[IMP] removed document_ics
[odoo/odoo.git] / addons / base_report_creator / i18n / es_VE.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * base_report_creator
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-09 10:47+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:34+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
19
20 #. module: base_report_creator
21 #: help:base_report_creator.report.filter,expression:0
22 msgid ""
23 "Provide an expression for the field based on which you want to filter the "
24 "records.\n"
25 " e.g. res_partner.id=3"
26 msgstr ""
27 "Introduzca una expresión para el campo basada en como desea filtrar los "
28 "registros.\n"
29 " Por ejemplo res_partner.id=3"
30
31 #. module: base_report_creator
32 #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_report_menu_create
33 msgid "Menu Create"
34 msgstr "Crear menú"
35
36 #. module: base_report_creator
37 #: field:base_report_creator.report,view_graph_type:0
38 msgid "Graph Type"
39 msgstr "Tipo gráfico"
40
41 #. module: base_report_creator
42 #: view:base_report_creator.report:0
43 msgid "Used View"
44 msgstr "Vista utilizada"
45
46 #. module: base_report_creator
47 #: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field:0
48 msgid "Filter Values"
49 msgstr "Valores filtro"
50
51 #. module: base_report_creator
52 #: field:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
53 msgid "Graph Mode"
54 msgstr "Modo de gráfico"
55
56 #. module: base_report_creator
57 #: code:addons/base_report_creator/base_report_creator.py:310
58 #, python-format
59 msgid ""
60 "These is/are model(s) (%s) in selection which is/are not related to any "
61 "other model"
62 msgstr ""
63 "Hay modelo(s) (%s) en la selección que no están relacionados con ningún otro "
64 "modelo"
65
66 #. module: base_report_creator
67 #: view:base_report_creator.report:0
68 msgid "Legend"
69 msgstr "Leyenda"
70
71 #. module: base_report_creator
72 #: view:base_report_creator.report:0
73 msgid "Graph View"
74 msgstr "Vista gráfico"
75
76 #. module: base_report_creator
77 #: field:base_report_creator.report.filter,expression:0
78 msgid "Value"
79 msgstr "Valor"
80
81 #. module: base_report_creator
82 #: model:ir.actions.wizard,name:base_report_creator.wizard_set_filter_fields
83 msgid "Set Filter Fields"
84 msgstr "Fijar campos de filtrado"
85
86 #. module: base_report_creator
87 #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
88 msgid "Ending Date"
89 msgstr "Fecha final"
90
91 #. module: base_report_creator
92 #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_filter
93 msgid "Report Filters"
94 msgstr "Filtros informe"
95
96 #. module: base_report_creator
97 #: view:base_report_creator.report:0
98 #: field:base_report_creator.report,sql_query:0
99 msgid "SQL Query"
100 msgstr "Interrogación SQL"
101
102 #. module: base_report_creator
103 #: view:base_report_creator.report:0
104 #: view:report.menu.create:0
105 msgid "Create Menu"
106 msgstr "Crear menú"
107
108 #. module: base_report_creator
109 #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
110 msgid "Minimum"
111 msgstr "Mínimo"
112
113 #. module: base_report_creator
114 #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,operator:0
115 msgid "Operator"
116 msgstr "Operador"
117
118 #. module: base_report_creator
119 #: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0
120 #: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0
121 msgid "OR"
122 msgstr "O"
123
124 #. module: base_report_creator
125 #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_creator.base_report_creator_action
126 msgid "Custom Reports"
127 msgstr "Informes personalizados"
128
129 #. module: base_report_creator
130 #: code:addons/base_report_creator/base_report_creator.py:310
131 #, python-format
132 msgid "No Related Models!!"
133 msgstr "¡No existen modelos relacionados!"
134
135 #. module: base_report_creator
136 #: view:report.menu.create:0
137 msgid "Menu Information"
138 msgstr "Información del menú"
139
140 #. module: base_report_creator
141 #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
142 msgid "Sum"
143 msgstr "Suma"
144
145 #. module: base_report_creator
146 #: constraint:base_report_creator.report:0
147 msgid "You must have to give calendar view's color,start date and delay."
148 msgstr "Debe indicar color, fecha inicial y retraso de la vista calendario."
