgstr ""
1391 "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
1392 "field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
1393 "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
1394 "system user is found for that address."
1395
1396 #. module: mail
1397 #. openerp-web
1398 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:52
1399 #, python-format
1400 msgid "And"
1401 msgstr "And"
1402
1403 #. module: mail
1404 #: code:addons/mail/mail_thread.py:111
1405 #, python-format
1406 msgid "You have %d unread messages"
1407 msgstr "You have %d unread messages"
1408
1409 #. module: mail
1410 #: field:mail.compose.message,message_id:0
1411 #: field:mail.message,message_id:0
1412 msgid "Message-Id"
1413 msgstr "Meddelande-id"
1414
1415 #. module: mail
1416 #: help:mail.group,image:0
1417 msgid ""
1418 "This field holds the image used as photo for the group, limited to "
1419 "1024x1024px."
1420 msgstr ""
1421 "This field holds the image used as photo for the group, limited to "
1422 "1024x1024px."
1423
1424 #. module: mail
1425 #: field:mail.compose.message,attachment_ids:0
1426 #: view:mail.mail:0
1427 #: field:mail.message,attachment_ids:0
1428 msgid "Attachments"
1429 msgstr "Bilagor"
1430
1431 #. module: mail
1432 #: field:mail.compose.message,record_name:0
1433 #: field:mail.message,record_name:0
1434 msgid "Message Record Name"
1435 msgstr "Message Record Name"
1436
1437 #. module: mail
1438 #: field:mail.mail,email_cc:0
1439 msgid "Cc"
1440 msgstr "Kopia"
1441
1442 #. module: mail
1443 #: help:mail.notification,starred:0
1444 msgid "Starred message that goes into the todo mailbox"
1445 msgstr ""
1446
1447 #. module: mail
1448 #: view:mail.group:0
1449 msgid "Topics discussed in this group..."
1450 msgstr "Ämnen under diskussion i denna grupp..."
1451
1452 #. module: mail
1453 #. openerp-web
1454 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:123
1455 #: view:mail.compose.message:0
1456 #, python-format
1457 msgid "Followers of"
1458 msgstr "Followers of"
1459
1460 #. module: mail
1461 #: help:mail.mail,auto_delete:0
1462 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
1463 msgstr ""
1464 "Radera detta meddelande permanent efter avsändandet för att spara plats"
1465
1466 #. module: mail
1467 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_group_feeds
1468 msgid "Discussion Group"
1469 msgstr "Discussion Group"
1470
1471 #. module: mail
1472 #. openerp-web
1473 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:242
1474 #, python-format
1475 msgid "Done"
1476 msgstr "Done"
1477
1478 #. module: mail
1479 #: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment
1480 msgid "Discussions"
1481 msgstr "Diskussioner"
1482
1483 #. module: mail
1484 #. openerp-web
1485 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:11
1486 #, python-format
1487 msgid "Follow"
1488 msgstr "Följ"
1489
1490 #. module: mail
1491 #: model:mail.group,name:mail.group_all_employees
1492 msgid "Whole Company"
1493 msgstr "Hela företaget"
1494
1495 #. module: mail
1496 #. openerp-web
1497 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:129
1498 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:292
1499 #: view:mail.compose.message:0
1500 #, python-format
1501 msgid "and"
1502 msgstr "and"
1503
1504 #. module: mail
1505 #: help:mail.mail,body_html:0
1506 msgid "Rich-text/HTML message"
1507 msgstr "Rich-text/HTML message"
1508
1509 #. module: mail
1510 #: view:mail.mail:0
1511 msgid "Creation Month"
1512 msgstr "Registreringsmånad"
1513
1514 #. module: mail
1515 #: help:mail.compose.message,notified_partner_ids:0
1516 #: help:mail.message,notified_partner_ids:0
1517 msgid ""
1518 "Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
1519 msgstr ""
1520
1521 #. module: mail
1522 #: view:mail.message:0
1523 msgid "Show already read messages"
1524 msgstr ""
1525
1526 #. module: mail
1527 #: view:mail.message:0
1528 msgid "Content"
1529 msgstr "Innehåll"
1530
1531 #. module: mail
1532 #: field:mail.mail,email_to:0
1533 msgid "To"
1534 msgstr "Till"
1535
1536 #. module: mail
1537 #. openerp-web
1538 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:245
1539 #: view:mail.mail:0
1540 #, python-format
1541 msgid "Reply"
1542 msgstr "Besvara"
1543
1544 #. module: mail
1545 #: field:mail.compose.message,notified_partner_ids:0
1546 #: field:mail.message,notified_partner_ids:0
1547 msgid "Notified partners"
1548 msgstr "Aviserade företag"
1549
1550 #. module: mail
1551 #. openerp-web
1552 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:126
1553 #, python-format
1554 msgid "this document"
1555 msgstr "detta dokument"
1556
1557 #. module: mail
1558 #: help:mail.group,public:0
1559 msgid ""
1560 "This group is visible by non members.             Invisible groups can add "
1561 "members through the invite button."
