Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet_sheet / i18n / mn.po
1 # Mongolian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-01 12:14+0000\n"
12 "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-02 06:00+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
19
20 #. module: hr_timesheet_sheet
21 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
22 #: field:hr.attendance,sheet_id:0
23 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
24 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
25 msgid "Sheet"
26 msgstr "Хуудас"
27
28 #. module: hr_timesheet_sheet
29 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
30 msgid "Service"
31 msgstr "Үйлчилгээ"
32
33 #. module: hr_timesheet_sheet
34 #: field:hr.timesheet.report,quantity:0
35 #: field:timesheet.report,quantity:0
36 msgid "Time"
37 msgstr "Цаг"
38
39 #. module: hr_timesheet_sheet
40 #: help:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
41 msgid ""
42 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet\n"
43 "                computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want "
44 "any control."
45 msgstr ""
46 "Орсон/гарсны хоорондын зөвшөөрөгдөх хугацаа цагаар ба нэг цагийн хуудасд "
47 "зөвшөөрөгдөх тооцооллын ялгаа цагаар. Хэрэв 0 бол ямар нэг хяналт хийгдэхгүй."
48
49 #. module: hr_timesheet_sheet
50 #: view:hr.timesheet.report:0
51 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
52 #: view:timesheet.report:0
53 msgid "Group By..."
54 msgstr "Бүлэглэх..."
55
56 #. module: hr_timesheet_sheet
57 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0
58 msgid "Total Attendance"
59 msgstr "Бүх ирц"
60
61 #. module: hr_timesheet_sheet
62 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
63 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0
64 #: view:timesheet.report:0
65 #: field:timesheet.report,department_id:0
66 msgid "Department"
67 msgstr "Хэлтэс"
68
69 #. module: hr_timesheet_sheet
70 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
71 msgid "Task timesheet"
72 msgstr "Даалгаврын цагийн хуудас"
73
74 #. module: hr_timesheet_sheet
75 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
76 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:86
77 #, python-format
78 msgid ""
79 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign an "
80 "analytic journal to the employee, like 'Timesheet Journal'."
81 msgstr ""
82 "Ажилчинд цагийн хуудас үүсгэхдээ ажилчинд шинжилгээний журнал оноох ётой, "
83 "тухайлбал 'Цагийн хуудсын журнал'"
84
85 #. module: hr_timesheet_sheet
86 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
87 #: selection:timesheet.report,month:0
88 msgid "March"
89 msgstr "3 сар"
90
91 #. module: hr_timesheet_sheet
92 #: view:timesheet.report:0
93 #: field:timesheet.report,cost:0
94 msgid "#Cost"
95 msgstr "#Үнэ"
96
97 #. module: hr_timesheet_sheet
98 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
99 msgid "Unread Messages"
100 msgstr "Уншаагүй Зурвасууд"
101
102 #. module: hr_timesheet_sheet
103 #: view:hr.timesheet.report:0
104 #: field:hr.timesheet.report,company_id:0
105 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0
106 #: view:timesheet.report:0
107 #: field:timesheet.report,company_id:0
108 msgid "Company"
109 msgstr "Компани"
110
111 #. module: hr_timesheet_sheet
112 #: view:hr.timesheet.report:0
113 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
114 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report
115 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
116 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_timesheet_report
117 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
118 #: view:timesheet.report:0
119 msgid "Timesheet"
120 msgstr "Цагийн хуудас"
121
122 #. module: hr_timesheet_sheet
123 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
124 msgid "Set to Draft"
125 msgstr "Ноорог болгох"
126
127 #. module: hr_timesheet_sheet
128 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
129 msgid "Timesheet Period"
130 msgstr "Цагийн хуудсын мөчлөг"
131
132 #. module: hr_timesheet_sheet
133 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0
134 #: field:timesheet.report,date_to:0
135 msgid "Date to"
136 msgstr "Дуусах огноо,цаг"
137
138 #. module: hr_timesheet_sheet
139 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
140 msgid "to"
141 msgstr "дараах руу"
142
143 #. module: hr_timesheet_sheet
144 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
145 msgid "Based on the timesheet"
146 msgstr "Үндсэн цагийн хуудас"
147
148 #. module: hr_timesheet_sheet
149 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:327
150 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:398
151 #, python-format
152 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet."
153 msgstr "Та баталгаажсан цагийн хуудсыг орж өөрчлөх боломжгүй."