149
150 #. module: base_report_creator
151 #: field:base_report_creator.report,model_ids:0
152 msgid "Reported Objects"
153 msgstr "Objectos de informe"
154
155 #. module: base_report_creator
156 #: view:base_report_creator.report:0
157 msgid "Field List"
158 msgstr "Lista de campos"
159
160 #. module: base_report_creator
161 #: field:base_report_creator.report,type:0
162 msgid "Report Type"
163 msgstr "Tipo de informe"
164
165 #. module: base_report_creator
166 #: view:base_report_creator.report:0
167 msgid "Add filter"
168 msgstr "Añadir filtro"
169
170 #. module: base_report_creator
171 #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_creator.action_report_menu_create
172 msgid "Create Menu for Report"
173 msgstr "Crear menú para el informe"
174
175 #. module: base_report_creator
176 #: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
177 #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
178 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
179 msgid "Form"
180 msgstr "Formulario"
181
182 #. module: base_report_creator
183 #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
184 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
185 #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
186 #: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
187 msgid "/"
188 msgstr "/"
189
190 #. module: base_report_creator
191 #: view:base_report_creator.report:0
192 #: field:base_report_creator.report.fields,report_id:0
193 #: field:base_report_creator.report.filter,report_id:0
194 #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report
195 #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_result
196 msgid "Report"
197 msgstr "Informe"
198
199 #. module: base_report_creator
200 #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
201 msgid "Starting Date"
202 msgstr "Fecha inicial"
203
204 #. module: base_report_creator
205 #: view:base_report_creator.report:0
206 msgid "Filters on Fields"
207 msgstr "Filtros en campos"
208
209 #. module: base_report_creator
210 #: field:base_report_creator.report,group_ids:0
211 msgid "Authorized Groups"
212 msgstr "Grupos autorizados"
213
214 #. module: base_report_creator
215 #: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
216 #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
217 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
218 msgid "Tree"
219 msgstr "Árbol"
220
221 #. module: base_report_creator
222 #: field:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0
223 msgid "Graph Orientation"
224 msgstr "Orientación gráfico"
225
226 #. module: base_report_creator
227 #: view:base_report_creator.report:0
228 msgid "Authorized Groups (empty for all)"
229 msgstr "Grupos autorizados (vacío para todos)"
230
231 #. module: base_report_creator
232 #: view:base_report_creator.report:0
233 msgid "Security"
234 msgstr "Seguridad"
235
236 #. module: base_report_creator
237 #: field:report.menu.create,menu_name:0
238 msgid "Menu Name"
239 msgstr "Nombre menú"
240
241 #. module: base_report_creator
242 #: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0
243 #: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0
244 msgid "AND"
245 msgstr "Y"
246
247 #. module: base_report_creator
248 #: constraint:base_report_creator.report:0
249 msgid "You can not display field which are not stored in Database."
250 msgstr ""
251 "No puede mostrar un campo que no esté almacenado en la base de datos."
252
253 #. module: base_report_creator
254 #: field:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
255 msgid "Calendar Mode"
256 msgstr "Modo calendario"
257
258 #. module: base_report_creator
259 #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_fields
260 msgid "Display Fields"
261 msgstr "Campos a mostrar"
262
263 #. module: base_report_creator
264 #: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
265 msgid "Y Axis"
266 msgstr "Eje Y"
267
268 #. module: base_report_creator
269 #: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
270 #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
271 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
272 msgid "Calendar"
273 msgstr "Calendario"
274
275 #. module: base_report_creator
276 #: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
277 #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
278 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
279 msgid "Graph"
280 msgstr "Gráfico"
281
282 #. module: base_report_creator
283 #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,field_id:0
284 msgid "Field Name"
285 msgstr "Nombre campo"
286
287 #. module: base_report_creator
288 #: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field:0
289 msgid "Set Filter Values"
290 msgstr "Fijar valores filtrado"
291
292 #. module: base_report_creator
293 #: selection:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0
294 msgid "Vertical"
295 msgstr "Vertical"
296
297 #. module: base_report_creator
298 #: selection:base_report_creator.report,type:0
299 msgid "Rows And Columns Report"
300 msgstr "Informe de filas y columnas"
301
302 #. module: base_report_creator
303 #: view:base_report_creator.report:0
304 msgid "General Configuration"
305 msgstr "Configuración general"
306
307 #. module: base_report_creator
308 #: help:base_report_creator.report.fields,sequence:0
309 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of fields."
