1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-29 12:42+0000\n"
11 "Last-Translator: amani ali <applepie9911@yahoo.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-01 05:13+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
21 msgid "Invoice Information"
22 msgstr "بيانات الفاتورة"
25 #: help:event.event,register_max:0
26 msgid "Provide Maximun Number of Registrations"
27 msgstr "اعطي رقم كحد اقصى للتسجيلات"
30 #: view:partner.event.registration:0
32 msgstr "تفاصيل التنفيذ"
35 #: field:event.event,main_speaker_id:0
37 msgstr "المتحدث الرئيسي"
41 #: view:event.registration:0
42 #: view:report.event.registration:0
47 #: field:event.event,register_min:0
48 msgid "Minimum Registrations"
49 msgstr "الحد الادنى للتسجيلات"
52 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration
53 msgid "Confirmation for Event Registration"
54 msgstr "تأكيد لتسجيل التنفيذ"
57 #: field:event.registration.badge,title:0
62 #: field:event.event,mail_registr:0
63 msgid "Registration Email"
64 msgstr "البريد الإلكتروني للتسجيل"
67 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm_registration
69 msgstr "إصدار الفواتير"
73 #: view:event.registration:0
74 msgid "Registration Date"
75 msgstr "تاريخ التسجيل"
78 #: help:event.event,main_speaker_id:0
79 msgid "Speaker who are giving speech on event."
80 msgstr "المتحدث الذي يعطي امر التنفيذ"
83 #: view:partner.event.registration:0
88 #: model:event.event,name:event.event_0
89 msgid "Concert of Bon Jovi"
90 msgstr "متفق لبون جوفي"
93 #: help:event.event,unit_price:0
95 "This will be the default price used as registration cost when invoicing this "
96 "event. Note that you can specify for each registration a specific amount if "
99 "سيكون هذا السعر الافتراضي المستخدم كتكلفة التسجيل عند عمل فاتورة لهذا "
100 "التنفيذ. لاحظ انه يمكنك تحديد لكل تسجيل كمية محددة اذا اردت ذلك"
103 #: selection:report.event.registration,month:0
108 #: field:event.event,mail_confirm:0
109 msgid "Confirmation Email"
110 msgstr "تأكيد البريد الإلكتروني"
113 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:63
115 msgid "Registration doesn't have any partner to invoice."
116 msgstr "لا يوجد اي شريك في التسجيل في الفاتورة."
119 #: field:event.event,company_id:0
120 #: field:event.registration,company_id:0
121 #: view:report.event.registration:0
122 #: field:report.event.registration,company_id:0
127 #: field:event.make.invoice,invoice_date:0
129 msgstr "تاريخ الفاتورة"
132 #: code:addons/event/wizard/partner_event_registration.py:88
133 #: view:event.registration:0
134 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_partner_event_registration
135 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration
136 #: view:partner.event.registration:0
138 msgid "Event Registration"
139 msgstr "تسجيل التنفيذ"
142 #: view:report.event.registration:0
144 msgstr "٧ أيام الأخير"
147 #: field:event.event,parent_id:0
149 msgstr "الحدث الرئيسي"
152 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_make_invoices
157 #: field:event.registration,price_subtotal:0
159 msgstr "المجموع الفرعي"
162 #: view:report.event.registration:0
163 msgid "Event on Registration"
164 msgstr "تسجيل التنفيذ"
167 #: view:report.event.registration:0
168 msgid "Current Events"
169 msgstr "الحدث الحالي"
172 #: view:event.registration:0
173 msgid "Add Internal Note"
174 msgstr "أضف ملاحظة داخلية"
177 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
178 #: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
179 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
180 #: view:report.event.registration:0
181 msgid "Events Analysis"
182 msgstr "تحليل التنفيذات"
185 #: field:event.registration,message_ids:0
190 #: field:event.event,mail_auto_confirm:0
191 msgid "Mail Auto Confirm"
192 msgstr "تأكيد ذاتي للبريد"
195 #: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
196 msgid "Ticket for Opera"
197 msgstr "تذكرة للأوبرا"
200 #: code:addons/event/event.py:125
201 #: view:event.event:0
203 msgid "Confirm Event"
207 #: selection:event.event,state:0
208 #: selection:event.registration,state:0
209 #: selection:report.event.registration,state:0
214 #: field:event.event,reply_to:0
219 #: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager
220 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_board_associations_manager
221 msgid "Event Dashboard"
222 msgstr "لوحة الأحداث"
225 #: model:event.event,name:event.event_1
226 msgid "Opera of Verdi"
230 #: field:event.event,pricelist_id:0
232 msgstr "قائمة الأسعار"
235 #: field:event.registration,contact_id:0
236 msgid "Partner Contact"
237 msgstr "جهة الاتصال بالشريك"
240 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge
241 msgid "event.registration.badge"
242 msgstr "event.registration.badge"
245 #: field:event.registration,ref:0
250 #: help:event.event,date_end:0
251 #: help:partner.event.registration,end_date:0
252 msgid "Closing Date of Event"
253 msgstr "تاريخ غلق المشروع"
256 #: view:event.registration:0
258 msgstr "البريد الإلكتروني"
261 #: view:event.registration:0
263 msgstr "معلومات إضافية"
266 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:83
268 msgid "Customer Invoices"
269 msgstr "فواتير العملاء"
272 #: selection:event.event,state:0
273 #: selection:report.event.registration,state:0
278 #: field:event.type,name:0
283 #: model:ir.model,name:event.model_event_type
288 #: view:event.event:0
289 #: view:event.registration:0
290 #: field:event.registration,event_id:0
291 #: model:ir.model,name:event.model_event_event
292 #: field:partner.event.registration,event_id:0
293 #: view:report.event.registration:0
294 #: field:report.event.registration,event_id:0
295 #: view:res.partner:0
300 #: view:event.registration:0
301 #: field:event.registration,badge_ids:0
306 #: view:event.event:0
307 #: selection:event.event,state:0
308 #: view:event.registration:0
309 #: selection:event.registration,state:0
310 #: selection:report.event.registration,state:0
315 #: view:event.confirm.registration:0
316 msgid "Registration Confirmation"
317 msgstr "تأكيد الإشتراك"
320 #: help:event.event,pricelist_id:0
321 msgid "Pricelist version for current event."
322 msgstr "نسخة قائمة الاسعار للمشروع الجاري"
325 #: help:event.event,product_id:0
327 "The invoices of this event registration will be created with this Product. "
328 "Thus it allows you to set the default label and the accounting info you want "
329 "by default on these invoices."
331 "ستُنشأ فواتير تسجيل المشروع هذه مع هذا المنتج. مما يسمح لك بوضع المادة "
332 "الافتراضية و المعلومات المحاسبية التي تريدها بالإفتراض على هذه الفواتير."
335 #: view:event.registration:0
340 #: view:event.event:0
341 #: field:event.event,speaker_ids:0
342 msgid "Other Speakers"
343 msgstr "متحدثون اخرون"
346 #: model:ir.model,name:event.model_event_make_invoice
347 msgid "Event Make Invoice"
348 msgstr "ينشأ المشروع الفاتورة"
351 #: help:event.registration,nb_register:0
352 msgid "Number of Registrations or Tickets"
353 msgstr "عدد التسجيلات او التذاكر"
356 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:50
357 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:54
358 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:58
359 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:62
365 #: view:event.registration:0
366 msgid "Send New Email"
367 msgstr "إرسال رسالة جديدة"
370 #: view:event.event:0
375 #: view:event.registration:0
380 #: field:event.event,register_current:0
381 #: view:report.event.registration:0
382 msgid "Confirmed Registrations"
383 msgstr "إشتراكات مؤكدة"
386 #: field:event.event,mail_auto_registr:0
387 msgid "Mail Auto Register"
388 msgstr "بريد يسجل ذاتيًا"
391 #: field:event.event,type:0
392 #: field:partner.event.registration,event_type:0
397 #: field:event.registration,email_from:0
399 msgstr "بريد إلكتروني"
402 #: field:event.registration,tobe_invoiced:0
403 msgid "To be Invoiced"
404 msgstr "ليعمل لها فاتورة"
407 #: code:addons/event/event.py:398
413 #: field:event.registration,create_date:0
414 msgid "Creation Date"
415 msgstr "تاريخ الإنشاء"
418 #: view:event.event:0
419 #: view:event.registration:0
420 #: view:res.partner:0
421 msgid "Cancel Registration"
422 msgstr "إلغاء التسجيل"
425 #: code:addons/event/event.py:399
427 msgid "Registered partner doesn't have an address to make the invoice."
428 msgstr "لا يملك الشريك المسجل عنوان لعمل الفاتورة."
431 #: field:event.registration,nb_register:0
436 #: help:event.event,type:0
437 msgid "Type of Event like Seminar, Exhibition, Conference, Training."
