Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / event / i18n / ar.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * event
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-29 12:42+0000\n"
11 "Last-Translator: amani ali <applepie9911@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-01 05:13+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
18
19 #. module: event
20 #: view:event.event:0
21 msgid "Invoice Information"
22 msgstr "بيانات الفاتورة"
23
24 #. module: event
25 #: help:event.event,register_max:0
26 msgid "Provide Maximun Number of Registrations"
27 msgstr "اعطي رقم كحد اقصى للتسجيلات"
28
29 #. module: event
30 #: view:partner.event.registration:0
31 msgid "Event Details"
32 msgstr "تفاصيل التنفيذ"
33
34 #. module: event
35 #: field:event.event,main_speaker_id:0
36 msgid "Main Speaker"
37 msgstr "المتحدث الرئيسي"
38
39 #. module: event
40 #: view:event.event:0
41 #: view:event.registration:0
42 #: view:report.event.registration:0
43 msgid "Group By..."
44 msgstr "تجميع حسب..."
45
46 #. module: event
47 #: field:event.event,register_min:0
48 msgid "Minimum Registrations"
49 msgstr "الحد الادنى للتسجيلات"
50
51 #. module: event
52 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration
53 msgid "Confirmation for Event Registration"
54 msgstr "تأكيد لتسجيل التنفيذ"
55
56 #. module: event
57 #: field:event.registration.badge,title:0
58 msgid "Title"
59 msgstr "الاسم"
60
61 #. module: event
62 #: field:event.event,mail_registr:0
63 msgid "Registration Email"
64 msgstr "البريد الإلكتروني للتسجيل"
65
66 #. module: event
67 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm_registration
68 msgid "Make Invoices"
69 msgstr "إصدار الفواتير"
70
71 #. module: event
72 #: view:event.event:0
73 #: view:event.registration:0
74 msgid "Registration Date"
75 msgstr "تاريخ التسجيل"
76
77 #. module: event
78 #: help:event.event,main_speaker_id:0
79 msgid "Speaker who are giving speech on event."
80 msgstr "المتحدث الذي يعطي امر التنفيذ"
81
82 #. module: event
83 #: view:partner.event.registration:0
84 msgid "_Close"
85 msgstr "إ_غلاق"
86
87 #. module: event
88 #: model:event.event,name:event.event_0
89 msgid "Concert of Bon Jovi"
90 msgstr "متفق لبون جوفي"
91
92 #. module: event
93 #: help:event.event,unit_price:0
94 msgid ""
95 "This will be the default price used as registration cost when invoicing this "
96 "event. Note that you can specify for each registration a specific amount if "
97 "you want to"
98 msgstr ""
99 "سيكون هذا السعر الافتراضي المستخدم كتكلفة التسجيل عند عمل فاتورة لهذا "
100 "التنفيذ. لاحظ انه يمكنك تحديد لكل تسجيل كمية محددة اذا اردت ذلك"
101
102 #. module: event
103 #: selection:report.event.registration,month:0
104 msgid "March"
105 msgstr "مارس"
106
107 #. module: event
108 #: field:event.event,mail_confirm:0
109 msgid "Confirmation Email"
110 msgstr "تأكيد البريد الإلكتروني"
111
112 #. module: event
113 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:63
114 #, python-format
115 msgid "Registration doesn't have any partner to invoice."
116 msgstr "لا يوجد اي شريك في التسجيل في الفاتورة."
117
118 #. module: event
119 #: field:event.event,company_id:0
120 #: field:event.registration,company_id:0
121 #: view:report.event.registration:0
122 #: field:report.event.registration,company_id:0
123 msgid "Company"
124 msgstr "شركة"
125
126 #. module: event
127 #: field:event.make.invoice,invoice_date:0
128 msgid "Invoice Date"
129 msgstr "تاريخ الفاتورة"
130
131 #. module: event
132 #: code:addons/event/wizard/partner_event_registration.py:88
133 #: view:event.registration:0
134 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_partner_event_registration
135 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration
136 #: view:partner.event.registration:0
137 #, python-format
138 msgid "Event Registration"
139 msgstr "تسجيل التنفيذ"
140
141 #. module: event
142 #: view:report.event.registration:0
143 msgid "Last 7 Days"
144 msgstr "٧ أيام الأخير"
145
146 #. module: event
147 #: field:event.event,parent_id:0
148 msgid "Parent Event"
149 msgstr "الحدث الرئيسي"
150
151 #. module: event
152 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_make_invoices
153 msgid "Make Invoice"
154 msgstr "عمل فاتورة"
155
156 #. module: event
157 #: field:event.registration,price_subtotal:0
158 msgid "Subtotal"
159 msgstr "المجموع الفرعي"
160
161 #. module: event
162 #: view:report.event.registration:0
163 msgid "Event on Registration"
164 msgstr "تسجيل التنفيذ"
165
166 #. module: event
167 #: view:report.event.registration:0
168 msgid "Current Events"