154
155 #. module: hr_timesheet_sheet
156 #: view:hr.timesheet.report:0
157 #: view:timesheet.report:0
158 msgid "Group by day of date"
159 msgstr "Огнооны өдөрөөр бүлэглэх"
160
161 #. module: hr_timesheet_sheet
162 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
163 msgid "My Current Timesheet"
164 msgstr "Өөрийн одоогийн цаг бүртгэл"
165
166 #. module: hr_timesheet_sheet
167 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
168 msgid "Validate"
169 msgstr "Батлах"
170
171 #. module: hr_timesheet_sheet
172 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
173 msgid "Approved"
174 msgstr "Зөвшөөрсөн"
175
176 #. module: hr_timesheet_sheet
177 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
178 msgid "Present"
179 msgstr "Байна"
180
181 #. module: hr_timesheet_sheet
182 #: view:hr.timesheet.report:0
183 msgid "Total Cost"
184 msgstr "Нийт үнэ"
185
186 #. module: hr_timesheet_sheet
187 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
188 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
189 msgid "Refuse"
190 msgstr "Татгалзах"
191
192 #. module: hr_timesheet_sheet
193 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
194 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
195 msgid "Timesheet Activities"
196 msgstr "Цагийн хуудсын үйл ажиллагаанууд"
197
198 #. module: hr_timesheet_sheet
199 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
200 #, python-format
201 msgid "Please create an employee and associate it with this user."
202 msgstr "Ажилчинг үүсгэх холбогдох хэрэглэгчтэй холбоно уу."
203
204 #. module: hr_timesheet_sheet
205 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:402
206 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:422
207 #, python-format
208 msgid ""
209 "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates."
210 msgstr "Цагийн хуудсын гадна хамаарах ирцийг оруулах боломжгүй."
211
212 #. module: hr_timesheet_sheet
213 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:205
214 #, python-format
215 msgid "Week "
216 msgstr "7 хоног "
217
218 #. module: hr_timesheet_sheet
219 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
220 msgid ""
221 "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into "
222 "the system. From the same form, you can register your attendances (Sign "
223 "In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At "
224 "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by "
225 "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the "
226 "project, you can generate the invoices based on the timesheet."
227 msgstr ""
228 "Өөрийн цагийн хуудас цэс нь таны цаг бүртгэлийг нээж системд та өөрийн "
229 "ажлуудаа бүртгэж болно. Энэ маягт дээр та өөрийн ирцийг бүртгэж янз бүрийн "
230 "төслүүдэд зарцуулсан цагаа тайлбарлан бичиж болно. Компаниас тогтоосон "
231 "мөчлөгийн эцэст, хэрэглэгч цаг бүртгэлээ баталж өөрийн менежерээр "
232 "батламжлуулна. Шаардлагатай бол төсөлд тодорхойлсны дагуу, цаг бүртгэлд "
233 "үндэслэсэн нэхэмжлэлийг үүсгэж болно."
234
235 #. module: hr_timesheet_sheet
236 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
237 msgid "Messages"
238 msgstr "Зурвасууд"
239
240 #. module: hr_timesheet_sheet
241 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
242 msgid ""
243 " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
244 "timesheet.                 \n"
245 "* The 'Confirmed' status is used for to confirm the timesheet by user.       "
246 "          \n"
247 "* The 'Done' status is used when users timesheet is accepted by his/her "
248 "senior."
249 msgstr ""
250 " * Ажилчин батлаагүй шинэ цагийн хуудас оруулсан дараа 'Ноорог' төлөтэй "
251 "байна.                 \n"
252 "* Хэрэглэгч цагийн хуудсыг батласан дараа 'Батласан' төлөтэй байна.          "
253 "       \n"
254 "* Удирдагч цагийн хуудсыг зөвшөөрсөн дараа 'Хийгдсэн' төлөвтэй болно."
255
256 #. module: hr_timesheet_sheet
257 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:64
258 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:69
259 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71
260 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:80
261 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:82
262 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:84
263 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:327
264 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:398
265 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:429
266 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
267 #, python-format
268 msgid "Error!"
269 msgstr "Алдаа!"
270
271 #. module: hr_timesheet_sheet
272 #: field:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
273 msgid ""
274 "Allow a difference of time between timesheets and attendances of (in hours)"
275 msgstr ""
276 "Ирц болон цагийн хуудсын цагийн зөрүүний зөвшөөрөгдөх дээд хэмжээ (цагаар)"
277
278 #. module: hr_timesheet_sheet
279 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:99
280 #, python-format
281 msgid ""
282 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f."
283 msgstr "Цагийн хуудсын зөрүү нь %.2f-с бага эсэхийг шалгана уу."
284
285 #. module: hr_timesheet_sheet
286 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all
287 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all
288 msgid "Timesheet Sheet Analysis"
289 msgstr "Цаг бүртгэлийн хүснэгтийн шинжилгээ"
290
291 #. module: hr_timesheet_sheet
292 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0
293 msgid "Project / Analytic Account"
294 msgstr "Төсөл / Шинжилгээний Данс"
295
296 #. module: hr_timesheet_sheet
297 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
298 msgid "Validation"
299 msgstr "Хяналт"
300
301 #. module: hr_timesheet_sheet
302 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0
303 msgid "If checked new messages require your attention."
304 msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол шинэ зурвас нь анхаарал татахыг шаардана."
305
306 #. module: hr_timesheet_sheet
307 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:69
308 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:80
309 #, python-format
310 msgid ""
311 "In order to create a timesheet for this employee, you must assign it to a "
312 "user."