438 msgstr "نوع المشروع مثل سمينار, المعرض, المحادثة, التدريب."
441 #: help:event.event,mail_confirm:0
443 "This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
444 "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
445 "someone about the event."
447 "سيتم ارسال البريد عند تأكيد المشروع عندما يتابع شخص المشروع المؤكد عليه. "
448 "ويُرسل هذا الإيميل ايضًا لتذكير شخص ما عن المشروع."
451 #: help:event.event,register_prospect:0
452 msgid "Total of Prospect Registrati./event/event.py:41:ons"
453 msgstr "المجموع الكلي للتسجيل المحتمل/الحدث.yp:41ons"
456 #: selection:report.event.registration,month:0
461 #: view:event.event:0
462 msgid "Event Organization"
463 msgstr "تنظيم المشروع"
466 #: view:event.registration:0
467 msgid "History Information"
468 msgstr "معلومات المحفوظات"
471 #: view:event.registration:0
476 #: view:event.confirm:0
477 #: view:event.confirm.registration:0
478 msgid "Confirm Anyway"
482 #: code:addons/event/wizard/event_confirm_registration.py:54
484 msgid "Warning: The Event '%s' has reached its Maximum Limit (%s)."
485 msgstr "تنبيه: وصل المشروع ‘%s‘ لأقصى حد له (%s)."
488 #: view:event.event:0
489 #: view:event.registration:0
490 #: field:event.registration.badge,registration_id:0
491 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event
496 #: field:report.event.registration,nbevent:0
497 msgid "Number Of Events"
498 msgstr "عدد المشاريع"
501 #: help:event.event,state:0
503 "If event is created, the state is 'Draft'.If event is confirmed for the "
504 "particular dates the state is set to 'Confirmed'. If the event is over, the "
505 "state is set to 'Done'.If event is cancelled the state is set to 'Cancelled'."
507 "اذا نُشأ المشروع, تكون الحالة ‘سجل‘. اذا تم تأكيد المشروع لتواريخ محددة "
508 "الحالة تتحول الى ‘مؤكد‘. اذا كان اكثر عن الحد تتحول الى ‘تم‘. اذا تم الغاء "
509 "المشروع الحالة تتحول الى ‘ملغي‘."
512 #: view:event.event:0
514 msgstr "إلغي المشروع"
517 #: view:event.event:0
518 #: view:event.registration:0
523 #: view:report.event.registration:0
528 #: view:event.event:0
529 #: view:event.registration:0
530 #: field:event.registration,partner_id:0
531 #: model:ir.model,name:event.model_res_partner
536 #: view:board.board:0
537 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg
538 #: view:report.event.registration:0
539 msgid "Events Filling Status"
540 msgstr "حالة تعبئة المشروع"
543 #: field:event.make.invoice,grouped:0
544 msgid "Group the invoices"
545 msgstr "تجميع الفواتير"
548 #: view:event.event:0
550 msgstr "المراسلة بالبريد"
553 #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
554 msgid "Ticket for Concert"
555 msgstr "تذكرة للمعين"
558 #: view:board.board:0
559 #: field:event.event,register_prospect:0
560 msgid "Unconfirmed Registrations"
561 msgstr "التسجيلات الغير مؤكدة"
564 #: field:event.registration,partner_invoice_id:0
565 msgid "Partner Invoiced"
566 msgstr "فاتورة الشريك"
569 #: field:event.registration,log_ids:0
574 #: view:event.event:0
575 #: field:event.event,state:0
576 #: view:event.registration:0
577 #: field:event.registration,state:0
578 #: view:report.event.registration:0
579 #: field:report.event.registration,state:0
584 #: selection:report.event.registration,month:0
589 #: selection:report.event.registration,month:0
594 #: field:event.registration,event_product:0
596 msgstr "اسم الفاتورة"
599 #: field:report.event.registration,draft_state:0
600 msgid " # No of Draft Registrations"
601 msgstr " #رقم تسجيلات السجل"
604 #: view:report.event.registration:0
605 #: field:report.event.registration,month:0
610 #: view:event.event:0
615 #: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
617 "Organization and management of Event.\n"
619 " This module allow you\n"
620 " * to manage your events and their registrations\n"
621 " * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
622 "for any registration to an event\n"
624 " A dashboard for associations that includes:\n"
625 " * Registration by Events (graph)\n"
627 " - You can define new types of events in\n"
628 " Events / Configuration / Types of Events\n"
629 " - You can access predefined reports about number of registration per "
630 "event or per event category in:\n"
631 " Events / Reporting\n"
633 "تنظيم وإدارة الحدث.\n"
635 "هذه الوحدة تسمح لك\n"
636 "* لإدارة الأحداث الخاصة بك وتسجيلاتهم\n"
637 "* لاستخدام البريد الالكتروني لتأكيد وإرسال الإقرارات تلقائيا عن أي تسجيل "
640 "لوحة القيادة لجمعيات تشمل ما يلي:\n"
641 "* التسجيل من قبل الأحداث (الرسم البياني)\n"
643 "- يمكنك تحديد أنواع جديدة من أحداث في\n"
644 "أحداث / الضبط/ أنواع الأحداث\n"
645 "- يمكنك الوصول إلى تقارير محددة مسبقا حول عدد من تسجيل كل حدث أو لكل فئة "
650 #: field:event.confirm.registration,msg:0
655 #: constraint:event.event:0
656 msgid "Error ! You cannot create recursive event."