169 msgstr "الحدث الحالي"
170
171 #. module: event
172 #: view:event.registration:0
173 msgid "Add Internal Note"
174 msgstr "أضف ملاحظة داخلية"
175
176 #. module: event
177 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
178 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
179 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
180 #: view:report.event.registration:0
181 msgid "Events Analysis"
182 msgstr "تحليل التنفيذات"
183
184 #. module: event
185 #: field:event.registration,message_ids:0
186 msgid "Messages"
187 msgstr "رسائل"
188
189 #. module: event
190 #: field:event.event,mail_auto_confirm:0
191 msgid "Mail Auto Confirm"
192 msgstr "تأكيد ذاتي للبريد"
193
194 #. module: event
195 #: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
196 msgid "Ticket for Opera"
197 msgstr "تذكرة للأوبرا"
198
199 #. module: event
200 #: code:addons/event/event.py:125
201 #: view:event.event:0
202 #, python-format
203 msgid "Confirm Event"
204 msgstr "أكد التنفيذ"
205
206 #. module: event
207 #: selection:event.event,state:0
208 #: selection:event.registration,state:0
209 #: selection:report.event.registration,state:0
210 msgid "Cancelled"
211 msgstr "ملغي"
212
213 #. module: event
214 #: field:event.event,reply_to:0
215 msgid "Reply-To"
216 msgstr "رُد إلى"
217
218 #. module: event
219 #: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager
220 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_board_associations_manager
221 msgid "Event Dashboard"
222 msgstr "لوحة الأحداث"
223
224 #. module: event
225 #: model:event.event,name:event.event_1
226 msgid "Opera of Verdi"
227 msgstr "أوبرا فيردي"
228
229 #. module: event
230 #: field:event.event,pricelist_id:0
231 msgid "Pricelist"
232 msgstr "قائمة الأسعار"
233
234 #. module: event
235 #: field:event.registration,contact_id:0
236 msgid "Partner Contact"
237 msgstr "جهة الاتصال بالشريك"
238
239 #. module: event
240 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge
241 msgid "event.registration.badge"
242 msgstr "event.registration.badge"
243
244 #. module: event
245 #: field:event.registration,ref:0
246 msgid "Reference"
247 msgstr "مرجع"
248
249 #. module: event
250 #: help:event.event,date_end:0
251 #: help:partner.event.registration,end_date:0
252 msgid "Closing Date of Event"
253 msgstr "تاريخ غلق المشروع"
254
255 #. module: event
256 #: view:event.registration:0
257 msgid "Emails"
258 msgstr "البريد الإلكتروني"
259
260 #. module: event
261 #: view:event.registration:0
262 msgid "Extra Info"
263 msgstr "معلومات إضافية"
264
265 #. module: event
266 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:83
267 #, python-format
268 msgid "Customer Invoices"
269 msgstr "فواتير العملاء"
270
271 #. module: event
272 #: selection:event.event,state:0
273 #: selection:report.event.registration,state:0
274 msgid "Draft"
275 msgstr "مسودة"
276
277 #. module: event
278 #: field:event.type,name:0
279 msgid "Event type"
280 msgstr "نوع الحدث"
281
282 #. module: event
283 #: model:ir.model,name:event.model_event_type
284 msgid " Event Type "
285 msgstr " نوع الحدث "
286
287 #. module: event
288 #: view:event.event:0
289 #: view:event.registration:0
290 #: field:event.registration,event_id:0
291 #: model:ir.model,name:event.model_event_event
292 #: field:partner.event.registration,event_id:0
293 #: view:report.event.registration:0
294 #: field:report.event.registration,event_id:0
295 #: view:res.partner:0
296 msgid "Event"
297 msgstr "حدث"
298
299 #. module: event
300 #: view:event.registration:0
301 #: field:event.registration,badge_ids:0
302 msgid "Badges"
303 msgstr "شارات"
304
305 #. module: event
306 #: view:event.event:0
307 #: selection:event.event,state:0
308 #: view:event.registration:0
309 #: selection:event.registration,state:0
310 #: selection:report.event.registration,state:0
311 msgid "Confirmed"
312 msgstr "مؤكد"
313
314 #. module: event
315 #: view:event.confirm.registration:0
316 msgid "Registration Confirmation"
317 msgstr "تأكيد الإشتراك"
318
319 #. module: event
320 #: help:event.event,pricelist_id:0
321 msgid "Pricelist version for current event."
322 msgstr "نسخة قائمة الاسعار للمشروع الجاري"
323
324 #. module: event
325 #: help:event.event,product_id:0
326 msgid ""
327 "The invoices of this event registration will be created with this Product. "
328 "Thus it allows you to set the default label and the accounting info you want "
329 "by default on these invoices."
330 msgstr ""
331 "ستُنشأ فواتير تسجيل المشروع هذه مع هذا المنتج. مما يسمح لك بوضع المادة "
332 "الافتراضية و المعلومات المحاسبية التي تريدها بالإفتراض على هذه الفواتير."
