Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_recruitment / i18n / ar.po
1 # Arabic translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-29 19:54+0000\n"
12 "Last-Translator: amani ali <applepie9911@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-01 05:13+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
19
20 #. module: hr_recruitment
21 #: help:hr.applicant,active:0
22 msgid ""
23 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
24 "without removing it."
25 msgstr ""
26 "اذا كان وضع الحقل النشط خاطيء, ستسمح لك بإخفاء الحالة من غير ازالتها."
27
28 #. module: hr_recruitment
29 #: view:hr.recruitment.stage:0 field:hr.recruitment.stage,requirements:0
30 msgid "Requirements"
31 msgstr "المتطلبات"
32
33 #. module: hr_recruitment
34 #: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
35 msgid "Avg. Delay to Open"
36 msgstr "متوسط. تأخر الفتح"
37
38 #. module: hr_recruitment
39 #: field:hr.recruitment.report,nbr:0
40 msgid "# of Cases"
41 msgstr "# للحالات"
42
43 #. module: hr_recruitment
44 #: view:hr.applicant:0
45 msgid "Group By..."
46 msgstr "تجميع حسب..."
47
48 #. module: hr_recruitment
49 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,department_id:0
50 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,department_id:0
51 msgid "Department"
52 msgstr "الإدارة"
53
54 #. module: hr_recruitment
55 #: field:hr.applicant,date_action:0
56 msgid "Next Action Date"
57 msgstr "موعد الاجراء التالي"
58
59 #. module: hr_recruitment
60 #: view:hr.recruitment.report:0
61 msgid "Jobs"
62 msgstr "المهام"
63
64 #. module: hr_recruitment
65 #: field:hr.applicant,company_id:0 view:hr.recruitment.report:0
66 #: field:hr.recruitment.report,company_id:0
67 msgid "Company"
68 msgstr "شركة"
69
70 #. module: hr_recruitment
71 #: field:hr.applicant,email_cc:0
72 msgid "Watchers Emails"
73 msgstr "مراقبو رسائل البريد الالكتروني"
74
75 #. module: hr_recruitment
76 #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
77 msgid "Close job request"
78 msgstr "طلب وظيفة قريبة"
79
80 #. module: hr_recruitment
81 #: field:hr.applicant,day_open:0
82 msgid "Days to Open"
83 msgstr "الأيام للفتح"
84
85 #. module: hr_recruitment
86 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0
87 msgid "Goals"
88 msgstr "أهداف"
89
90 #. module: hr_recruitment
91 #: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0
92 msgid "Partner Contact Name"
93 msgstr "اسم الشريك المتصل"
94
95 #. module: hr_recruitment
96 #: view:hr.applicant:0 view:hr.recruitment.partner.create:0
97 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
98 msgid "Create Partner"
99 msgstr "إنشاء شريك"
100
101 #. module: hr_recruitment
102 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,day:0
103 msgid "Day"
104 msgstr "يوم"
105
106 #. module: hr_recruitment
107 #: view:hr.applicant:0
108 msgid "Contract Data"
109 msgstr "بيانات العقد"
110
111 #. module: hr_recruitment
112 #: view:hr.applicant:0
113 msgid "Add Internal Note"
114 msgstr "أضف ملاحظة داخلية"
115
116 #. module: hr_recruitment
117 #: field:hr.applicant,partner_mobile:0
118 msgid "Mobile"
119 msgstr "الجوال"
120
121 #. module: hr_recruitment
122 #: view:hr.applicant:0
123 msgid "Notes"
124 msgstr "ملاحظات"
125
126 #. module: hr_recruitment
127 #: field:hr.applicant,message_ids:0
128 msgid "Messages"
129 msgstr "رسائل"
130
131 #. module: hr_recruitment
132 #: view:hr.applicant:0
133 msgid "Next Actions"
134 msgstr "الاجراء التالي"
135
136 #. module: hr_recruitment
137 #: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job2
138 msgid "Junior Developer"
139 msgstr "المطور المبتديء"
140
141 #. module: hr_recruitment
142 #: field:hr.applicant,job_id:0 field:hr.recruitment.report,job_id:0
143 msgid "Applied Job"
144 msgstr "وظيفة مطبقة"
145
146 #. module: hr_recruitment