657 msgstr "خطأ ! لايمكنك انشاء تنفيذ عودي."
660 #: field:event.registration,ref2:0
665 #: code:addons/event/event.py:361
666 #: view:report.event.registration:0
672 #: view:event.event:0
673 #: view:report.event.registration:0
678 #: view:event.event:0
683 #: view:event.make.invoice:0
684 msgid "Create invoices"
685 msgstr "إنشاء الفواتير"
688 #: help:event.registration,email_cc:0
690 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
691 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
692 "addresses with a comma"
694 "سيتم اضافة عناوين البريد الالكتروني الى حقل CC لكل الايميلات الواردة "
695 "والصادرة لهذا التسجيل قبل ان يرسل. افصل بين عناوين البريد الالكتروني "
699 #: constraint:res.partner:0
700 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
701 msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء أعضاء ذوي ارتباطات متداخلة."
704 #: view:event.make.invoice:0
705 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
706 msgstr "هل تريد فعلاً إنشاء الفاتورة/الفواتبر؟"
709 #: view:event.event:0
710 msgid "Beginning Date"
714 #: field:event.registration,date_closed:0
719 #: view:event.event:0
720 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
721 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
722 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_assiciation
723 #: view:res.partner:0
728 #: field:partner.event.registration,nb_register:0
729 msgid "Number of Registration"
730 msgstr "عدد التسجيلات"
733 #: field:event.event,child_ids:0
738 #: selection:report.event.registration,month:0
743 #: field:res.partner,event_ids:0
744 #: field:res.partner,event_registration_ids:0
749 #: selection:report.event.registration,month:0
754 #: help:event.event,mail_auto_registr:0
756 "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
758 "تحقق من هذه الخانة اذا كنت تريد استخدام البريد التلقائي للتسجيل الجديد"
761 #: field:event.registration,write_date:0
763 msgstr "كتابة التاريخ"
766 #: view:event.registration:0
767 msgid "My Registrations"
771 #: view:event.confirm:0
773 "Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
774 "sure you want to confirm it?"
776 "تنبيه: لم يصل هذا المشروع لحد التسجيل الادنى. هل انت متأكد من تأكيده؟"
779 #: field:event.registration,active:0
784 #: selection:report.event.registration,month:0
789 #: view:report.event.registration:0
790 msgid "Extended Filters..."
791 msgstr "مرشحات مفصلة..."
794 #: help:event.event,reply_to:0
795 msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP"
797 "يوضع عنوان البريد الإلكتروني في ‘الرد إلى‘ لكل الايميلات المرسلة بواسطة "
801 #: selection:report.event.registration,month:0
806 #: help:event.event,register_current:0
807 msgid "Total of Open and Done Registrations"
808 msgstr "الإجمالي للتسجيلات المكتملة والمفتوحة"
811 #: field:event.event,language:0
816 #: view:event.registration:0
817 #: field:event.registration,email_cc:0
822 #: selection:report.event.registration,month:0
827 #: help:event.registration,email_from:0
828 msgid "These people will receive email."
829 msgstr "هؤلاء سيصلهم بريد إلكتروني."
