Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / delivery / i18n / mk.po
1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-01 13:57+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-02 05:05+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
19
20 #. module: delivery
21 #: report:sale.shipping:0
22 msgid "Order Ref."
23 msgstr "Реф. на налогот"
24
25 #. module: delivery
26 #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
27 msgid "Delivery by Poste"
28 msgstr "Испорака по пошта"
29
30 #. module: delivery
31 #: view:delivery.carrier:0
32 #: view:delivery.grid:0
33 msgid "Destination"
34 msgstr "Дестинација"
35
36 #. module: delivery
37 #: field:stock.move,weight_net:0
38 msgid "Net weight"
39 msgstr "Нето тежина"
40
41 #. module: delivery
42 #: view:stock.picking:0
43 msgid "Delivery Order"
44 msgstr ""
45
46 #. module: delivery
47 #: code:addons/delivery/delivery.py:215
48 #, python-format
49 msgid "No price available !"
50 msgstr ""
51
52 #. module: delivery
53 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
54 msgid "Delivery Grid Line"
55 msgstr ""
56
57 #. module: delivery
58 #: view:delivery.carrier:0
59 #: view:delivery.grid:0
60 msgid "Delivery grids"
61 msgstr "Мрежи за испорака"
62
63 #. module: delivery
64 #: selection:delivery.grid.line,type:0
65 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
66 #: field:stock.picking,volume:0
67 #: field:stock.picking.out,volume:0
68 msgid "Volume"
69 msgstr "Волумен"
70
71 #. module: delivery
72 #: sql_constraint:sale.order:0
73 msgid "Order Reference must be unique !"
74 msgstr ""
75
76 #. module: delivery
77 #: field:delivery.grid,line_ids:0
78 msgid "Grid Line"
79 msgstr ""
80
81 #. module: delivery
82 #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
83 msgid "Delivery order"
84 msgstr "Налог за испорака"
85
86 #. module: delivery
87 #: view:res.partner:0
88 msgid "Deliveries Properties"
89 msgstr ""
90
91 #. module: delivery
92 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
93 msgid "Picking to be invoiced"
94 msgstr "Требување кое треба да се фактурира"
95
96 #. module: delivery
97 #: help:delivery.grid,sequence:0
98 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
99 msgstr ""
100
101 #. module: delivery
102 #: view:delivery.grid:0
103 #: field:delivery.grid,country_ids:0
104 msgid "Countries"
105 msgstr "Држави"
106
107 #. module: delivery
108 #: report:sale.shipping:0
109 msgid "Delivery Order :"
110 msgstr "Налог за испорака:"
111
112 #. module: delivery
113 #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
114 msgid "Variable Factor"
115 msgstr ""
116
117 #. module: delivery
118 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
119 msgid ""
120 "The delivery price list allows you to compute the cost and sales price of "
121 "the delivery according to the weight of the products and other criteria. You "
122 "can define several price lists for one delivery method, per country or a "
123 "zone in a specific country defined by a postal code range."
124 msgstr ""
125
126 #. module: delivery
127 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
128 msgid "Fixed"
129 msgstr "Фиксно"
130
131 #. module: delivery
132 #: field:delivery.carrier,name:0
133 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
134 #: field:sale.order,carrier_id:0
135 msgid "Delivery Method"
136 msgstr "Метод на испорака"
137
138 #. module: delivery
139 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
140 msgid "Stock Move"
141 msgstr "Движење на залиха"
142
143 #. module: delivery
144 #: code:addons/delivery/delivery.py:215
145 #, python-format
146 msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !"
147 msgstr ""
148
149 #. module: delivery
150 #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
151 #: field:stock.picking.out,carrier_tracking_ref:0
152 msgid "Carrier Tracking Ref"
153 msgstr ""
154
155 #. module: delivery
156 #: field:stock.picking,weight_net:0
157 #: field:stock.picking.in,weight_net:0
158 #: field:stock.picking.out,weight_net:0
159 msgid "Net Weight"
160 msgstr "Нето тежина"
161
162 #. module: delivery
163 #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
164 msgid ""
165 "Create and manage the delivery methods you need for your sales activities. "
166 "Each delivery method can be assigned to a price list which computes the "
167 "price of the delivery according to the products sold or delivered."