147 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
148 msgid "Graduate"
149 msgstr "خريج"
150
151 #. module: hr_recruitment
152 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
153 msgid "Initial Jobs Demand"
154 msgstr "طلب الوظائف المبدئي"
155
156 #. module: hr_recruitment
157 #: field:hr.applicant,partner_address_id:0
158 msgid "Partner Contact"
159 msgstr "جهة الاتصال بالشريك"
160
161 #. module: hr_recruitment
162 #: field:hr.applicant,reference:0
163 msgid "Reference"
164 msgstr "المرجع"
165
166 #. module: hr_recruitment
167 #: view:board.board:0 view:hr.applicant:0
168 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
169 msgid "Applicants Status"
170 msgstr "أوضاع المتقدمين"
171
172 #. module: hr_recruitment
173 #: view:hr.recruitment.report:0
174 msgid "My Recruitment"
175 msgstr "تجنيدي"
176
177 #. module: hr_recruitment
178 #: field:hr.applicant,title_action:0
179 msgid "Next Action"
180 msgstr "الإجراء التالي"
181
182 #. module: hr_recruitment
183 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
184 msgid "Recruitment"
185 msgstr "التوظيف"
186
187 #. module: hr_recruitment
188 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
189 msgid "Salary Proposed"
190 msgstr "الراتب المقترح"
191
192 #. module: hr_recruitment
193 #: field:hr.applicant,partner_id:0 view:hr.recruitment.report:0
194 #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
195 msgid "Partner"
196 msgstr "شريك"
197
198 #. module: hr_recruitment
199 #: view:hr.recruitment.report:0
200 msgid "Avg Proposed Salary"
201 msgstr "متوسط المبلغ المقترح"
202
203 #. module: hr_recruitment
204 #: view:hr.applicant:0 field:hr.recruitment.report,available:0
205 msgid "Availability"
206 msgstr "متاح"
207
208 #. module: hr_recruitment
209 #: view:hr.applicant:0
210 msgid "Previous"
211 msgstr "السابق"
212
213 #. module: hr_recruitment
214 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:115
215 #, python-format
216 msgid "Phone Call"
217 msgstr "مكالمة هاتفية"
218
219 #. module: hr_recruitment
220 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
221 msgid "Convert To Partner"
222 msgstr "حول الى الشريك"
223
224 #. module: hr_recruitment
225 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
226 msgid "Recruitments Statistics"
227 msgstr "احصائيات التعيينات"
228
229 #. module: hr_recruitment
230 #: view:hr.applicant:0
231 msgid "Next"
232 msgstr "التالي"
233
234 #. module: hr_recruitment
235 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
236 msgid "Job Description"
237 msgstr "وصف العمل"
238
239 #. module: hr_recruitment
240 #: view:hr.applicant:0
241 msgid "Send New Email"
242 msgstr "إرسال رسالة جديدة"
243
244 #. module: hr_recruitment
245 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
246 #, python-format
247 msgid "A partner is already defined on this job request."
248 msgstr "الشريك محدد بالفعل في طلب الوظيفة هذه."
249
250 #. module: hr_recruitment
251 #: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
252 #: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
253 msgid "New"
254 msgstr "جديد"
255
256 #. module: hr_recruitment
257 #: field:hr.applicant,email_from:0
258 msgid "Email"
259 msgstr "بريد إلكتروني"
260
261 #. module: hr_recruitment
262 #: field:hr.applicant,availability:0
263 msgid "Availability (Days)"
264 msgstr "الاتاحية (الايام)"
265
266 #. module: hr_recruitment
267 #: view:hr.recruitment.report:0
268 msgid "Available"
269 msgstr "متاح"
270
271 #. module: hr_recruitment
272 #: selection:hr.applicant,priority:0
273 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
274 msgid "Good"
275 msgstr "جيد"
276
277 #. module: hr_recruitment
278 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
279 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
280 #, python-format
281 msgid "Error !"
282 msgstr "خطأ !"