832 #: view:event.event:0
837 #: code:addons/event/event.py:499
838 #: view:event.event:0
839 #: view:event.registration:0
840 #: view:res.partner:0
842 msgid "Confirm Registration"
846 #: view:event.event:0
847 #: view:report.event.registration:0
848 #: view:res.partner:0
853 #: model:ir.ui.menu,name:event.board_associations
855 msgstr "اللوحة الرئيسية"
858 #: view:event.event:0
859 msgid "Confirmation Email Body"
860 msgstr "تأكيد هيئة البريد الإلكتروني"
863 #: view:event.registration:0
864 #: view:res.partner:0
869 #: field:event.event,address_id:0
870 msgid "Location Address"
871 msgstr "عنوان الموقع"
874 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type
875 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
876 msgid "Types of Events"
877 msgstr "أنواع الأحداث"
880 #: view:event.registration:0
885 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:59
887 msgid "Event related doesn't have any product defined"
888 msgstr "ليس لدى المشروع المرتبط اي منتج محدد"
891 #: view:event.event:0
892 msgid "Auto Confirmation Email"
893 msgstr "تأكيد ذاتي للبريد الإلكتروني"
896 #: view:report.event.registration:0
897 msgid "Last 365 Days"
898 msgstr "٣٦٥ يوم الأخيرة"
901 #: constraint:event.event:0
902 msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
903 msgstr "خطأ ! لايمكن وضع تاريخ الغلق قبل تاريخ الابتداء."
906 #: code:addons/event/event.py:446
907 #: selection:event.event,state:0
908 #: view:event.make.invoice:0
909 #: selection:event.registration,state:0
910 #: selection:report.event.registration,state:0
916 #: field:event.event,date_begin:0
917 msgid "Beginning date"
921 #: view:event.registration:0
922 #: field:event.registration,invoice_id:0
927 #: view:report.event.registration:0
928 #: field:report.event.registration,year:0
933 #: code:addons/event/event.py:465
939 #: view:event.confirm:0
940 #: view:event.confirm.registration:0
941 #: view:event.make.invoice:0
946 #: view:event.event:0
947 msgid "Event by Registration"
948 msgstr "المشروع للتأكيد"
951 #: code:addons/event/event.py:436
957 #: field:event.event,user_id:0
958 msgid "Responsible User"
959 msgstr "المستخدم المسؤول"
962 #: code:addons/event/event.py:561
963 #: code:addons/event/event.py:568
965 msgid "Auto Confirmation: [%s] %s"
966 msgstr "تأكيد ذاتي:[%s] %s"
969 #: view:event.event:0
970 #: view:event.registration:0
971 #: field:event.registration,user_id:0
972 #: view:report.event.registration:0
973 #: field:report.event.registration,user_id:0
978 #: field:event.event,unit_price:0
979 #: view:event.registration:0
980 #: field:partner.event.registration,unit_price:0
981 msgid "Registration Cost"
982 msgstr "تكلفة التسجيل"
985 #: view:event.event:0
986 #: view:event.registration:0
991 #: field:event.registration,unit_price:0
996 #: view:report.event.registration:0
997 #: field:report.event.registration,speaker_id:0
998 #: field:res.partner,speaker:0
1003 #: view:event.registration:0
1008 #: model:event.event,name:event.event_2
1009 msgid "Conference on ERP Buisness"
1010 msgstr "المحادثة على أعمال ERP"
1013 #: field:event.event,section_id:0
1014 #: field:event.registration,section_id:0
1015 #: view:report.event.registration:0
1016 #: field:report.event.registration,section_id:0
1018 msgstr "فريق المبيعات"
1021 #: field:partner.event.registration,start_date:0
1023 msgstr "تاريخ البدء"
1026 #: field:event.event,date_end:0
1027 #: field:partner.event.registration,end_date:0
1028 msgid "Closing date"
1029 msgstr "تاريخ الإغلاق"
1032 #: field:event.event,product_id:0
1033 #: view:report.event.registration:0
1034 #: field:report.event.registration,product_id:0
1039 #: view:event.event:0
1040 #: field:event.event,note:0
1041 #: view:event.registration:0
1042 #: field:event.registration,description:0
1047 #: field:report.event.registration,confirm_state:0
1048 msgid " # No of Confirmed Registrations"
1049 msgstr " # عدد التسجيلات المؤكدة"
1052 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
1057 #: selection:report.event.registration,month:0
1062 #: view:res.partner:0
1063 msgid "Events Registration"
1064 msgstr "اشتراك الأحداث"
1067 #: help:event.event,mail_registr:0
1068 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
1069 msgstr "سيتم ارسال هذا البريد الالكتروني عندما يؤيد شخص ما الاجراء."