313 msgstr ""
314 "Энэ ажилчинд цагийн хуудас үүсгэхийн тулд хэрэглэгч холбож өгөх ёстой."
315
316 #. module: hr_timesheet_sheet
317 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
318 msgid "Employee's timesheet entry"
319 msgstr "Ажилтны цагийн хуудасны бичилт"
320
321 #. module: hr_timesheet_sheet
322 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:213
323 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:215
324 #, python-format
325 msgid "Invalid Action!"
326 msgstr "Буруу Үйлдэл!"
327
328 #. module: hr_timesheet_sheet
329 #: view:hr.timesheet.report:0
330 #: field:hr.timesheet.report,account_id:0
331 #: view:timesheet.report:0
332 #: field:timesheet.report,account_id:0
333 msgid "Analytic Account"
334 msgstr "Шинжилгээний Данс"
335
336 #. module: hr_timesheet_sheet
337 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0
338 msgid ""
339 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
340 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
341 msgstr ""
342 "Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд "
343 "html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой."
344
345 #. module: hr_timesheet_sheet
346 #: field:timesheet.report,nbr:0
347 msgid "#Nbr"
348 msgstr "#Тоо"
349
350 #. module: hr_timesheet_sheet
351 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
352 #: field:timesheet.report,date_from:0
353 msgid "Date from"
354 msgstr "Эхлэх огноо"
355
356 #. module: hr_timesheet_sheet
357 #: view:hr.employee:0
358 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
359 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
360 #: view:res.company:0
361 msgid "Timesheets"
362 msgstr "Цаг бүртгэлүүд"
363
364 #. module: hr_timesheet_sheet
365 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
366 #: view:timesheet.report:0
367 #: selection:timesheet.report,state:0
368 msgid "Confirmed"
369 msgstr "Баталсан"
370
371 #. module: hr_timesheet_sheet
372 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
373 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
374 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
375 msgid "Attendance"
376 msgstr "Ирц"
377
378 #. module: hr_timesheet_sheet
379 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
380 msgid "Confirm"
381 msgstr "Батлах"
382
383 #. module: hr_timesheet_sheet
384 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0
385 msgid "Timesheet lines"
386 msgstr "Цагийн хуудасны мөрүүд"
387
388 #. module: hr_timesheet_sheet
389 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0
390 msgid "Followers"
391 msgstr "Дагагчид"
392
393 #. module: hr_timesheet_sheet
394 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0
395 msgid "State is 'confirmed'."
396 msgstr "Төлөв нь 'баталсан'."
397
398 #. module: hr_timesheet_sheet
399 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0
400 msgid "Employee"
401 msgstr "Ажилтан"
402
403 #. module: hr_timesheet_sheet
404 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
405 #: selection:timesheet.report,state:0
406 msgid "New"
407 msgstr "Шинэ"
408
409 #. module: hr_timesheet_sheet
410 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph
411 msgid "My Total Attendances By Week"
412 msgstr "Өөрийн нийт ирцийг долоо хоногоор харах"
413
414 #. module: hr_timesheet_sheet
415 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
416 msgid "Total Time"
417 msgstr "Нийт цаг"
418
419 #. module: hr_timesheet_sheet
420 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
421 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
422 msgid "Timesheets to Validate"
423 msgstr "Батлах цагийн хуудсууд"
424
425 #. module: hr_timesheet_sheet
426 #: view:hr.timesheet.report:0
427 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
428 msgid "Hours"
429 msgstr "Хугацаа"
430
431 #. module: hr_timesheet_sheet
432 #: view:hr.timesheet.report:0
433 #: view:timesheet.report:0
434 msgid "Group by month of date"
435 msgstr "Огнооны сараар бүлэглэх"
436
437 #. module: hr_timesheet_sheet
438 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
439 msgid "The project manager validates the timesheets."
440 msgstr "Төслийн менежер цаг бүртгэлийг батламжилна."
441
442 #. module: hr_timesheet_sheet
443 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
444 #: selection:timesheet.report,month:0
445 msgid "July"
446 msgstr "7 сар"
447
448 #. module: hr_timesheet_sheet
449 #: field:hr.config.settings,timesheet_range:0
450 msgid "Validate timesheets every"
451 msgstr "Бүх цагийн хуудсуудыг батламжлах"
452
453 #. module: hr_timesheet_sheet
454 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73
455 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:86
456 #, python-format
457 msgid "Configuration Error!"
458 msgstr "Тохиргооны алдаа!"