168 msgstr ""
169
170 #. module: delivery
171 #: code:addons/delivery/stock.py:89
172 #, python-format
173 msgid "Warning"
174 msgstr ""
175
176 #. module: delivery
177 #: view:delivery.carrier:0
178 #: view:delivery.grid:0
179 msgid "Grid definition"
180 msgstr ""
181
182 #. module: delivery
183 #: view:delivery.sale.order:0
184 msgid "_Cancel"
185 msgstr ""
186
187 #. module: delivery
188 #: field:delivery.grid.line,operator:0
189 msgid "Operator"
190 msgstr "Оператор"
191
192 #. module: delivery
193 #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
194 msgid "Partner"
195 msgstr "Партнер"
196
197 #. module: delivery
198 #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
199 msgid "Sales Order"
200 msgstr "Налог за продажба"
201
202 #. module: delivery
203 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
204 msgid "Delivery Grid"
205 msgstr ""
206
207 #. module: delivery
208 #: report:sale.shipping:0
209 msgid "Invoiced to"
210 msgstr "Фактурирано на"
211
212 #. module: delivery
213 #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
214 msgid "Picking List"
215 msgstr "Листа за требување"
216
217 #. module: delivery
218 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_sale_order
219 msgid "Make Delievery"
220 msgstr ""
221
222 #. module: delivery
223 #: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information
224 msgid ""
225 "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
226 "     You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
227 "     When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute "
228 "the shipping line.\n"
229 "\n"
230 "     "
231 msgstr ""
232
233 #. module: delivery
234 #: view:delivery.grid.line:0
235 msgid "Grid Lines"
236 msgstr ""
237
238 #. module: delivery
239 #: field:delivery.grid.line,grid_id:0
240 msgid "Grid"
241 msgstr "Мрежа"
242
243 #. module: delivery
244 #: help:delivery.grid,active:0
245 msgid ""
246 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
247 "grid without removing it."
248 msgstr ""
249
250 #. module: delivery
251 #: field:delivery.grid,zip_to:0
252 msgid "To Zip"
253 msgstr ""
254
255 #. module: delivery
256 #: report:sale.shipping:0
257 msgid "Order Date"
258 msgstr "Датум на налогот"
259
260 #. module: delivery
261 #: field:delivery.grid,name:0
262 msgid "Grid Name"
263 msgstr ""
264
265 #. module: delivery
266 #: view:stock.move:0
267 msgid "Weights"
268 msgstr ""
269
270 #. module: delivery
271 #: field:stock.picking,number_of_packages:0
272 #: field:stock.picking.out,number_of_packages:0
273 msgid "Number of Packages"
274 msgstr "Број на пакети"
275
276 #. module: delivery
277 #: selection:delivery.grid.line,type:0
278 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
279 #: report:sale.shipping:0
280 #: view:stock.move:0
281 #: field:stock.move,weight:0
282 #: view:stock.picking:0
283 #: field:stock.picking,weight:0
284 #: field:stock.picking.in,weight:0
285 #: field:stock.picking.out,weight:0
286 msgid "Weight"
287 msgstr "Тежина"
288
289 #. module: delivery
290 #: help:delivery.carrier,active:0
291 msgid ""
292 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
293 "carrier without removing it."
294 msgstr ""
295
296 #. module: delivery
297 #: code:addons/delivery/sale.py:54
298 #, python-format
299 msgid "No grid available !"
300 msgstr ""
301
302 #. module: delivery
303 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
304 msgid ">="
305 msgstr ">="
306
307 #. module: delivery
308 #: code:addons/delivery/sale.py:57
309 #, python-format
310 msgid "Order not in draft state !"
311 msgstr "Налогот не е во нацрт состојба !"