1072 #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
1073 msgid "Ticket for Conference"
1074 msgstr "تذكرة لحضور المؤتمر"
1077 #: field:event.registration.badge,address_id:0
1082 #: view:board.board:0
1083 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view
1085 msgstr "الحدث التالي"
1088 #: view:partner.event.registration:0
1093 #: model:ir.model,name:event.model_partner_event_registration
1094 msgid " event Registration "
1095 msgstr " تسجيل الحدث "
1098 #: help:event.event,date_begin:0
1099 #: help:partner.event.registration,start_date:0
1100 msgid "Beginning Date of Event"
1101 msgstr "تاريخ بدء الحدث"
1104 #: selection:event.registration,state:0
1109 #: code:addons/event/event.py:565
1111 msgid "Auto Registration: [%s] %s"
1112 msgstr "تسجيل تلقائي: [%s] %s"
1115 #: field:event.registration,date_deadline:0
1117 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
1120 #: selection:report.event.registration,month:0
1125 #: view:board.board:0
1126 msgid "Association Dashboard"
1127 msgstr "اللوحة المرتبطة"
1130 #: view:event.event:0
1131 #: field:event.registration.badge,name:0
1136 #: help:event.event,mail_auto_confirm:0
1138 "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
1141 "تحقق من هذا المربع اذا كنت تريد استخدام ارسال البريد الالكتروني تلقائيًا او "
1145 #: field:event.event,country_id:0
1150 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:55
1152 msgid "Registration is set as Cannot be invoiced"
1153 msgstr "تم تعيين التسجيل كعنصر لا يمكن عمل الفاتورة له"
1156 #: code:addons/event/event.py:527
1157 #: view:event.event:0
1158 #: view:event.registration:0
1159 #: view:res.partner:0
1161 msgid "Close Registration"
1162 msgstr "اغلق التسجيل"
1165 #: selection:report.event.registration,month:0
1170 #: field:event.event,name:0
1171 #: field:event.registration,name:0
1176 #: view:event.event:0
1177 #: view:event.type:0
1178 #: view:report.event.registration:0
1179 #: field:report.event.registration,type:0
1184 #: view:event.event:0
1185 #: field:event.event,registration_ids:0
1186 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
1187 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
1188 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_association
1189 msgid "Registrations"
1193 #: field:event.registration,date:0
1195 msgstr "تاريخ البدء"
1198 #: field:event.event,register_max:0
1199 #: field:report.event.registration,register_max:0
1200 msgid "Maximum Registrations"
1201 msgstr "الحد الاقصى للتسجيلات"
1204 #: field:report.event.registration,date:0
1205 msgid "Event Start Date"
1206 msgstr "تاريخ بدء المشروع"
1209 #: view:event.event:0
1210 msgid "Registration Email Body"
1211 msgstr "تسجيل هيئة البريد الإلكتروني"
1214 #: view:partner.event.registration:0
1215 msgid "Event For Registration"
1216 msgstr "المشروع للتسجيل"
1219 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:51
1221 msgid "Invoice cannot be created if the registration is in %s state."
1222 msgstr "لايمكن انشاء الفاتورة اذا حالة التسجيل %s."
1225 #: view:event.confirm:0
1226 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm
1227 #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm
1228 msgid "Event Confirmation"
1229 msgstr "تأكيد المشروع"
1232 #: view:event.event:0
1233 msgid "Auto Registration Email"
1234 msgstr "تسجيل ذاتي للبريد الإلكتروني"
1237 #: view:event.registration:0
1238 #: view:report.event.registration:0
1239 #: field:report.event.registration,total:0
1244 #: help:event.event,register_min:0
1245 msgid "Providee Minimum Number of Registrations"
1246 msgstr "اعطاء عدد كحد أدنى للتسجيل"
1249 #: field:event.event,speaker_confirmed:0
1250 msgid "Speaker Confirmed"
1251 msgstr "تم تأكيد المتحدث"
1254 #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
1256 "Event is the low level object used by meeting and others documents that "
1257 "should be synchronized with mobile devices or calendar applications through "
1258 "caldav. Most of the users should work in the Calendar menu, and not in the "
1261 "الحدث هو مشروع ذو مستوى منخفض يستخدم من قبل وثائق الاجتماعات وغيرها من "
1262 "الجهات التي يجب أن تكون متزامنة مع الأجهزة المحمولة أو من خلال تطبيقات "
1263 "الجدول الزمني caldav. وينبغي على معظم المستخدمين العمل في قائمة الجدول "
1264 "الزمني، وليس في قائمة الأحداث."