333
334 #. module: event
335 #: view:event.registration:0
336 msgid "Misc"
337 msgstr "متفرقات"
338
339 #. module: event
340 #: view:event.event:0
341 #: field:event.event,speaker_ids:0
342 msgid "Other Speakers"
343 msgstr "متحدثون اخرون"
344
345 #. module: event
346 #: model:ir.model,name:event.model_event_make_invoice
347 msgid "Event Make Invoice"
348 msgstr "ينشأ المشروع الفاتورة"
349
350 #. module: event
351 #: help:event.registration,nb_register:0
352 msgid "Number of Registrations or Tickets"
353 msgstr "عدد التسجيلات او التذاكر"
354
355 #. module: event
356 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:50
357 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:54
358 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:58
359 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:62
360 #, python-format
361 msgid "Warning !"
362 msgstr "تحذير !"
363
364 #. module: event
365 #: view:event.registration:0
366 msgid "Send New Email"
367 msgstr "إرسال رسالة جديدة"
368
369 #. module: event
370 #: view:event.event:0
371 msgid "Location"
372 msgstr "المكان"
373
374 #. module: event
375 #: view:event.registration:0
376 msgid "Reply"
377 msgstr "رد"
378
379 #. module: event
380 #: field:event.event,register_current:0
381 #: view:report.event.registration:0
382 msgid "Confirmed Registrations"
383 msgstr "إشتراكات مؤكدة"
384
385 #. module: event
386 #: field:event.event,mail_auto_registr:0
387 msgid "Mail Auto Register"
388 msgstr "بريد يسجل ذاتيًا"
389
390 #. module: event
391 #: field:event.event,type:0
392 #: field:partner.event.registration,event_type:0
393 msgid "Type"
394 msgstr "نوع"
395
396 #. module: event
397 #: field:event.registration,email_from:0
398 msgid "Email"
399 msgstr "بريد إلكتروني"
400
401 #. module: event
402 #: field:event.registration,tobe_invoiced:0
403 msgid "To be Invoiced"
404 msgstr "ليعمل لها فاتورة"
405
406 #. module: event
407 #: code:addons/event/event.py:398
408 #, python-format
409 msgid "Error !"
410 msgstr "خطأ !"
411
412 #. module: event
413 #: field:event.registration,create_date:0
414 msgid "Creation Date"
415 msgstr "تاريخ الإنشاء"
416
417 #. module: event
418 #: view:event.event:0
419 #: view:event.registration:0
420 #: view:res.partner:0
421 msgid "Cancel Registration"
422 msgstr "إلغاء التسجيل"
423
424 #. module: event
425 #: code:addons/event/event.py:399
426 #, python-format
427 msgid "Registered partner doesn't have an address to make the invoice."
428 msgstr "لا يملك الشريك المسجل عنوان لعمل الفاتورة."
429
430 #. module: event
431 #: field:event.registration,nb_register:0
432 msgid "Quantity"
433 msgstr "كمية"
434
435 #. module: event
436 #: help:event.event,type:0
437 msgid "Type of Event like Seminar, Exhibition, Conference, Training."
438 msgstr "نوع المشروع مثل سمينار, المعرض, المحادثة, التدريب."
439
440 #. module: event
441 #: help:event.event,mail_confirm:0
442 msgid ""
443 "This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
444 "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
445 "someone about the event."
446 msgstr ""
447 "سيتم ارسال البريد عند تأكيد المشروع عندما يتابع شخص المشروع المؤكد عليه. "
448 "ويُرسل هذا الإيميل ايضًا لتذكير شخص ما عن المشروع."
449
450 #. module: event
451 #: help:event.event,register_prospect:0
452 msgid "Total of Prospect Registrati./event/event.py:41:ons"
453 msgstr "المجموع الكلي للتسجيل المحتمل/الحدث.yp:41ons"
454
455 #. module: event
456 #: selection:report.event.registration,month:0
457 msgid "July"
458 msgstr "يوليو"
459
460 #. module: event
461 #: view:event.event:0
462 msgid "Event Organization"
463 msgstr "تنظيم المشروع"
464
465 #. module: event
466 #: view:event.registration:0
467 msgid "History Information"
468 msgstr "معلومات المحفوظات"
469
470 #. module: event
471 #: view:event.registration:0
472 msgid "Dates"
473 msgstr "تواريخ"
474
475 #. module: event
476 #: view:event.confirm:0
477 #: view:event.confirm.registration:0
478 msgid "Confirm Anyway"
479 msgstr "مضي التأكيد"
480
481 #. module: event
482 #: code:addons/event/wizard/event_confirm_registration.py:54
483 #, python-format
484 msgid "Warning: The Event '%s' has reached its Maximum Limit (%s)."
485 msgstr "تنبيه: وصل المشروع ‘%s‘ لأقصى حد له (%s)."