459
460 #. module: hr_timesheet_sheet
461 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
462 #: view:timesheet.report:0
463 #: field:timesheet.report,state:0
464 msgid "Status"
465 msgstr "Төлөв"
466
467 #. module: hr_timesheet_sheet
468 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
469 msgid "Work on Task"
470 msgstr "Даалгавар дээр ажиллах"
471
472 #. module: hr_timesheet_sheet
473 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
474 msgid "Waiting Approval"
475 msgstr "Зөвшөөрөл хүлээж байгаа"
476
477 #. module: hr_timesheet_sheet
478 #: view:timesheet.report:0
479 msgid "#Quantity"
480 msgstr "#Тоо ширхэг"
481
482 #. module: hr_timesheet_sheet
483 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0
484 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
485 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
486 msgid "Total Timesheet"
487 msgstr "Нийт цагийн хуудас"
488
489 #. module: hr_timesheet_sheet
490 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
491 msgid "Available Attendance"
492 msgstr "Хүчин төгөлдөр ирц"
493
494 #. module: hr_timesheet_sheet
495 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
496 msgid "Sign In"
497 msgstr "Нэвтрэх"
498
499 #. module: hr_timesheet_sheet
500 #: view:timesheet.report:0
501 #: field:timesheet.report,total_timesheet:0
502 msgid "#Total Timesheet"
503 msgstr "#Нийт цагийн хуудас"
504
505 #. module: hr_timesheet_sheet
506 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open
507 msgid "hr.timesheet.current.open"
508 msgstr "Одоогийн нээлттэй цаг бүртгэл"
509
510 #. module: hr_timesheet_sheet
511 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71
512 #, python-format
513 msgid ""
514 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
515 "to a product, like 'Consultant'."
516 msgstr ""
517 "Энэ ажилчинд цагийн хуудас үүсгэхийн тулд ажилчинд барааг холбож өгөх ёстой, "
518 "тухайлбал 'Зөвлөгөө'"
519
520 #. module: hr_timesheet_sheet
521 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
522 #: selection:timesheet.report,month:0
523 msgid "September"
524 msgstr "9 сар"
525
526 #. module: hr_timesheet_sheet
527 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
528 #: selection:timesheet.report,month:0
529 msgid "December"
530 msgstr "12 сар"
531
532 #. module: hr_timesheet_sheet
533 #: view:hr.timesheet.current.open:0
534 msgid "It will open your current timesheet"
535 msgstr "Таны одоогийн цагийн хуудсыг нээнэ"
536
537 #. module: hr_timesheet_sheet
538 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
539 #: view:hr.timesheet.report:0
540 #: field:hr.timesheet.report,month:0
541 #: selection:res.company,timesheet_range:0
542 #: view:timesheet.report:0
543 #: field:timesheet.report,month:0
544 msgid "Month"
545 msgstr "Сар"
546
547 #. module: hr_timesheet_sheet
548 #: view:timesheet.report:0
549 #: field:timesheet.report,total_diff:0
550 msgid "#Total Diff"
551 msgstr "# Бүх зөрүү"
552
553 #. module: hr_timesheet_sheet
554 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
555 msgid "In Draft"
556 msgstr "Ноорог"
557
558 #. module: hr_timesheet_sheet
559 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
560 msgid "Sign in/out"
561 msgstr "Нэврэх/Гарах"
562
563 #. module: hr_timesheet_sheet
564 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:84
565 #, python-format
566 msgid ""
567 "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee "
568 "to a product."
569 msgstr ""
570 "Энэ ажилчинд цагийн хуудас үүсгэхийн тулд ажилчинд барааг холбож өгөх ёстой."
571
572 #. module: hr_timesheet_sheet
573 #. openerp-web
574 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:58
575 #, python-format
576 msgid ""
577 "You will be able to register your working hours and\n"
578 "                        activities."
579 msgstr ""
580 "Ажилласан цаг, хийсэн ажлаа бүртгэх боломжтой \n"
581 "                                           байна."
582
583 #. module: hr_timesheet_sheet
584 #: view:hr.timesheet.current.open:0
585 msgid "or"
586 msgstr "эсвэл"
587
588 #. module: hr_timesheet_sheet
589 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
590 msgid "Billing"
591 msgstr "Нэхэмжлэл"
592
593 #. module: hr_timesheet_sheet
594 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
595 msgid ""
596 "The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific "
597 "service provided."
598 msgstr ""
599 "Цаг бүртгэлийн мөр нь өгөгдсөн тодорхой үйлчилгээнд зарцуулсан хугацааг "
600 "илэрхийлнэ."
601
602 #. module: hr_timesheet_sheet
603 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0
604 msgid "Note"
605 msgstr "Тэмдэглэл"
606
607 #. module: hr_timesheet_sheet
608 #. openerp-web
609 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:33
610 #, python-format
611 msgid "Add"
612 msgstr "Нэмэх"
613
614 #. module: hr_timesheet_sheet
615 #: view:timesheet.report:0
616 #: selection:timesheet.report,state:0
617 msgid "Draft"
618 msgstr "Ноорог"
619
620 #. module: hr_timesheet_sheet
621 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
622 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
623 msgstr "Цаг бүртгэлийн зөвшөөрсөн зөрүү(цагаар)"
624
625 #. module: hr_timesheet_sheet
626 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0
627 msgid "The invoice is created based on the timesheet."