1562 msgstr ""
1563
1564 #. module: mail
1565 #: model:mail.group,name:mail.group_board
1566 msgid "Board meetings"
1567 msgstr "Styrelsemöten"
1568
1569 #. module: mail
1570 #: field:mail.alias,alias_model_id:0
1571 msgid "Aliased Model"
1572 msgstr ""
1573
1574 #. module: mail
1575 #: help:mail.compose.message,message_id:0
1576 #: help:mail.message,message_id:0
1577 msgid "Message unique identifier"
1578 msgstr "Meddelandets unika identifierare"
1579
1580 #. module: mail
1581 #: field:mail.group,description:0
1582 #: field:mail.message.subtype,description:0
1583 msgid "Description"
1584 msgstr "Beskrivning"
1585
1586 #. module: mail
1587 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers
1588 msgid "Document Followers"
1589 msgstr "Dokumentföljare"
1590
1591 #. module: mail
1592 #. openerp-web
1593 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:35
1594 #, python-format
1595 msgid "Remove this follower"
1596 msgstr "Ta bort denna följare"
1597
1598 #. module: mail
1599 #: selection:res.partner,notification_email_send:0
1600 msgid "Never"
1601 msgstr "Aldrig"
1602
1603 #. module: mail
1604 #: field:mail.mail,mail_server_id:0
1605 msgid "Outgoing mail server"
1606 msgstr "Utgående e-postserver"
1607
1608 #. module: mail
1609 #: code:addons/mail/mail_message.py:930
1610 #, python-format
1611 msgid "Partners email addresses not found"
1612 msgstr ""
1613
1614 #. module: mail
1615 #: view:mail.mail:0
1616 #: selection:mail.mail,state:0
1617 msgid "Sent"
1618 msgstr "Skickat"
1619
1620 #. module: mail
1621 #: field:mail.mail,body_html:0
1622 msgid "Rich-text Contents"
1623 msgstr ""
1624
1625 #. module: mail
1626 #: help:mail.compose.message,to_read:0
1627 #: help:mail.message,to_read:0
1628 msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
1629 msgstr ""
1630
1631 #. module: mail
1632 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread
1633 msgid "Email Thread"
1634 msgstr "E-posttråd"
1635
1636 #. module: mail
1637 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_groups
1638 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_allgroups
1639 msgid "Join a group"
1640 msgstr "Delta i en grupp"
1641
1642 #. module: mail
1643 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_group_feeds
1644 msgid ""
1645 "<p>\n"
1646 "                    No message in this group.\n"
1647 "                </p>\n"
1648 "            "
1649 msgstr ""
1650 "<p>\n"
1651 "                    Meddelanden saknas i gruppen.\n"
1652 "                </p>\n"
1653 "            "
1654
1655 #. module: mail
1656 #. openerp-web
1657 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:213
1658 #, python-format
1659 msgid "Please, wait while the file is uploading."
1660 msgstr "Vänligen vänta tills filen är uppladdad."
1661
1662 #. module: mail
1663 #: view:mail.group:0
1664 msgid ""
1665 "This group is visible by everyone,\n"
1666 "                                    including your customers if you "
1667 "installed\n"
1668 "                                    the portal module."