486
487 #. module: event
488 #: view:event.event:0
489 #: view:event.registration:0
490 #: field:event.registration.badge,registration_id:0
491 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event
492 msgid "Registration"
493 msgstr "التسجيل"
494
495 #. module: event
496 #: field:report.event.registration,nbevent:0
497 msgid "Number Of Events"
498 msgstr "عدد المشاريع"
499
500 #. module: event
501 #: help:event.event,state:0
502 msgid ""
503 "If event is created, the state is 'Draft'.If event is confirmed for the "
504 "particular dates the state is set to 'Confirmed'. If the event is over, the "
505 "state is set to 'Done'.If event is cancelled the state is set to 'Cancelled'."
506 msgstr ""
507 "اذا نُشأ المشروع, تكون الحالة ‘سجل‘. اذا تم تأكيد المشروع لتواريخ محددة "
508 "الحالة تتحول الى ‘مؤكد‘. اذا كان اكثر عن الحد تتحول الى ‘تم‘. اذا تم الغاء "
509 "المشروع الحالة تتحول الى ‘ملغي‘."
510
511 #. module: event
512 #: view:event.event:0
513 msgid "Cancel Event"
514 msgstr "إلغي المشروع"
515
516 #. module: event
517 #: view:event.event:0
518 #: view:event.registration:0
519 msgid "Contact"
520 msgstr "جهة الاتصال"
521
522 #. module: event
523 #: view:report.event.registration:0
524 msgid "Last 30 Days"
525 msgstr "آخر ٣٠ يوم"
526
527 #. module: event
528 #: view:event.event:0
529 #: view:event.registration:0
530 #: field:event.registration,partner_id:0
531 #: model:ir.model,name:event.model_res_partner
532 msgid "Partner"
533 msgstr "شريك"
534
535 #. module: event
536 #: view:board.board:0
537 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg
538 #: view:report.event.registration:0
539 msgid "Events Filling Status"
540 msgstr "حالة تعبئة المشروع"
541
542 #. module: event
543 #: field:event.make.invoice,grouped:0
544 msgid "Group the invoices"
545 msgstr "تجميع الفواتير"
546
547 #. module: event
548 #: view:event.event:0
549 msgid "Mailing"
550 msgstr "المراسلة بالبريد"
551
552 #. module: event
553 #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
554 msgid "Ticket for Concert"
555 msgstr "تذكرة للمعين"
556
557 #. module: event
558 #: view:board.board:0
559 #: field:event.event,register_prospect:0
560 msgid "Unconfirmed Registrations"
561 msgstr "التسجيلات الغير مؤكدة"
562
563 #. module: event
564 #: field:event.registration,partner_invoice_id:0
565 msgid "Partner Invoiced"
566 msgstr "فاتورة الشريك"
567
568 #. module: event
569 #: field:event.registration,log_ids:0
570 msgid "Logs"
571 msgstr "سجلّات"
572
573 #. module: event
574 #: view:event.event:0
575 #: field:event.event,state:0
576 #: view:event.registration:0
577 #: field:event.registration,state:0
578 #: view:report.event.registration:0
579 #: field:report.event.registration,state:0
580 msgid "State"
581 msgstr "الحالة"
582
583 #. module: event
584 #: selection:report.event.registration,month:0
585 msgid "September"
586 msgstr "سبتمبر"
587
588 #. module: event
589 #: selection:report.event.registration,month:0
590 msgid "December"
591 msgstr "ديسمبر"
592
593 #. module: event
594 #: field:event.registration,event_product:0
595 msgid "Invoice Name"
596 msgstr "اسم الفاتورة"
597
598 #. module: event
599 #: field:report.event.registration,draft_state:0
600 msgid " # No of Draft Registrations"
601 msgstr " #رقم تسجيلات السجل"
602
603 #. module: event
604 #: view:report.event.registration:0
605 #: field:report.event.registration,month:0
606 msgid "Month"
607 msgstr "شهر"
608
609 #. module: event
610 #: view:event.event:0
611 msgid "Event Done"
612 msgstr "حدث منتهي"
613
614 #. module: event
615 #: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
616 msgid ""
617 "Organization and management of Event.\n"
618 "\n"
619 "    This module allow you\n"
620 "        * to manage your events and their registrations\n"
621 "        * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
622 "for any registration to an event\n"
623 "        * ...\n"
624 "    A dashboard for associations that includes:\n"
625 "    * Registration by Events (graph)\n"
626 "    Note that:\n"
627 "    - You can define new types of events in\n"
628 "                Events / Configuration / Types of Events\n"
629 "    - You can access predefined reports about number of registration per "
630 "event or per event category in:\n"
631 "                Events / Reporting\n"
632 msgstr ""
633 "تنظيم وإدارة الحدث.\n"
634 "\n"
635 "هذه الوحدة تسمح لك\n"
636 "* لإدارة الأحداث الخاصة بك وتسجيلاتهم\n"
637 "* لاستخدام البريد الالكتروني لتأكيد وإرسال الإقرارات تلقائيا عن أي تسجيل "
638 "لهذا الحدث\n"
639 "* ...\n"
640 "لوحة القيادة لجمعيات تشمل ما يلي:\n"
641 "* التسجيل من قبل الأحداث (الرسم البياني)\n"
642 "ملاحظة ما يلي:\n"
643 "- يمكنك تحديد أنواع جديدة من أحداث في\n"
644 "أحداث / الضبط/ أنواع الأحداث\n"
645 "- يمكنك الوصول إلى تقارير محددة مسبقا حول عدد من تسجيل كل حدث أو لكل فئة "
646 "الحدث في:\n"
647 "أحداث / تقارير\n"
648
649 #. module: event
650 #: field:event.confirm.registration,msg:0
651 msgid "Message"
652 msgstr "رسالة"
653
654 #. module: event
655 #: constraint:event.event:0
656 msgid "Error ! You cannot create recursive event."
