1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-10-08 12:28+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-02-10 16:04+0000\n"
11 "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-11 05:23+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
19 #. module: account_payment
20 #: field:payment.order,date_scheduled:0
21 msgid "Scheduled date if fixed"
22 msgstr "Data programata, daca este stabilita"
24 #. module: account_payment
25 #: field:payment.line,currency:0
26 msgid "Partner Currency"
27 msgstr "Moneda partenerului"
29 #. module: account_payment
30 #: view:payment.order:0
32 msgstr "Seteaza ca ciorna"
34 #. module: account_payment
35 #: help:payment.order,mode:0
36 msgid "Select the Payment Mode to be applied."
37 msgstr "Selectati Modalitatea de plata care va fi aplicata."
39 #. module: account_payment
40 #: view:payment.mode:0
41 #: view:payment.order:0
43 msgstr "Grupeaza dupa..."
45 #. module: account_payment
46 #: field:payment.order,line_ids:0
50 #. module: account_payment
51 #: view:payment.line:0
52 #: field:payment.line,info_owner:0
53 #: view:payment.order:0
55 msgstr "Titularul contului"
57 #. module: account_payment
58 #: help:payment.order,state:0
60 "When an order is placed the state is 'Draft'.\n"
61 " Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n"
62 " Then the order is paid the state is 'Done'."
64 "Atunci cand o comanda este plasata, starea este 'Ciorna'. \n"
65 " Odata ce este confirmata banca, starea este setata pe 'Confirmat'. \n"
66 " Apoi, atunci cand comanda este platita, starea este 'Efectuat'."
68 #. module: account_payment
69 #: help:account.invoice,amount_to_pay:0
71 "The amount which should be paid at the current date\n"
72 "minus the amount which is already in payment order"
74 "Suma care trebuie platita la data curenta\n"
75 "minus suma care este deja in ordinul de plata"
77 #. module: account_payment
78 #: field:payment.line,company_id:0
79 #: field:payment.mode,company_id:0
80 #: field:payment.order,company_id:0
84 #. module: account_payment
85 #: field:payment.order,date_prefered:0
86 msgid "Preferred date"
87 msgstr "Data preferata"
89 #. module: account_payment
90 #: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment
91 msgid "Accounting / Payments"
92 msgstr "Contabilitate / Plati"
94 #. module: account_payment
95 #: selection:payment.line,state:0
99 #. module: account_payment
100 #: view:payment.order.create:0
101 #: field:payment.order.create,entries:0
103 msgstr "Inregistrari"
105 #. module: account_payment
106 #: report:payment.order:0
110 #. module: account_payment
111 #: report:payment.order:0
113 msgstr "Cont folosit"
115 #. module: account_payment
116 #: field:payment.line,ml_maturity_date:0
117 #: field:payment.order.create,duedate:0
119 msgstr "Data scadentei"
121 #. module: account_payment
122 #: view:account.move.line:0
123 msgid "Account Entry Line"
124 msgstr "Linie inregistrare contabila"
126 #. module: account_payment
127 #: view:payment.order.create:0
128 msgid "_Add to payment order"
129 msgstr "_Adauga la ordinul de plata"
131 #. module: account_payment
132 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
133 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
134 msgid "Payment Populate statement"
135 msgstr "Plata Completare extras"
137 #. module: account_payment
138 #: report:payment.order:0
139 #: view:payment.order:0
143 #. module: account_payment
144 #: sql_constraint:account.move.line:0
145 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
147 "Valoare gresita a creditului sau debitului in inregistrarea contabila !"
149 #. module: account_payment
150 #: view:payment.order:0
151 msgid "Total in Company Currency"
152 msgstr "Total in Moneda Companiei"
154 #. module: account_payment
155 #: selection:payment.order,state:0
159 #. module: account_payment
160 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
161 msgid "New Payment Order"
162 msgstr "Ordin de Plata Nou"
164 #. module: account_payment
165 #: report:payment.order:0
166 #: field:payment.order,reference:0
170 #. module: account_payment
171 #: sql_constraint:payment.line:0
172 msgid "The payment line name must be unique!"