628 msgstr "Цаг бүртгэлийг үндэслэн нэхэмжлэлийг үүсгэнэ."
629
630 #. module: hr_timesheet_sheet
631 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
632 msgid "Draft Timesheet"
633 msgstr "Ноорог цагийн хуудас"
634
635 #. module: hr_timesheet_sheet
636 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
637 msgid ""
638 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
639 "                New timesheet to approve.\n"
640 "              </p><p>\n"
641 "                You must record timesheets every day and confirm at the end\n"
642 "                of the week. Once the timesheet is confirmed, it should be\n"
643 "                validated by a manager.\n"
644 "              </p><p>\n"
645 "                Timesheets can also be invoiced to customers, depending on "
646 "the\n"
647 "                configuration of each project's related contract.\n"
648 "              </p>\n"
649 "            "
650 msgstr ""
651 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
652 "                Батлах шинэ цагийн хуудас.\n"
653 "              </p><p>\n"
654 "                Та Цагийн хуудсыг өдөр тутам хөтлөх ёстой бөгөөд долоо "
655 "хоногийн \n"
656 "                төгсгөл тутамд батлах ёстой. Цагийн хуудас нэгэнтээ "
657 "батлагдсан \n"
658 "                бол менежер үүнийг шалгах ёстой.\n"
659 "              </p><p>\n"
660 "                Цагийн хуудас нь мөн захиалагчаас нэхэмжлэх боломжтой бөгөөд "
661 "\n"
662 "                төсөл бүрийн гэрээний тохиргооноос хамаарна.\n"
663 "              </p>\n"
664 "            "
665
666 #. module: hr_timesheet_sheet
667 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line
668 msgid "Analytic Line"
669 msgstr "Шинжилгээний мөр"
670
671 #. module: hr_timesheet_sheet
672 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
673 #: selection:timesheet.report,month:0
674 msgid "August"
675 msgstr "8 сар"
676
677 #. module: hr_timesheet_sheet
678 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
679 msgid "Differences"
680 msgstr "Зөрүү"
681
682 #. module: hr_timesheet_sheet
683 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
684 #: selection:timesheet.report,month:0
685 msgid "June"
686 msgstr "6 сар"
687
688 #. module: hr_timesheet_sheet
689 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
690 msgid "Current Status"
691 msgstr "Одоогийн төлөв"
692
693 #. module: hr_timesheet_sheet
694 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
695 #: selection:res.company,timesheet_range:0
696 msgid "Week"
697 msgstr "Долоо хоног"
698
699 #. module: hr_timesheet_sheet
700 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
701 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
702 msgid "Timesheets by Period"
703 msgstr "Мөчлөгийн цаг бүртгэл"
704
705 #. module: hr_timesheet_sheet
706 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_is_follower:0
707 msgid "Is a Follower"
708 msgstr "Дагагч эсэх"
709
710 #. module: hr_timesheet_sheet
711 #: view:hr.timesheet.report:0
712 #: field:hr.timesheet.report,user_id:0
713 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0
714 #: view:timesheet.report:0
715 #: field:timesheet.report,user_id:0
716 msgid "User"
717 msgstr "Хэрэглэгч"
718
719 #. module: hr_timesheet_sheet
720 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
721 msgid "Timesheet by Account"
722 msgstr "Цаг бүртгэлийг дансаар харах"
723
724 #. module: hr_timesheet_sheet
725 #: field:hr.timesheet.report,date:0
726 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
727 #: field:timesheet.report,date:0
728 msgid "Date"
729 msgstr "Огноо"
730
731 #. module: hr_timesheet_sheet
732 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
733 #: selection:timesheet.report,month:0
734 msgid "November"
735 msgstr "11 сар"
736
737 #. module: hr_timesheet_sheet
738 #: view:hr.timesheet.report:0
739 #: view:timesheet.report:0
740 msgid "Extended Filters..."
741 msgstr "Өргөтгөсөн хайлт..."
742
743 #. module: hr_timesheet_sheet
744 #: field:res.company,timesheet_range:0
745 msgid "Timesheet range"
746 msgstr "Цаг бүртгэлийн хүрээ"
747
748 #. module: hr_timesheet_sheet
749 #: view:board.board:0
750 msgid "My Total Attendance By Week"
751 msgstr "Өөрийн бүх цаг бүртгэлийг 7 хоногоор харах"
752
753 #. module: hr_timesheet_sheet
754 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
755 #: selection:timesheet.report,month:0
756 msgid "October"
757 msgstr "10 сар"
758
759 #. module: hr_timesheet_sheet
760 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:60
761 #, python-format
762 msgid ""
763 "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of "
764 "sign ins and sign outs."
765 msgstr ""
766 "Орсон болон гарсан нь тэнцүү биш учир цагийн хуудсыг батлах боломжгүй."