283
284 #. module: hr_recruitment
285 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
286 msgid ""
287 "Define here your stages of the recruitment process, for example: "
288 "qualification call, first interview, second interview, refused, hired."
289 msgstr ""
290 "حدد هنا مراحل عملية التوظيف, على سبيل المثال: دعوة التأهيل, المقابلة الاول, "
291 "المقابلة الثانية, الرفض, المأجور."
292
293 #. module: hr_recruitment
294 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,create_date:0
295 #: view:hr.recruitment.report:0
296 msgid "Creation Date"
297 msgstr "تاريخ الإنشاء"
298
299 #. module: hr_recruitment
300 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0
301 msgid "Planned Date"
302 msgstr "الوقت المخطط"
303
304 #. module: hr_recruitment
305 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,priority:0
306 #: field:hr.recruitment.report,priority:0
307 msgid "Appreciation"
308 msgstr "التقدير"
309
310 #. module: hr_recruitment
311 #: view:hr.applicant:0
312 msgid "Job"
313 msgstr "المهنة"
314
315 #. module: hr_recruitment
316 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,stage_id:0
317 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,stage_id:0
318 #: view:hr.recruitment.stage:0
319 msgid "Stage"
320 msgstr "مرحلة"
321
322 #. module: hr_recruitment
323 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
324 msgid "Second Interview"
325 msgstr "المقابلة الثانية"
326
327 #. module: hr_recruitment
328 #: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
329 msgid "Salary Expected"
330 msgstr "الراتب المتوقع"
331
332 #. module: hr_recruitment
333 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
334 msgid "Recruitment / Applicants Stages"
335 msgstr "التعيين / مراحل المتقدمين"
336
337 #. module: hr_recruitment
338 #: field:hr.applicant,salary_expected:0 view:hr.recruitment.report:0
339 msgid "Expected Salary"
340 msgstr "الراتب المتوقع"
341
342 #. module: hr_recruitment
343 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
344 msgid "July"
345 msgstr "يوليو"
346
347 #. module: hr_recruitment
348 #: view:hr.applicant:0
349 msgid "Subject"
350 msgstr "الموضوع"
351
352 #. module: hr_recruitment
353 #: view:hr.applicant:0
354 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
355 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
356 msgid "Applicants"
357 msgstr "الراتب المتوقع"
358
359 #. module: hr_recruitment
360 #: view:hr.applicant:0
361 msgid "History Information"
362 msgstr "معلومات المحفوظات"
363
364 #. module: hr_recruitment
365 #: view:hr.applicant:0
366 msgid "Dates"
367 msgstr "التواريخ"
368
369 #. module: hr_recruitment
370 #: view:hr.recruitment.report:0
371 msgid "    Month-1    "
372 msgstr "    شهر-1    "
373
374 #. module: hr_recruitment
375 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
376 msgid " > Bac +5"
377 msgstr " > Bac +5"
378
379 #. module: hr_recruitment
380 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
381 msgid "Applicant"
382 msgstr "المتقدم"
383
384 #. module: hr_recruitment
385 #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
386 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
387 msgstr "ويعطي امر المتتابعة عند عرض قائمة المراحل."