657 msgstr "خطأ ! لايمكنك انشاء تنفيذ عودي."
658
659 #. module: event
660 #: field:event.registration,ref2:0
661 msgid "Reference 2"
662 msgstr "مرجع ٢"
663
664 #. module: event
665 #: code:addons/event/event.py:361
666 #: view:report.event.registration:0
667 #, python-format
668 msgid "Invoiced"
669 msgstr "مفوتر"
670
671 #. module: event
672 #: view:event.event:0
673 #: view:report.event.registration:0
674 msgid "My Events"
675 msgstr "أحداثي"
676
677 #. module: event
678 #: view:event.event:0
679 msgid "Speakers"
680 msgstr "سماعات"
681
682 #. module: event
683 #: view:event.make.invoice:0
684 msgid "Create invoices"
685 msgstr "إنشاء الفواتير"
686
687 #. module: event
688 #: help:event.registration,email_cc:0
689 msgid ""
690 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
691 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
692 "addresses with a comma"
693 msgstr ""
694 "سيتم اضافة عناوين البريد الالكتروني الى حقل CC لكل الايميلات الواردة "
695 "والصادرة لهذا التسجيل قبل ان يرسل. افصل بين عناوين البريد الالكتروني "
696 "المتعددة بفاصلة"
697
698 #. module: event
699 #: constraint:res.partner:0
700 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
701 msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء أعضاء ذوي ارتباطات متداخلة."
702
703 #. module: event
704 #: view:event.make.invoice:0
705 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
706 msgstr "هل تريد فعلاً  إنشاء الفاتورة/الفواتبر؟"
707
708 #. module: event
709 #: view:event.event:0
710 msgid "Beginning Date"
711 msgstr "تاريخ البدء"
712
713 #. module: event
714 #: field:event.registration,date_closed:0
715 msgid "Closed"
716 msgstr "مغلق"
717
718 #. module: event
719 #: view:event.event:0
720 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
721 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
722 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_assiciation
723 #: view:res.partner:0
724 msgid "Events"
725 msgstr "أحداث"
726
727 #. module: event
728 #: field:partner.event.registration,nb_register:0
729 msgid "Number of Registration"
730 msgstr "عدد التسجيلات"
731
732 #. module: event
733 #: field:event.event,child_ids:0
734 msgid "Child Events"
735 msgstr "أحداث فرعية"
736
737 #. module: event
738 #: selection:report.event.registration,month:0
739 msgid "August"
740 msgstr "أغسطس"
741
742 #. module: event
743 #: field:res.partner,event_ids:0
744 #: field:res.partner,event_registration_ids:0
745 msgid "unknown"
746 msgstr "مجهول"
747
748 #. module: event
749 #: selection:report.event.registration,month:0
750 msgid "June"
751 msgstr "يونيو"
752
753 #. module: event
754 #: help:event.event,mail_auto_registr:0
755 msgid ""
756 "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
757 msgstr ""
758 "تحقق من هذه الخانة اذا كنت تريد استخدام البريد التلقائي للتسجيل الجديد"
759
760 #. module: event
761 #: field:event.registration,write_date:0
762 msgid "Write Date"
763 msgstr "كتابة التاريخ"
764
765 #. module: event
766 #: view:event.registration:0
767 msgid "My Registrations"
768 msgstr "تسجيلاتي"
769
770 #. module: event
771 #: view:event.confirm:0
772 msgid ""
773 "Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
774 "sure you want to confirm it?"
775 msgstr ""
776 "تنبيه: لم يصل هذا المشروع لحد التسجيل الادنى. هل انت متأكد من تأكيده؟"
777
778 #. module: event
779 #: field:event.registration,active:0
780 msgid "Active"
781 msgstr "نشط"
782
783 #. module: event
784 #: selection:report.event.registration,month:0
785 msgid "November"
786 msgstr "نوفمبر"
787
788 #. module: event
789 #: view:report.event.registration:0
790 msgid "Extended Filters..."
791 msgstr "مرشحات مفصلة..."