310 msgstr "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de campos."
311
312 #. module: base_report_creator
313 #: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,init:0
314 msgid "Select Field to filter"
315 msgstr "Seleccione campo a filtrar"
316
317 #. module: base_report_creator
318 #: field:base_report_creator.report,active:0
319 msgid "Active"
320 msgstr "Activo"
321
322 #. module: base_report_creator
323 #: selection:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0
324 msgid "Horizontal"
325 msgstr "Horizontal"
326
327 #. module: base_report_creator
328 #: field:base_report_creator.report.fields,group_method:0
329 msgid "Grouping Method"
330 msgstr "Método agrupación"
331
332 #. module: base_report_creator
333 #: field:base_report_creator.report.filter,condition:0
334 #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0
335 msgid "Condition"
336 msgstr "Condición"
337
338 #. module: base_report_creator
339 #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
340 msgid "Count"
341 msgstr "Contar"
342
343 #. module: base_report_creator
344 #: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
345 msgid "X Axis"
346 msgstr "Eje X"
347
348 #. module: base_report_creator
349 #: field:report.menu.create,menu_parent_id:0
350 msgid "Parent Menu"
351 msgstr "Menú padre"
352
353 #. module: base_report_creator
354 #: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,set_value:0
355 msgid "Confirm Filter"
356 msgstr "Confirmar filtro"
357
358 #. module: base_report_creator
359 #: field:base_report_creator.report.filter,name:0
360 msgid "Filter Name"
361 msgstr "Nombre filtro"
362
363 #. module: base_report_creator
364 #: view:base_report_creator.report:0
365 msgid "Open Report"
366 msgstr "Abrir informe"
367
368 #. module: base_report_creator
369 #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
370 msgid "Grouped"
371 msgstr "Agrupado"
372
373 #. module: base_report_creator
374 #: view:base_report_creator.report:0
375 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_creator.module_meta_information
376 msgid "Report Creator"
377 msgstr "Creador de informes"
378
379 #. module: base_report_creator
380 #: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,init,end:0
381 #: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,end:0
382 #: view:report.menu.create:0
383 msgid "Cancel"
384 msgstr "Cancelar"
385
386 #. module: base_report_creator
387 #: constraint:base_report_creator.report:0
388 msgid "You can apply aggregate function to the non calculated field."
389 msgstr "Puede aplicar la función de agregado para el campo no calculado."
390
391 #. module: base_report_creator
392 #: field:base_report_creator.report,menu_id:0
393 msgid "Menu"
394 msgstr "Menú"
395
396 #. module: base_report_creator
397 #: field:base_report_creator.report,view_type1:0
398 msgid "First View"
399 msgstr "Primera vista"
400
401 #. module: base_report_creator
402 #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
403 msgid "Delay"
404 msgstr "Retraso"
405
406 #. module: base_report_creator
407 #: field:base_report_creator.report.fields,field_id:0
408 msgid "Field"
409 msgstr "Campo"
410
411 #. module: base_report_creator
412 #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
413 msgid "Unique Colors"
414 msgstr "Colores únicos"
415
416 #. module: base_report_creator
417 #: help:base_report_creator.report,active:0
418 msgid ""
419 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the report "
420 "without removing it."
421 msgstr ""
422 "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el informe sin eliminarlo."