767
768 #. module: hr_timesheet_sheet
769 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
770 #: selection:timesheet.report,month:0
771 msgid "January"
772 msgstr "1 сар"
773
774 #. module: hr_timesheet_sheet
775 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0
776 msgid "The employee signs in and signs out."
777 msgstr "Ажилтан системд нэвтрэх ба гарна."
778
779 #. module: hr_timesheet_sheet
780 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
781 msgid "Companies"
782 msgstr "Компаниуд"
783
784 #. module: hr_timesheet_sheet
785 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
786 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0
787 msgid "Summary"
788 msgstr "Хураангуй"
789
790 #. module: hr_timesheet_sheet
791 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:215
792 #, python-format
793 msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries."
794 msgstr "Та ирцийн бүртгэл хийгдсэн цагийн хуудас устгах боломжгүй."
795
796 #. module: hr_timesheet_sheet
797 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
798 msgid "Unvalidated Timesheets"
799 msgstr "Батламжлагдаагүй цаг бүртгэл"
800
801 #. module: hr_timesheet_sheet
802 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:82
803 #, python-format
804 msgid ""
805 "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
806 "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem."
807 msgstr ""
808 "Давхацсан хоёр цагийн хуудас байж болохгүй!\n"
809 "'Өөрийн цагийн хуудас' менюг ашигласнаар энэ асуудлаас зайлсхийж болно."
810
811 #. module: hr_timesheet_sheet
812 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
813 msgid "Submit to Manager"
814 msgstr "Менежерт Илгээх"
815
816 #. module: hr_timesheet_sheet
817 #: view:hr.timesheet.report:0
818 #: field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
819 #: view:timesheet.report:0
820 #: field:timesheet.report,general_account_id:0
821 msgid "General Account"
822 msgstr "Ерөнхий данс"
823
824 #. module: hr_timesheet_sheet
825 #: help:hr.config.settings,timesheet_range:0
826 #: help:res.company,timesheet_range:0
827 msgid "Periodicity on which you validate your timesheets."
828 msgstr "Цагийн хуудсаа шалгах мөчлөг"
829
830 #. module: hr_timesheet_sheet
831 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
832 msgid "Search Account"
833 msgstr "Данс Хайх"
834
835 #. module: hr_timesheet_sheet
836 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:429
837 #, python-format
838 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet"
839 msgstr "Та батлагдсан цагийн хуудсыг өөрчлөх боломжгүй"
840
841 #. module: hr_timesheet_sheet
842 #: help:res.company,timesheet_max_difference:0
843 msgid ""
844 "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
845 "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
846 msgstr ""
847 "Нэвтрэх/ гарахын хоорондох зөвшөөрөгдсөн зөрүү бөгөөд 1  хүснэгтийн цаг "
848 "бүртгэлийн тооцоололд хэрэглэнэ. Ямар ч хяналт хэрэггүй бол 0 утга олгоно уу"
849
850 #. module: hr_timesheet_sheet
851 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
852 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0
853 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
854 msgid "Period"
855 msgstr "Мөчлөг"
856
857 #. module: hr_timesheet_sheet
858 #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0
859 #: view:hr.timesheet.report:0
860 #: field:hr.timesheet.report,day:0
861 #: selection:res.company,timesheet_range:0
862 #: view:timesheet.report:0
863 #: field:timesheet.report,day:0
864 msgid "Day"
865 msgstr "Өдөр"
866
867 #. module: hr_timesheet_sheet
868 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0
869 msgid ""
870 "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
871 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
872 msgstr ""
873 "Давхацсан хоёр зцагийн хуудастай байж болохгүй!\n"
874 "'Өөрийн одоогийн цагийн хуудас' менюг ашигласнаар энэ асуудлаас зайлсхийнэ."
875
876 #. module: hr_timesheet_sheet
877 #: view:hr.timesheet.current.open:0
878 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open
879 #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet
880 msgid "My Timesheet"
881 msgstr "Өөрийн цагийн хуудас"
882
883 #. module: hr_timesheet_sheet
884 #: view:timesheet.report:0
885 #: selection:timesheet.report,state:0
886 msgid "Done"
887 msgstr "Дууссан"
888
889 #. module: hr_timesheet_sheet
890 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0
891 msgid "State is 'draft'."
892 msgstr "Төлөв нь 'ноорог'."
893
894 #. module: hr_timesheet_sheet
895 #: view:hr.timesheet.current.open:0
896 msgid "Cancel"
897 msgstr "Цуцлах"
898
899 #. module: hr_timesheet_sheet
900 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
901 msgid "Validated"
902 msgstr "Батлагдсан"
903
904 #. module: hr_timesheet_sheet
905 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
906 msgid "Invoice on Work"
907 msgstr "Ажлын нэхэмжлэх"
908
909 #. module: hr_timesheet_sheet
910 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
911 msgid "Timesheet by Accounts"
912 msgstr "Цаг бүртгэлийг дансаар харах"
913
914 #. module: hr_timesheet_sheet
915 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:50
916 #, python-format
917 msgid "Open Timesheet"
918 msgstr "Цагийн хуудас нээх"
919
920 #. module: hr_timesheet_sheet
921 #: view:hr.timesheet.report:0
922 #: view:timesheet.report:0
923 msgid "Group by year of date"
924 msgstr "Огнооны жилээр бүлэглэх"
925
926 #. module: hr_timesheet_sheet
927 #. openerp-web
928 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:56
929 #, python-format
930 msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts."