388
389 #. module: hr_recruitment
390 #: view:hr.applicant:0
391 msgid "Contact"
392 msgstr "جهة الاتصال"
393
394 #. module: hr_recruitment
395 #: view:hr.applicant:0
396 msgid "Qualification"
397 msgstr "المؤهل"
398
399 #. module: hr_recruitment
400 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
401 msgid "March"
402 msgstr "مارس"
403
404 #. module: hr_recruitment
405 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
406 msgid "Stage of Recruitment"
407 msgstr "مرحلة التعيين"
408
409 #. module: hr_recruitment
410 #: view:hr.recruitment.stage:0
411 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
412 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
413 msgid "Stages"
414 msgstr "مراحل"
415
416 #. module: hr_recruitment
417 #: view:hr.recruitment.report:0
418 msgid "In progress"
419 msgstr "جاري التقدم"
420
421 #. module: hr_recruitment
422 #: view:hr.applicant:0
423 msgid "Jobs - Recruitment Form"
424 msgstr "وظائف - نموذج التعيين"
425
426 #. module: hr_recruitment
427 #: field:hr.applicant,probability:0
428 msgid "Probability"
429 msgstr "الإحتمال"
430
431 #. module: hr_recruitment
432 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
433 msgid "September"
434 msgstr "سبتمبر"
435
436 #. module: hr_recruitment
437 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
438 msgid "December"
439 msgstr "ديسمبر"
440
441 #. module: hr_recruitment
442 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_recruitment.module_meta_information
443 msgid "HR - Recruitement"
444 msgstr "تعيين- الموارد البشرية"
445
446 #. module: hr_recruitment
447 #: view:hr.applicant:0
448 msgid "Job Info"
449 msgstr "معلومات الوظيفة"
450
451 #. module: hr_recruitment
452 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
453 msgid "First Interview"
454 msgstr "المقابلة الاولى"
455
456 #. module: hr_recruitment
457 #: field:hr.applicant,write_date:0
458 msgid "Update Date"
459 msgstr "تاريخ التحديث"
460
461 #. module: hr_recruitment
462 #: field:hr.applicant,salary_proposed:0 view:hr.recruitment.report:0
463 msgid "Proposed Salary"
464 msgstr "الراتب المقترح"
465
466 #. module: hr_recruitment
467 #: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job1
468 msgid "Salesman"
469 msgstr "مندوب المبيعات"
470
471 #. module: hr_recruitment
472 #: view:hr.applicant:0
473 msgid "Search Jobs"
474 msgstr "وظائف البحث"
475
476 #. module: hr_recruitment
477 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0
478 msgid "Category"
479 msgstr "الفئة"
480
481 #. module: hr_recruitment
482 #: field:hr.applicant,partner_name:0
483 msgid "Applicant's Name"
484 msgstr "اسم المتقدم"
485
486 #. module: hr_recruitment
487 #: selection:hr.applicant,priority:0
488 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
489 msgid "Very Good"
490 msgstr "جيد جدا"
491
492 #. module: hr_recruitment
493 #: view:hr.recruitment.report:0
494 msgid "# Cases"
495 msgstr "# الحالات"
496
497 #. module: hr_recruitment
498 #: field:hr.applicant,date_open:0
499 msgid "Opened"
500 msgstr "مفتوحه"
501
502 #. module: hr_recruitment
503 #: view:hr.recruitment.report:0
504 msgid "Group By ..."
505 msgstr "تجميع حسب ..."
506
507 #. module: hr_recruitment
508 #: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
509 msgid "In Progress"
510 msgstr "قيد التقدم"
511
512 #. module: hr_recruitment
513 #: view:hr.applicant:0
514 msgid "Reset to New"
515 msgstr "إعادة الوضع الى جديد"
516
517 #. module: hr_recruitment
518 #: help:hr.applicant,salary_expected:0
519 msgid "Salary Expected by Applicant"
520 msgstr "الراتب المتوقع من المتقدم"
521
522 #. module: hr_recruitment
523 #: help:hr.applicant,email_cc:0
524 msgid ""
525 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
526 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
527 "addresses with a comma"
528 msgstr ""
529 "سيتم اضافة عناوين البريد الالكتروني الى حقل CC لكل الايميلات الواردة "
530 "والصادرة لهذا التسجيل قبل ان يرسل. افصل بين عناوين البريد الالكتروني "
531 "المتعددة بفاصلة"
532
533 #. module: hr_recruitment
534 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
535 msgid "Degrees"