423
424 #. module: base_report_creator
425 #: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0
426 msgid "Pie Chart"
427 msgstr "Gráfico tipo pastel"
428
429 #. module: base_report_creator
430 #: field:base_report_creator.report,view_type3:0
431 msgid "Third View"
432 msgstr "Tercera vista"
433
434 #. module: base_report_creator
435 #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
436 msgid "End Date"
437 msgstr "Fecha final"
438
439 #. module: base_report_creator
440 #: field:base_report_creator.report,name:0
441 msgid "Report Name"
442 msgstr "Nombre informe"
443
444 #. module: base_report_creator
445 #: view:base_report_creator.report:0
446 msgid "Fields"
447 msgstr "Campos"
448
449 #. module: base_report_creator
450 #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
451 msgid "Average"
452 msgstr "Promedio"
453
454 #. module: base_report_creator
455 #: view:base_report_creator.report:0
456 msgid "Use %(uid)s to filter by the connected user"
457 msgstr "Use %(uid)s para filtrar por el usuario conectado"
458
459 #. module: base_report_creator
460 #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
461 msgid "Maximum"
462 msgstr "Máximo"
463
464 #. module: base_report_creator
465 #: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,init,set_value_select_field:0
466 msgid "Continue"
467 msgstr "Continuar"
468
469 #. module: base_report_creator
470 #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,value:0
471 msgid "Values"
472 msgstr "Valores"
473
474 #. module: base_report_creator
475 #: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0
476 msgid "Bar Chart"
477 msgstr "Gráfico de barras"
478
479 #. module: base_report_creator
480 #: field:base_report_creator.report,view_type2:0
481 msgid "Second View"
482 msgstr "Segunda vista"
483
484 #. module: base_report_creator
485 #: view:report.menu.create:0
486 msgid "Create Menu For This Report"
487 msgstr "Crear menú para este informe"
488
489 #. module: base_report_creator
490 #: view:base_report_creator.report:0
491 msgid "View parameters"
492 msgstr "Parámetros de vista"
493
494 #. module: base_report_creator
495 #: field:base_report_creator.report.fields,sequence:0
496 msgid "Sequence"
497 msgstr "Secuencia"
498
499 #. module: base_report_creator
500 #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,init,field_id:0
501 msgid "Filter Field"
502 msgstr "Campo de filtrado"
503
504 #. module: base_report_creator
505 #: view:base_report_creator.report:0
506 #: field:base_report_creator.report,field_ids:0
507 msgid "Fields to Display"
508 msgstr "Campos a mostrar"
509
510 #. module: base_report_creator
511 #: view:base_report_creator.report:0
512 #: field:base_report_creator.report,filter_ids:0
513 msgid "Filters"
514 msgstr "Filtros"
515
516 #. module: base_report_creator
517 #: model:ir.module.module,description:base_report_creator.module_meta_information
518 msgid ""
519 "This module allows you to create any statistic\n"
520 "report on several objects. It's a SQL query builder and browser\n"
521 "for and users.\n"
522 "\n"
523 "After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n"
524 "the \"Dashboard\" menu.\n"
525 msgstr ""
526 "Este módulo permite crear cualquier informe estadístico sobre\n"
527 "varios objetos. Es un generador de consultas SQL y navegador\n"
528 "para cualquier usuario.\n"
529 "\n"
530 "Después de instalar el módulo, se añade un menú para definir\n"
531 "informes personalizados en el menú \"Tablero\".\n"
532
533 #~ msgid "State"
534 #~ msgstr "Estado"
535
536 #~ msgid "Valid"
537 #~ msgstr "Válido"
538
539 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
540 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
541
542 #~ msgid "Draft"
543 #~ msgstr "Borrador"
544
545 #~ msgid "Status"
546 #~ msgstr "Estado"
547
548 #~ msgid ""
549 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
550 #~ msgstr ""
551 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
552 #~ "especial!"
553
554 #~ msgid "Uniq Colors"
555 #~ msgstr "Colores únicos"
556
557 #~ msgid "Reports"
558 #~ msgstr "Informes"
559
560 #~ msgid ""
561 #~ "This modules allows you to create any statistic\n"
562 #~ "report on several object. It's a SQL query builder and browser\n"
563 #~ "for and users.\n"
564 #~ "\n"
565 #~ "After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n"
566 #~ "the \"Dashboard\" menu.\n"
567 #~ msgstr ""
568 #~ "Este módulo permite crear cualquier informe estadístico sobre\n"
569 #~ "varios objetos. Es un constructor de consultas SQL y visualizador\n"
570 #~ "para cualquier usuario.\n"
571 #~ "\n"
572 #~ "Después de instalar el módulo se añade un menú para definir informes\n"
573 #~ "personalizados dentro del menú \"Tableros\".\n"
574
575 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
576 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."