931 msgstr "Төсөл, гэрээ, шинжилгээний данс нэмэхийн тулд дар"
932
933 #. module: hr_timesheet_sheet
934 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0
935 msgid "State is 'validated'."
936 msgstr "Төлөв 'Батламжилсан'-д шилжлээ"
937
938 #. module: hr_timesheet_sheet
939 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_config_settings
940 msgid "hr.config.settings"
941 msgstr "hr.config.settings"
942
943 #. module: hr_timesheet_sheet
944 #: view:hr.timesheet.report:0
945 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
946 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all
947 msgid "Timesheet Analysis"
948 msgstr "Цаг бүртгэлийн шинжилгээ"
949
950 #. module: hr_timesheet_sheet
951 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
952 msgid "Search Timesheet"
953 msgstr "Цаг бүртгэлийг хайх"
954
955 #. module: hr_timesheet_sheet
956 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
957 msgid "Confirmed Timesheets"
958 msgstr "Нотлогдсон Цагийн Хуудсууд"
959
960 #. module: hr_timesheet_sheet
961 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
962 msgid "Details"
963 msgstr "Дэлгэрэнгүй"
964
965 #. module: hr_timesheet_sheet
966 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet
967 msgid "Timesheet Line"
968 msgstr "Цагийн хуудасны мөр"
969
970 #. module: hr_timesheet_sheet
971 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:213
972 #, python-format
973 msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed."
974 msgstr "Та аль хэдийн батлагдсан цагийн хуудас устгаж чадахгүй."
975
976 #. module: hr_timesheet_sheet
977 #: view:hr.timesheet.report:0
978 #: field:hr.timesheet.report,product_id:0
979 #: view:timesheet.report:0
980 #: field:timesheet.report,product_id:0
981 msgid "Product"
982 msgstr "Бараа"
983
984 #. module: hr_timesheet_sheet
985 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
986 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0
987 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
988 msgid "Attendances"
989 msgstr "Ирц"
990
991 #. module: hr_timesheet_sheet
992 #: field:hr.timesheet.report,name:0
993 #: field:timesheet.report,name:0
994 msgid "Description"
995 msgstr "Тайлбар"
996
997 #. module: hr_timesheet_sheet
998 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
999 msgid "The employee periodically confirms his own timesheets."
1000 msgstr "Ажилтан үе шаттайгаар цаг бүртгэлээ батална."
1001
1002 #. module: hr_timesheet_sheet
1003 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
1004 #: selection:timesheet.report,month:0
1005 msgid "May"
1006 msgstr "5 сар"
1007
1008 #. module: hr_timesheet_sheet
1009 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0
1010 msgid "Defines the work summary of task"
1011 msgstr "Даалгавар дах ажлын товчоог тодорхойлно!"
1012
1013 #. module: hr_timesheet_sheet
1014 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1015 msgid "Sign Out"
1016 msgstr "Гарсан"
1017
1018 #. module: hr_timesheet_sheet
1019 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0
1020 msgid "Moves task entry into the timesheet line"
1021 msgstr "Даалгаврын бичлэгийг цаг бүртгэлд шилжүүлэх"
1022
1023 #. module: hr_timesheet_sheet
1024 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
1025 msgid "Total Attendances"
1026 msgstr "Нийт Ирц"
1027
1028 #. module: hr_timesheet_sheet
1029 #. openerp-web
1030 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:39
1031 #, python-format
1032 msgid "Add a Line"
1033 msgstr "Мөр нэмэх"
1034
1035 #. module: hr_timesheet_sheet
1036 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0
1037 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0
1038 msgid "Difference"
1039 msgstr "Зөрүү"
1040
1041 #. module: hr_timesheet_sheet
1042 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:64
1043 #, python-format
1044 msgid "You cannot duplicate a timesheet."
1045 msgstr "Та цагийн хуудсыг хувилбах боломжгүй."