536 msgstr "درجات"
537
538 #. module: hr_recruitment
539 #: field:hr.applicant,date_closed:0 field:hr.recruitment.report,date_closed:0
540 msgid "Closed"
541 msgstr "مغلق"
542
543 #. module: hr_recruitment
544 #: view:hr.recruitment.stage:0
545 msgid "Stage Definition"
546 msgstr "تعريف المرحلة"
547
548 #. module: hr_recruitment
549 #: view:hr.applicant:0
550 msgid "Answer"
551 msgstr "إجابة"
552
553 #. module: hr_recruitment
554 #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
555 msgid "Avg. Delay to Close"
556 msgstr "متوسط تأخر الغلق"
557
558 #. module: hr_recruitment
559 #: help:hr.applicant,salary_proposed:0
560 msgid "Salary Proposed by the Organisation"
561 msgstr "الراتب المقترح من المنظمة"
562
563 #. module: hr_recruitment
564 #: view:hr.applicant:0
565 msgid "Meeting"
566 msgstr "إجتماع"
567
568 #. module: hr_recruitment
569 #: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
570 #: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
571 msgid "Pending"
572 msgstr "معلّق"
573
574 #. module: hr_recruitment
575 #: view:hr.applicant:0
576 msgid "Status"
577 msgstr "الحالة"
578
579 #. module: hr_recruitment
580 #: view:hr.applicant:0
581 msgid "Communication & History"
582 msgstr "الاتصالات والسجلات"
583
584 #. module: hr_recruitment
585 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
586 msgid "August"
587 msgstr "أغسطس"
588
589 #. module: hr_recruitment
590 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,type_id:0
591 #: view:hr.recruitment.degree:0 view:hr.recruitment.report:0
592 #: field:hr.recruitment.report,type_id:0
593 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
594 msgid "Degree"
595 msgstr "المؤهل"
596
597 #. module: hr_recruitment
598 #: field:hr.applicant,partner_phone:0
599 msgid "Phone"
600 msgstr "الهاتف"
601
602 #. module: hr_recruitment
603 #: view:hr.applicant:0
604 msgid "Global CC"
605 msgstr "CC العالمية"
606
607 #. module: hr_recruitment
608 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
609 msgid "October"
610 msgstr "أكتوبر"
611
612 #. module: hr_recruitment
613 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
614 msgid "June"
615 msgstr "يونيو"
616
617 #. module: hr_recruitment
618 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job7
619 msgid "Refused by Company"
620 msgstr "تم رفضه من الشركة"
621
622 #. module: hr_recruitment
623 #: field:hr.applicant,day_close:0
624 msgid "Days to Close"
625 msgstr "الأيام للغلق"
626
627 #. module: hr_recruitment
628 #: field:hr.recruitment.report,user_id:0
629 msgid "User"
630 msgstr "المستخدم"
631
632 #. module: hr_recruitment
633 #: selection:hr.applicant,priority:0
634 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
635 msgid "Excellent"
636 msgstr "ممتاز"
637
638 #. module: hr_recruitment
639 #: field:hr.applicant,active:0
640 msgid "Active"
641 msgstr "نشط"
642
643 #. module: hr_recruitment
644 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
645 msgid "November"
646 msgstr "نوفمبر"
647
648 #. module: hr_recruitment
649 #: view:hr.recruitment.report:0
650 msgid "Extended Filters..."
651 msgstr "مرشحات مفصلة..."
652
653 #. module: hr_recruitment
654 #: field:hr.applicant,response:0
655 msgid "Response"
656 msgstr "رد"
657
658 #. module: hr_recruitment
659 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
660 msgid "Licenced"
661 msgstr "مرخص"
662
663 #. module: hr_recruitment
664 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
665 msgid "Avg Salary Proposed"
666 msgstr "متوسط الراتب المقترح"
667
668 #. module: hr_recruitment
669 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
670 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_phonecall
671 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_job2phonecall
672 msgid "Schedule Phone Call"
673 msgstr "جدول المكالمات التليفونية"
674
675 #. module: hr_recruitment
676 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
677 msgid "January"
678 msgstr "يناير"
679
680 #. module: hr_recruitment
681 #: help:hr.applicant,email_from:0
682 msgid "These people will receive email."
683 msgstr "هؤلاء سيصلهم بريد إلكتروني."