312
313 #. module: delivery
314 #: constraint:res.partner:0
315 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
316 msgstr ""
317
318 #. module: delivery
319 #: report:sale.shipping:0
320 msgid "Lot"
321 msgstr "Лот"
322
323 #. module: delivery
324 #: constraint:stock.move:0
325 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
326 msgstr ""
327
328 #. module: delivery
329 #: field:delivery.carrier,active:0
330 #: field:delivery.grid,active:0
331 msgid "Active"
332 msgstr "Активно"
333
334 #. module: delivery
335 #: report:sale.shipping:0
336 msgid "Shipping Date"
337 msgstr "Датум на испорака"
338
339 #. module: delivery
340 #: field:delivery.carrier,product_id:0
341 msgid "Delivery Product"
342 msgstr "Производ за испорака"
343
344 #. module: delivery
345 #: view:delivery.grid.line:0
346 msgid "Condition"
347 msgstr "Услов"
348
349 #. module: delivery
350 #: field:delivery.grid.line,standard_price:0
351 msgid "Cost Price"
352 msgstr "Цена на чинење"
353
354 #. module: delivery
355 #: selection:delivery.grid.line,price_type:0
356 #: field:delivery.grid.line,type:0
357 msgid "Variable"
358 msgstr "Варијабла"
359
360 #. module: delivery
361 #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
362 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
363 msgstr ""
364
365 #. module: delivery
366 #: field:delivery.grid.line,max_value:0
367 msgid "Maximum Value"
368 msgstr "Максимална вредност"
369
370 #. module: delivery
371 #: report:sale.shipping:0
372 msgid "Quantity"
373 msgstr "Количина"
374
375 #. module: delivery
376 #: field:delivery.grid,zip_from:0
377 msgid "Start Zip"
378 msgstr ""
379
380 #. module: delivery
381 #: help:sale.order,carrier_id:0
382 msgid ""
383 "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
384 msgstr ""
385
386 #. module: delivery
387 #: field:delivery.carrier,partner_id:0
388 msgid "Carrier Partner"
389 msgstr ""
390
391 #. module: delivery
392 #: view:res.partner:0
393 msgid "Sales & Purchases"
394 msgstr ""
395
396 #. module: delivery
397 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
398 msgid "<="
399 msgstr "<="
400
401 #. module: delivery
402 #: constraint:stock.move:0
403 msgid "You must assign a production lot for this product"
404 msgstr ""
405
406 #. module: delivery
407 #: view:delivery.sale.order:0
408 msgid "Create Deliveries"
409 msgstr ""
410
411 #. module: delivery
412 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_cost
413 #: view:sale.order:0
414 msgid "Delivery Costs"
415 msgstr ""
416
417 #. module: delivery
418 #: report:sale.shipping:0
419 msgid "Description"
420 msgstr "Опис"
421
422 #. module: delivery
423 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
424 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
425 msgid "Delivery Pricelist"
426 msgstr "Ценовник за испорака"
427
428 #. module: delivery
429 #: field:delivery.carrier,price:0
430 #: selection:delivery.grid.line,type:0
431 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
432 msgid "Price"
433 msgstr "Цена"
434
435 #. module: delivery
436 #: code:addons/delivery/sale.py:54
437 #, python-format
438 msgid "No grid matching for this carrier !"
439 msgstr ""
440
441 #. module: delivery
442 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
443 msgid "Delivery"
444 msgstr "Испорака"
445
446 #. module: delivery
447 #: selection:delivery.grid.line,type:0
448 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
449 msgid "Weight * Volume"
450 msgstr "Тежина * Волумен"
451
452 #. module: delivery
453 #: selection:delivery.grid.line,operator:0
454 msgid "="
455 msgstr ""
456
457 #. module: delivery
458 #: code:addons/delivery/stock.py:91
459 #, python-format
460 msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
461 msgstr ""
462
463 #. module: delivery
464 #: field:delivery.grid.line,name:0
465 msgid "Name"
466 msgstr "Име"
467
468 #. module: delivery
469 #: view:delivery.carrier:0
470 #: field:delivery.grid,carrier_id:0
471 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
472 #: report:sale.shipping:0
473 #: field:stock.picking,carrier_id:0
474 #: field:stock.picking.out,carrier_id:0
475 msgid "Carrier"
476 msgstr "Носач"
477
478 #. module: delivery
479 #: view:delivery.sale.order:0
480 msgid "_Apply"
481 msgstr ""
482
483 #. module: delivery
484 #: field:sale.order,id:0
485 msgid "ID"
486 msgstr ""
487
488 #. module: delivery
489 #: code:addons/delivery/sale.py:57
490 #, python-format
491 msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
492 msgstr ""
493 "Состојбата на налогот треба да биде нацрт за да се додадат ставки за "
494 "испорака."
495
496 #. module: delivery
497 #: model:ir.module.module,shortdesc:delivery.module_meta_information
498 msgid "Carriers and deliveries"
499 msgstr ""
500
501 #. module: delivery
502 #: field:delivery.carrier,grids_id:0
503 msgid "Delivery Grids"
504 msgstr ""
505
506 #. module: delivery
507 #: field:delivery.grid,sequence:0
508 msgid "Sequence"
509 msgstr "Секвенца"
510
511 #. module: delivery
512 #: field:delivery.grid.line,list_price:0
513 msgid "Sale Price"
514 msgstr "Продажна цена"
515
516 #. module: delivery
517 #: view:delivery.grid:0
518 #: field:delivery.grid,state_ids:0
519 msgid "States"
520 msgstr "Состојби"
521
522 #. module: delivery
523 #: field:delivery.grid.line,price_type:0
524 msgid "Price Type"
525 msgstr "Тип на цена"