792
793 #. module: event
794 #: help:event.event,reply_to:0
795 msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP"
796 msgstr ""
797 "يوضع عنوان البريد الإلكتروني في ‘الرد إلى‘ لكل الايميلات المرسلة بواسطة "
798 "OpenERP"
799
800 #. module: event
801 #: selection:report.event.registration,month:0
802 msgid "October"
803 msgstr "أكتوبر"
804
805 #. module: event
806 #: help:event.event,register_current:0
807 msgid "Total of Open and Done Registrations"
808 msgstr "الإجمالي للتسجيلات المكتملة والمفتوحة"
809
810 #. module: event
811 #: field:event.event,language:0
812 msgid "Language"
813 msgstr "لغة"
814
815 #. module: event
816 #: view:event.registration:0
817 #: field:event.registration,email_cc:0
818 msgid "CC"
819 msgstr "ن.ك"
820
821 #. module: event
822 #: selection:report.event.registration,month:0
823 msgid "January"
824 msgstr "يناير"
825
826 #. module: event
827 #: help:event.registration,email_from:0
828 msgid "These people will receive email."
829 msgstr "هؤلاء سيصلهم بريد إلكتروني."
830
831 #. module: event
832 #: view:event.event:0
833 msgid "Set To Draft"
834 msgstr "وضع كمسودة"
835
836 #. module: event
837 #: code:addons/event/event.py:499
838 #: view:event.event:0
839 #: view:event.registration:0
840 #: view:res.partner:0
841 #, python-format
842 msgid "Confirm Registration"
843 msgstr "أكد التسجيل"
844
845 #. module: event
846 #: view:event.event:0
847 #: view:report.event.registration:0
848 #: view:res.partner:0
849 msgid "Date"
850 msgstr "تاريخ"
851
852 #. module: event
853 #: model:ir.ui.menu,name:event.board_associations
854 msgid "Dashboard"
855 msgstr "اللوحة الرئيسية"
856
857 #. module: event
858 #: view:event.event:0
859 msgid "Confirmation Email Body"
860 msgstr "تأكيد هيئة البريد الإلكتروني"
861
862 #. module: event
863 #: view:event.registration:0
864 #: view:res.partner:0
865 msgid "History"
866 msgstr "المحفوظات"
867
868 #. module: event
869 #: field:event.event,address_id:0
870 msgid "Location Address"
871 msgstr "عنوان الموقع"
872
873 #. module: event
874 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type
875 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
876 msgid "Types of Events"
877 msgstr "أنواع الأحداث"
878
879 #. module: event
880 #: view:event.registration:0
881 msgid "Attachments"
882 msgstr "مرفقات"
883
884 #. module: event
885 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:59
886 #, python-format
887 msgid "Event related doesn't have any product defined"
888 msgstr "ليس لدى المشروع المرتبط اي منتج محدد"
889
890 #. module: event
891 #: view:event.event:0
892 msgid "Auto Confirmation Email"
893 msgstr "تأكيد ذاتي للبريد الإلكتروني"
894
895 #. module: event
896 #: view:report.event.registration:0
897 msgid "Last 365 Days"
898 msgstr "٣٦٥ يوم الأخيرة"
899
900 #. module: event
901 #: constraint:event.event:0
902 msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
903 msgstr "خطأ ! لايمكن وضع تاريخ الغلق قبل تاريخ الابتداء."
904
905 #. module: event
906 #: code:addons/event/event.py:446
907 #: selection:event.event,state:0
908 #: view:event.make.invoice:0
909 #: selection:event.registration,state:0
910 #: selection:report.event.registration,state:0
911 #, python-format
912 msgid "Done"
913 msgstr "تم"
914
915 #. module: event
916 #: field:event.event,date_begin:0
917 msgid "Beginning date"
918 msgstr "تاريخ البدء"
919
920 #. module: event
921 #: view:event.registration:0
922 #: field:event.registration,invoice_id:0
923 msgid "Invoice"
924 msgstr "فاتورة"
925
926 #. module: event
927 #: view:report.event.registration:0
928 #: field:report.event.registration,year:0
929 msgid "Year"
930 msgstr "سنة"
931
932 #. module: event
933 #: code:addons/event/event.py:465
934 #, python-format
935 msgid "Cancel"
936 msgstr "إلغاء"
937
938 #. module: event
939 #: view:event.confirm:0
940 #: view:event.confirm.registration:0
941 #: view:event.make.invoice:0
942 msgid "Close"
943 msgstr "إغلاق"
944
945 #. module: event
946 #: view:event.event:0
947 msgid "Event by Registration"
948 msgstr "المشروع للتأكيد"
949
950 #. module: event
951 #: code:addons/event/event.py:436
952 #, python-format
953 msgid "Open"
954 msgstr "فتح"
955
956 #. module: event
957 #: field:event.event,user_id:0
958 msgid "Responsible User"
959 msgstr "المستخدم المسؤول"
960
961 #. module: event
962 #: code:addons/event/event.py:561
963 #: code:addons/event/event.py:568
964 #, python-format