1669 msgstr ""
1670
1671 #. module: mail
1672 #. openerp-web
1673 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:243
1674 #, python-format
1675 msgid "Set back to Todo"
1676 msgstr "Backa till Att göra"
1677
1678 #. module: mail
1679 #. openerp-web
1680 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:154
1681 #, python-format
1682 msgid "Attach a note that will not be sent to the followers"
1683 msgstr ""
1684
1685 #. module: mail
1686 #. openerp-web
1687 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:279
1688 #, python-format
1689 msgid "nobody"
1690 msgstr "ingen"
1691
1692 #. module: mail
1693 #: selection:res.partner,notification_email_send:0
1694 msgid "Incoming Emails and Discussions"
1695 msgstr "Inkommande post och diskussioner"
1696
1697 #. module: mail
1698 #: field:mail.group,name:0
1699 msgid "Name"
1700 msgstr "Namn"
1701
1702 #. module: mail
1703 #: constraint:res.partner:0
1704 msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies."
1705 msgstr "Du kan inte skapa rekursiv företagsstrukturer."
1706
1707 #. module: mail
1708 #: help:base.config.settings,alias_domain:0
1709 msgid ""
1710 "If you have setup a catch-all email domain redirected to the OpenERP server, "
1711 "enter the domain name here."
1712 msgstr ""
1713 "Om du har en 'fånga alla e-postmeddelanden'-domän vidarebefordra den till "
1714 "OpenERP-servern och ange domännamnet här."
1715
1716 #. module: mail
1717 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
1718 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_message
1719 #: field:mail.group,message_ids:0
1720 #: view:mail.message:0
1721 #: field:mail.thread,message_ids:0
1722 #: field:res.partner,message_ids:0
1723 msgid "Messages"
1724 msgstr "Meddelanden"
1725
1726 #. module: mail
1727 #. openerp-web
1728 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:139
1729 #, python-format
1730 msgid "others..."
1731 msgstr "övrigt..."
1732
1733 #. module: mail
1734 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_star_feeds
1735 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_starfeeds
1736 msgid "To-do"
1737 msgstr "Att göra"
1738
1739 #. module: mail
1740 #: view:mail.alias:0
1741 #: field:mail.alias,alias_name:0
1742 #: field:mail.group,alias_id:0
1743 #: field:res.users,alias_id:0
1744 msgid "Alias"
1745 msgstr "Alias"
1746
1747 #. module: mail
1748 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail
1749 msgid "Outgoing Mails"
1750 msgstr "Utgående e-post"
1751
1752 #. module: mail
1753 #: help:mail.compose.message,notification_ids:0
1754 #: help:mail.message,notification_ids:0
1755 msgid ""
1756 "Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids "
1757 "to access notified partners."
1758 msgstr ""
1759
1760 #. module: mail
1761 #. openerp-web
1762 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:149
1763 #, python-format
1764 msgid "(no email address)"
1765 msgstr "(e-postadress saknas)"
1766
1767 #. module: mail
1768 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds
1769 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds_main
1770 msgid "Messaging"
1771 msgstr "Meddelandehantering"
1772
1773 #. module: mail
1774 #: view:mail.alias:0
1775 #: field:mail.message.subtype,res_model:0
1776 msgid "Model"
1777 msgstr "Modell"
1778
1779 #. module: mail
1780 #. openerp-web
1781 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:206
1782 #, python-format
1783 msgid "No messages."
1784 msgstr "Inga meddelanen"
1785
1786 #. module: mail
1787 #: help:mail.followers,subtype_ids:0
1788 msgid ""
1789 "Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the "
1790 "user's Wall."
1791 msgstr ""
1792
1793 #. module: mail
1794 #: help:mail.group,message_ids:0
1795 #: help:mail.thread,message_ids:0
1796 #: help:res.partner,message_ids:0
1797 msgid "Messages and communication history"
1798 msgstr "Meddelande och kommunikationshistorik"
1799
1800 #. module: mail
1801 #: help:mail.mail,references:0
1802 msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
1803 msgstr "Meddelandereferens, som identifierar tidigare meddelanden"
1804
1805 #. module: mail
1806 #: field:mail.compose.message,composition_mode:0
1807 msgid "Composition mode"
1808 msgstr "Författarmod"
1809
1810 #. module: mail
1811 #: help:mail.message.subtype,res_model:0
1812 msgid ""
1813 "Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models."