684
685 #. module: hr_recruitment
686 #: selection:hr.applicant,priority:0
687 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
688 msgid "Not Good"
689 msgstr "غير جيد"
690
691 #. module: hr_recruitment
692 #: field:hr.applicant,date:0 field:hr.recruitment.report,date:0
693 msgid "Date"
694 msgstr "تاريخ"
695
696 #. module: hr_recruitment
697 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
698 msgid "Phone Call Description"
699 msgstr "وصف المكالمة الهاتفية"
700
701 #. module: hr_recruitment
702 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
703 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
704 msgstr "هل انت متأكد من انشاء شريك بناءًا على طلب هذه الوظيفة ؟"
705
706 #. module: hr_recruitment
707 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
708 msgid ""
709 "From this menu you can track applicants in the recruitment process and "
710 "manage all operations: meetings, interviews, phone calls, etc. If you setup "
711 "the email gateway, applicants and their attached CV are created "
712 "automatically when an email is sent to jobs@yourcompany.com. If you install "
713 "the document management modules, all documents (CV and motivation letters) "
714 "are indexed automatically, so that you can easily search through their "
715 "content."
716 msgstr ""
717 "من هذه القائمة، يمكنك تتبع المتقدمين في عملية التوظيف وإدارة جميع العمليات: "
718 "لقاءات ومقابلات، والمكالمات الهاتفية، وما إذا قمت بإعداد بوابة البريد "
719 "الإلكتروني، ويتم إنشاء المتقدمين وسيرتهم الذاتية المرفقة تلقائيا عندما يتم "
720 "إرسال بريد إلكتروني إلى yourcompany @ وظائف. كوم. إذا قمت بتثبيت وحدات "
721 "لإدارة الوثائق، وجميع الوثائق (السيرة الذاتية ورسائل التحفيز) يتم فهرستها "
722 "تلقائيا، بحيث يمكنك البحث بسهولة عن طريق مضمونها."
723
724 #. module: hr_recruitment
725 #: view:hr.applicant:0
726 msgid "History"
727 msgstr "محفوظات"
728
729 #. module: hr_recruitment
730 #: view:hr.applicant:0
731 msgid "Attachments"
732 msgstr "مرفقات"
733
734 #. module: hr_recruitment
735 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
736 msgid "Contract Proposed"
737 msgstr "العقد المقترح"
738
739 #. module: hr_recruitment
740 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,state:0 view:hr.recruitment.report:0
741 #: field:hr.recruitment.report,state:0
742 msgid "State"
743 msgstr "الحالة"
744
745 #. module: hr_recruitment
746 #: view:hired.employee:0 view:hr.recruitment.job2phonecall:0
747 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
748 msgid "Cancel"
749 msgstr "إلغاء"
750
751 #. module: hr_recruitment
752 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action
753 msgid "Applicant Categories"
754 msgstr "تصنيفات المتقدم"
755
756 #. module: hr_recruitment
757 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
758 msgid "Open"
759 msgstr "فتح"
760
761 #. module: hr_recruitment
762 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
763 #, python-format
764 msgid "A partner is already existing with the same name."
765 msgstr "الشريك موجود بالفعل بنفس الاسم."
766
767 #. module: hr_recruitment
768 #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
769 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
770 msgstr "ويعطي امر المتتابعة عند عرض قائمة الدرجات."
771
772 #. module: hr_recruitment
773 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,user_id:0
774 #: view:hr.recruitment.report:0
775 msgid "Responsible"
776 msgstr "مسئول"
777
778 #. module: hr_recruitment
779 #: view:hr.recruitment.report:0
780 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
781 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
782 msgid "Recruitment Analysis"
783 msgstr "تحليل التوظيف"
784
785 #. module: hr_recruitment
786 #: view:hr.applicant:0
787 msgid "Current"
788 msgstr "الحالي"
789
790 #. module: hr_recruitment
791 #: model:ir.module.module,description:hr_recruitment.module_meta_information
792 msgid ""
793 "\n"
794 "Manages job positions and the recruitement process. It's integrated with "
795 "the\n"
796 "survey module to allow you to define interview for different jobs.\n"
797 "\n"
798 "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
799 "email\n"
800 "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
801 "management\n"
802 "system to store and search in your CV base.\n"