965 msgid "Auto Confirmation: [%s] %s"
966 msgstr "تأكيد ذاتي:[%s] %s"
967
968 #. module: event
969 #: view:event.event:0
970 #: view:event.registration:0
971 #: field:event.registration,user_id:0
972 #: view:report.event.registration:0
973 #: field:report.event.registration,user_id:0
974 msgid "Responsible"
975 msgstr "مسئول"
976
977 #. module: event
978 #: field:event.event,unit_price:0
979 #: view:event.registration:0
980 #: field:partner.event.registration,unit_price:0
981 msgid "Registration Cost"
982 msgstr "تكلفة التسجيل"
983
984 #. module: event
985 #: view:event.event:0
986 #: view:event.registration:0
987 msgid "Current"
988 msgstr "الحالي"
989
990 #. module: event
991 #: field:event.registration,unit_price:0
992 msgid "Unit Price"
993 msgstr "سعر الوحدة"
994
995 #. module: event
996 #: view:report.event.registration:0
997 #: field:report.event.registration,speaker_id:0
998 #: field:res.partner,speaker:0
999 msgid "Speaker"
1000 msgstr "مكبر صوت"
1001
1002 #. module: event
1003 #: view:event.registration:0
1004 msgid "Details"
1005 msgstr "تفاصيل"
1006
1007 #. module: event
1008 #: model:event.event,name:event.event_2
1009 msgid "Conference on ERP Buisness"
1010 msgstr "المحادثة على أعمال ERP"
1011
1012 #. module: event
1013 #: field:event.event,section_id:0
1014 #: field:event.registration,section_id:0
1015 #: view:report.event.registration:0
1016 #: field:report.event.registration,section_id:0
1017 msgid "Sale Team"
1018 msgstr "فريق المبيعات"
1019
1020 #. module: event
1021 #: field:partner.event.registration,start_date:0
1022 msgid "Start date"
1023 msgstr "تاريخ البدء"
1024
1025 #. module: event
1026 #: field:event.event,date_end:0
1027 #: field:partner.event.registration,end_date:0
1028 msgid "Closing date"
1029 msgstr "تاريخ الإغلاق"
1030
1031 #. module: event
1032 #: field:event.event,product_id:0
1033 #: view:report.event.registration:0
1034 #: field:report.event.registration,product_id:0
1035 msgid "Product"
1036 msgstr "المنتج"
1037
1038 #. module: event
1039 #: view:event.event:0
1040 #: field:event.event,note:0
1041 #: view:event.registration:0
1042 #: field:event.registration,description:0
1043 msgid "Description"
1044 msgstr "وصف"
1045
1046 #. module: event
1047 #: field:report.event.registration,confirm_state:0
1048 msgid " # No of Confirmed Registrations"
1049 msgstr " # عدد التسجيلات المؤكدة"
1050
1051 #. module: event
1052 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
1053 msgid "Subscribe"
1054 msgstr "اشترك"
1055
1056 #. module: event
1057 #: selection:report.event.registration,month:0
1058 msgid "May"
1059 msgstr "مايو"
1060
1061 #. module: event
1062 #: view:res.partner:0
1063 msgid "Events Registration"
1064 msgstr "اشتراك الأحداث"
1065
1066 #. module: event
1067 #: help:event.event,mail_registr:0
1068 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
1069 msgstr "سيتم ارسال هذا البريد الالكتروني عندما يؤيد شخص ما الاجراء."
1070
1071 #. module: event
1072 #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
1073 msgid "Ticket for Conference"
1074 msgstr "تذكرة لحضور المؤتمر"
1075
1076 #. module: event
1077 #: field:event.registration.badge,address_id:0
1078 msgid "Address"
1079 msgstr "العنوان"
1080
1081 #. module: event
1082 #: view:board.board:0
1083 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view
1084 msgid "Next Events"
1085 msgstr "الحدث التالي"
1086
1087 #. module: event
1088 #: view:partner.event.registration:0
1089 msgid "_Subcribe"
1090 msgstr "اش_ترك"
1091
1092 #. module: event
1093 #: model:ir.model,name:event.model_partner_event_registration
1094 msgid "  event Registration "
1095 msgstr "  تسجيل الحدث "
1096
1097 #. module: event
1098 #: help:event.event,date_begin:0
1099 #: help:partner.event.registration,start_date:0
1100 msgid "Beginning Date of Event"
1101 msgstr "تاريخ بدء الحدث"
1102
1103 #. module: event
1104 #: selection:event.registration,state:0
1105 msgid "Unconfirmed"
1106 msgstr "غير مؤكد"
1107
1108 #. module: event
1109 #: code:addons/event/event.py:565
1110 #, python-format
1111 msgid "Auto Registration: [%s] %s"
1112 msgstr "تسجيل تلقائي: [%s] %s"
1113
1114 #. module: event
1115 #: field:event.registration,date_deadline:0
1116 msgid "End Date"
1117 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
1118
1119 #. module: event
1120 #: selection:report.event.registration,month:0
1121 msgid "February"
1122 msgstr "فبراير"
1123