1814 msgstr ""
1815
1816 #. module: mail
1817 #. openerp-web
1818 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:338
1819 #, python-format
1820 msgid "unlike"
1821 msgstr "avgilla"
1822
1823 #. module: mail
1824 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_group
1825 msgid "Discussion group"
1826 msgstr "Diskussionsgrupp"
1827
1828 #. module: mail
1829 #: help:mail.mail,email_cc:0
1830 msgid "Carbon copy message recipients"
1831 msgstr "Blindkopiemottagare"
1832
1833 #. module: mail
1834 #: field:mail.alias,alias_domain:0
1835 msgid "Alias domain"
1836 msgstr "Alias domän"
1837
1838 #. module: mail
1839 #: code:addons/mail/update.py:93
1840 #, python-format
1841 msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
1842 msgstr ""
1843
1844 #. module: mail
1845 #: selection:mail.group,public:0
1846 msgid "Private"
1847 msgstr "Privat"
1848
1849 #. module: mail
1850 #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_star_feeds
1851 msgid ""
1852 "<p>\n"
1853 "                    <b>No todo.</b>\n"
1854 "                </p><p>\n"
1855 "                    When you process messages in your inbox, you can mark "
1856 "some\n"
1857 "                    as <i>todo</i>. From this menu, you can process all your "
1858 "todo.\n"
1859 "                </p>\n"
1860 "            "
1861 msgstr ""
1862 "<p>\n"
1863 "                    <b>Inget 'att göra'.</b>\n"
1864 "                </p><p>\n"
1865 "                    När du arbetar med dina meddelanden i inkorgen, kan du "
1866 "märka vissa\n"
1867 "                    med <i>att göra</i>. Från denna meny, kommer du åt din "
1868 "att göra-lista.\n"
1869 "                </p>\n"
1870 "            "
1871
1872 #. module: mail
1873 #: selection:mail.mail,state:0
1874 msgid "Delivery Failed"
1875 msgstr "Leverans misslyckades"
1876
1877 #. module: mail
1878 #: field:mail.compose.message,partner_ids:0
1879 msgid "Additional contacts"
1880 msgstr "Ytterligare kontakter"
1881
1882 #. module: mail
1883 #: help:mail.compose.message,parent_id:0
1884 #: help:mail.message,parent_id:0
1885 msgid "Initial thread message."
1886 msgstr "Inledande meddelande i tråd."
1887
1888 #. module: mail
1889 #: model:mail.group,name:mail.group_hr_policies
1890 msgid "HR Policies"
1891 msgstr ""
1892
1893 #. module: mail
1894 #. openerp-web
1895 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:323
1896 #, python-format
1897 msgid "Compose new Message"
1898 msgstr "Skriv nytt meddelande"
1899
1900 #. module: mail
1901 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds
1902 #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_inboxfeeds
1903 msgid "Inbox"
1904 msgstr "Inkorg"
1905
1906 #. module: mail
1907 #: field:mail.compose.message,filter_id:0
1908 msgid "Filters"
1909 msgstr "Filter"
1910
1911 #. module: mail
1912 #. openerp-web
1913 #: code:addons/mail/static/src/js/many2many_tags_email.js:63
1914 #, python-format
1915 msgid "Please complete partner's informations and Email"
1916 msgstr "Vänligen komplettera företagets information och e-postadresser"
1917
1918 #. module: mail
1919 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype
1920 #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype
1921 msgid "Subtypes"
1922 msgstr "Undertyper"
1923
1924 #. module: mail
1925 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias
1926 msgid "Email Aliases"
1927 msgstr "E-postalias"
1928
1929 #. module: mail
1930 #: field:mail.group,image_small:0
1931 msgid "Small-sized photo"
1932 msgstr "Litet fotografi"
1933
1934 #. module: mail
1935 #: help:mail.mail,reply_to:0
1936 msgid "Preferred response address for the message"
1937 msgstr "Föredragen svarsadress för meddelandet"
1938
1939 #~ msgid "Invitation to follow %s"
1940 #~ msgstr "Invitation to follow %s"