1046
1047 #. module: hr_timesheet_sheet
1048 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
1049 msgid "Absent"
1050 msgstr "Байхгүй"
1051
1052 #. module: hr_timesheet_sheet
1053 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
1054 #: selection:timesheet.report,month:0
1055 msgid "February"
1056 msgstr "2 сар"
1057
1058 #. module: hr_timesheet_sheet
1059 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
1060 msgid ""
1061 "<p>\n"
1062 "                This report performs analysis on timesheets created by your\n"
1063 "                human resources in the system. It allows you to have a full\n"
1064 "                overview of  entries done by your employees. You can group "
1065 "them\n"
1066 "                by specific selection criteria thanks to the search tool.\n"
1067 "              </p>\n"
1068 "            "
1069 msgstr ""
1070 "<p>\n"
1071 "                Энэ тайлан нь хэрэглэгчдээр үүссэн цагийн хуудсыг шинжлэхэд "
1072 "\n"
1073 "                хэрэглэгдэнэ. Энэ нь ажилчдын оруулсан бичилтийг бүх тоймыг "
1074 "\n"
1075 "                харах боломжийг олгоно. Хайлтыг нь ашиглан тухайлсан \n"
1076 "                шинжүүрээр бүлэглэх боломжтой.\n"
1077 "              </p>\n"
1078 "            "
1079
1080 #. module: hr_timesheet_sheet
1081 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1082 msgid "Employees"
1083 msgstr "Ажилчид"
1084
1085 #. module: hr_timesheet_sheet
1086 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
1087 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !"
1088 msgstr "Та Батлагдсан/Дууссан  цагийн хуудас өөрчлөх боломжгүй !"
1089
1090 #. module: hr_timesheet_sheet
1091 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
1092 msgid "Information of time spent on a service"
1093 msgstr "Үйлчилгээнд зарцуулсан цагийн мэдээлэл"
1094
1095 #. module: hr_timesheet_sheet
1096 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
1097 #: selection:timesheet.report,month:0
1098 msgid "April"
1099 msgstr "4 сар"
1100
1101 #. module: hr_timesheet_sheet
1102 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0
1103 msgid "Confirmation"
1104 msgstr "Баталгаа"
1105
1106 #. module: hr_timesheet_sheet
1107 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:99
1108 #, python-format
1109 msgid "Warning!"
1110 msgstr "Анхааруулга!"
1111
1112 #. module: hr_timesheet_sheet
1113 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0
1114 msgid "Invoice rate"
1115 msgstr "Нэхэмжлэлийн хөнгөлөлтийн харьцаа"
1116
1117 #. module: hr_timesheet_sheet
1118 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:402
1119 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:422
1120 #, python-format
1121 msgid "User Error!"
1122 msgstr "Хэрэглэгчийн алдаа!"
1123
1124 #. module: hr_timesheet_sheet
1125 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0
1126 msgid "Total Difference"
1127 msgstr "Нийт зөрүү"
1128
1129 #. module: hr_timesheet_sheet
1130 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1131 msgid "Approve"
1132 msgstr "Зөвшөөрөх"
1133
1134 #. module: hr_timesheet_sheet
1135 #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0
1136 msgid "Messages and communication history"
1137 msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх"
1138
1139 #. module: hr_timesheet_sheet
1140 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0
1141 msgid "Analytic accounts"
1142 msgstr "Шинжилгээний данс"
1143
1144 #. module: hr_timesheet_sheet
1145 #: view:timesheet.report:0
1146 #: field:timesheet.report,to_invoice:0
1147 msgid "Type of Invoicing"
1148 msgstr "Нэхэмжлэлийн төрөл"
1149
1150 #. module: hr_timesheet_sheet
1151 #: view:timesheet.report:0
1152 #: field:timesheet.report,total_attendance:0
1153 msgid "#Total Attendance"
1154 msgstr "# Бүх  ирц"
1155
1156 #. module: hr_timesheet_sheet
1157 #: field:hr.timesheet.report,cost:0
1158 msgid "Cost"
1159 msgstr "Өртөг"
1160
1161 #. module: hr_timesheet_sheet
1162 #: field:timesheet.report,date_current:0
1163 msgid "Current date"
1164 msgstr "Одоогийн огноо"
1165
1166 #. module: hr_timesheet_sheet
1167 #: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0
1168 msgid "Hr Timesheet"
1169 msgstr "ХН-ийн цаг бүртгэл"
1170
1171 #. module: hr_timesheet_sheet
1172 #: view:hr.timesheet.report:0
1173 #: field:hr.timesheet.report,year:0
1174 #: view:timesheet.report:0
1175 #: field:timesheet.report,year:0
1176 msgid "Year"
1177 msgstr "Он"
1178
1179 #. module: hr_timesheet_sheet
1180 #: view:hr.timesheet.current.open:0
1181 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
1182 msgid "Open"
1183 msgstr "Нээх"
1184
1185 #. module: hr_timesheet_sheet
1186 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
1187 msgid "To Approve"
1188 msgstr "Зөвшөөрөх"
1189
1190 #. module: hr_timesheet_sheet
1191 #. openerp-web
1192 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:15
1193 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:40
1194 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0
1195 #, python-format
1196 msgid "Total"
1197 msgstr "Нийт"
1198
1199 #. module: hr_timesheet_sheet
1200 #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
1201 msgid "Journal"
1202 msgstr "Журнал"
1203
1204 #. module: hr_timesheet_sheet
1205 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
1206 msgid "Timesheet by Day"
1207 msgstr "Цагийн хуудас өдрөөр"