1124 #. module: event
1125 #: view:board.board:0
1126 msgid "Association Dashboard"
1127 msgstr "اللوحة المرتبطة"
1128
1129 #. module: event
1130 #: view:event.event:0
1131 #: field:event.registration.badge,name:0
1132 msgid "Name"
1133 msgstr "الاسم"
1134
1135 #. module: event
1136 #: help:event.event,mail_auto_confirm:0
1137 msgid ""
1138 "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
1139 "reminder"
1140 msgstr ""
1141 "تحقق من هذا المربع اذا كنت تريد استخدام ارسال البريد الالكتروني تلقائيًا او "
1142 "التذكير"
1143
1144 #. module: event
1145 #: field:event.event,country_id:0
1146 msgid "Country"
1147 msgstr "دولة"
1148
1149 #. module: event
1150 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:55
1151 #, python-format
1152 msgid "Registration is set as Cannot be invoiced"
1153 msgstr "تم تعيين التسجيل كعنصر لا يمكن عمل الفاتورة له"
1154
1155 #. module: event
1156 #: code:addons/event/event.py:527
1157 #: view:event.event:0
1158 #: view:event.registration:0
1159 #: view:res.partner:0
1160 #, python-format
1161 msgid "Close Registration"
1162 msgstr "اغلق التسجيل"
1163
1164 #. module: event
1165 #: selection:report.event.registration,month:0
1166 msgid "April"
1167 msgstr "إبريل"
1168
1169 #. module: event
1170 #: field:event.event,name:0
1171 #: field:event.registration,name:0
1172 msgid "Summary"
1173 msgstr "ملخّص"
1174
1175 #. module: event
1176 #: view:event.event:0
1177 #: view:event.type:0
1178 #: view:report.event.registration:0
1179 #: field:report.event.registration,type:0
1180 msgid "Event Type"
1181 msgstr "نوع الحدث"
1182
1183 #. module: event
1184 #: view:event.event:0
1185 #: field:event.event,registration_ids:0
1186 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
1187 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
1188 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_association
1189 msgid "Registrations"
1190 msgstr "التسجيلات"
1191
1192 #. module: event
1193 #: field:event.registration,date:0
1194 msgid "Start Date"
1195 msgstr "تاريخ البدء"
1196
1197 #. module: event
1198 #: field:event.event,register_max:0
1199 #: field:report.event.registration,register_max:0
1200 msgid "Maximum Registrations"
1201 msgstr "الحد الاقصى للتسجيلات"
1202
1203 #. module: event
1204 #: field:report.event.registration,date:0
1205 msgid "Event Start Date"
1206 msgstr "تاريخ بدء المشروع"
1207
1208 #. module: event
1209 #: view:event.event:0
1210 msgid "Registration Email Body"
1211 msgstr "تسجيل هيئة البريد الإلكتروني"
1212
1213 #. module: event
1214 #: view:partner.event.registration:0
1215 msgid "Event For Registration"
1216 msgstr "المشروع للتسجيل"
1217
1218 #. module: event
1219 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:51
1220 #, python-format
1221 msgid "Invoice cannot be created if the registration is in %s state."
1222 msgstr "لايمكن انشاء الفاتورة اذا حالة التسجيل %s."
1223
1224 #. module: event
1225 #: view:event.confirm:0
1226 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm
1227 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm
1228 msgid "Event Confirmation"
1229 msgstr "تأكيد المشروع"
1230
1231 #. module: event
1232 #: view:event.event:0
1233 msgid "Auto Registration Email"
1234 msgstr "تسجيل ذاتي للبريد الإلكتروني"
1235
1236 #. module: event
1237 #: view:event.registration:0
1238 #: view:report.event.registration:0
1239 #: field:report.event.registration,total:0
1240 msgid "Total"
1241 msgstr "الإجمالي"
1242
1243 #. module: event
1244 #: help:event.event,register_min:0
1245 msgid "Providee Minimum Number of Registrations"
1246 msgstr "اعطاء عدد كحد أدنى للتسجيل"
1247
1248 #. module: event
1249 #: field:event.event,speaker_confirmed:0
1250 msgid "Speaker Confirmed"
1251 msgstr "تم تأكيد المتحدث"
1252
1253 #. module: event
1254 #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
1255 msgid ""
1256 "Event is the low level object used by meeting and others documents that "
1257 "should be synchronized with mobile devices or calendar applications through "
1258 "caldav. Most of the users should work in the Calendar menu, and not in the "
1259 "list of events."
1260 msgstr ""
1261 "الحدث هو مشروع ذو مستوى منخفض يستخدم من قبل وثائق الاجتماعات وغيرها من "
1262 "الجهات التي يجب أن تكون متزامنة مع الأجهزة المحمولة أو من خلال تطبيقات "
1263 "الجدول الزمني caldav. وينبغي على معظم المستخدمين العمل في قائمة الجدول "
1264 "الزمني، وليس في قائمة الأحداث."