803 "    "
804 msgstr ""
805 "\n"
806 "يدير مناصب الوظيفة وعملية الإنتداب. انها تتكامل مع\n"
807 "وحدة الاستعراض  للسماح لك لتحديد المقابلة للوظائف المختلفة.\n"
808 "\n"
809 "تم دمج هذه الوحدة مع عبارة البريد الالكتروني إلى المسارات تلقائيا\n"
810 "أرسلت إلى jobs@YOURCOMPANY.com. انها تتكامل أيضا مع نظام إدارة الوثائق\n"
811 "لتخزين والبحث في قاعدة سيرتك الذاتية.\n"
812 "    "
813
814 #. module: hr_recruitment
815 #: view:hr.applicant:0
816 msgid "Details"
817 msgstr "تفاصيل"
818
819 #. module: hr_recruitment
820 #: view:hr.applicant:0
821 msgid "Cases By Stage and Estimates"
822 msgstr "الحالات حسب المرحلة والتقديرات"
823
824 #. module: hr_recruitment
825 #: view:hr.applicant:0
826 msgid "Reply"
827 msgstr "رد"
828
829 #. module: hr_recruitment
830 #: view:hr.applicant:0
831 msgid "Interview"
832 msgstr "المقابلة"
833
834 #. module: hr_recruitment
835 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,month:0
836 msgid "Month"
837 msgstr "شهر"
838
839 #. module: hr_recruitment
840 #: field:hr.applicant,description:0
841 msgid "Description"
842 msgstr "الوصف"
843
844 #. module: hr_recruitment
845 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
846 msgid "May"
847 msgstr "مايو"
848
849 #. module: hr_recruitment
850 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
851 msgid "Contract Signed"
852 msgstr "توقيع العقد"
853
854 #. module: hr_recruitment
855 #: selection:hr.applicant,state:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
856 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
857 msgid "Refused"
858 msgstr "مرفوض"
859
860 #. module: hr_recruitment
861 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:414
862 #, python-format
863 msgid "Applicant '%s' is being hired."
864 msgstr "ويجري التعاقد للطلب ‘%s‘"
865
866 #. module: hr_recruitment
867 #: selection:hr.applicant,state:0 view:hr.recruitment.report:0
868 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
869 msgid "Hired"
870 msgstr "المؤجر"
871
872 #. module: hr_recruitment
873 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
874 msgid "Refused by Employee"
875 msgstr "مرفوض من الموظف"
876
877 #. module: hr_recruitment
878 #: selection:hr.applicant,priority:0
879 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
880 msgid "On Average"
881 msgstr "في المتوسط"
882
883 #. module: hr_recruitment
884 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
885 msgid "Degree of Recruitment"
886 msgstr "درجة التوظيف"
887
888 #. module: hr_recruitment
889 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
890 msgid "February"
891 msgstr "فبراير"
892
893 #. module: hr_recruitment
894 #: field:hr.applicant,name:0 field:hr.recruitment.degree,name:0
895 #: field:hr.recruitment.stage,name:0
896 msgid "Name"
897 msgstr "الاسم"
898
899 #. module: hr_recruitment
900 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
901 msgid "Create Partner from job application"
902 msgstr "أنشأ شريك من تطبيق الوظيفة"
903
904 #. module: hr_recruitment
905 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
906 msgid "April"
907 msgstr "إبريل"
908
909 #. module: hr_recruitment
910 #: model:crm.case.section,name:hr_recruitment.section_hr_department
911 msgid "HR Department"
912 msgstr "ادارة الموارد البشرية"
913
914 #. module: hr_recruitment
915 #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
916 #: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
917 msgid "Sequence"
918 msgstr "مسلسل"
919
920 #. module: hr_recruitment
921 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0
922 msgid "Assign To"
923 msgstr "تعيين لـ"
924
925 #. module: hr_recruitment
926 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:407
927 #, python-format
928 msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'."
929 msgstr "تم وضع طلب الوظيفة ‘%s‘ في ‘التقدم‘."
930
931 #. module: hr_recruitment
932 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,year:0
933 msgid "Year"
934 msgstr "سنة"
935
936 #. module: hr_recruitment
937 #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
938 #: help:hr.recruitment.report,delay_open:0
939 msgid "Number of Days to close the project issue"
940 msgstr "عدد الايام لغلق مسألة المشروع"
941
942 #. module: hr_recruitment
943 #: field:hr.applicant,survey:0
944 msgid "Survey"
945 msgstr "إستفتاء"