173 msgstr "Numele liniei platii trebuie sa fie unic!"
175 #. module: account_payment
176 #: constraint:account.invoice:0
177 msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
178 msgstr "Comunicare Structurata BBA Invalida !"
180 #. module: account_payment
181 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
182 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
183 msgid "Payment Orders"
184 msgstr "Ordine de plata"
186 #. module: account_payment
187 #: constraint:account.move.line:0
189 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
190 "change the date or remove this constraint from the journal."
192 "Data Inregistrarii in Jurnal nu se afla in perioada definita! Ar trebui sa "
193 "schimbati data sau sa eliminati aceasta restrictie din jurnal."
195 #. module: account_payment
196 #: selection:payment.order,date_prefered:0
200 #. module: account_payment
201 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
202 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
203 #: view:payment.line:0
204 #: view:payment.order:0
206 msgstr "Linie de plata"
208 #. module: account_payment
209 #: view:payment.line:0
213 #. module: account_payment
214 #: view:payment.order:0
215 #: selection:payment.order,state:0
217 msgstr "Confirmat(a)"
219 #. module: account_payment
220 #: help:payment.line,ml_date_created:0
221 msgid "Invoice Effective Date"
222 msgstr "Data efectiva a Facturii"
224 #. module: account_payment
225 #: report:payment.order:0
226 msgid "Execution Type"
227 msgstr "Tipul executiei"
229 #. module: account_payment
230 #: selection:payment.line,state:0
234 #. module: account_payment
235 #: view:payment.order:0
236 #: field:payment.order,state:0
240 #. module: account_payment
241 #: view:payment.line:0
242 #: view:payment.order:0
243 msgid "Transaction Information"
244 msgstr "Informatii despre Tranzactie"
246 #. module: account_payment
247 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
248 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
249 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
250 #: view:payment.mode:0
251 #: view:payment.order:0
252 #: field:payment.order,mode:0
254 msgstr "Modalitatea de plata"
256 #. module: account_payment
257 #: field:payment.line,ml_date_created:0
258 msgid "Effective Date"
259 msgstr "Data efectiva"
261 #. module: account_payment
262 #: field:payment.line,ml_inv_ref:0
266 #. module: account_payment
267 #: help:payment.order,date_prefered:0
269 "Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
270 "by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
271 "scheduled date of execution."
273 "Alegeti o optiune pentru Ordinul de plata: 'Fix' inseamna o data specificata "
274 "de catre d-voastra.'Direct' inseamna executare directa. 'Data scadenta' "
275 "inseamna data planificata pentru executare."
277 #. module: account_payment
278 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
283 #. module: account_payment
284 #: view:account.move.line:0
288 #. module: account_payment
289 #: field:payment.order,date_done:0
290 msgid "Execution date"
291 msgstr "Data executiei"
293 #. module: account_payment
294 #: help:payment.mode,journal:0
295 msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
296 msgstr "Registru Bancar sau de Numerar pentru Modalitatea de plata"
298 #. module: account_payment
299 #: selection:payment.order,date_prefered:0
301 msgstr "Data stabilita"
303 #. module: account_payment
304 #: field:payment.line,info_partner:0
305 #: view:payment.order:0
306 msgid "Destination Account"
307 msgstr "Cont destinatie"
309 #. module: account_payment
310 #: view:payment.line:0
311 msgid "Desitination Account"
312 msgstr "Cont destinatie"
314 #. module: account_payment
315 #: view:payment.order:0
316 msgid "Search Payment Orders"
317 msgstr "Cauta Ordinele de plata"
319 #. module: account_payment
320 #: field:payment.line,create_date:0
324 #. module: account_payment
325 #: view:payment.order:0
326 msgid "Select Invoices to Pay"
327 msgstr "Selectati Facturile care vor fi platite"
329 #. module: account_payment
330 #: view:payment.line:0
331 msgid "Currency Amount Total"
332 msgstr "Suma totala in valuta"
334 #. module: account_payment
335 #: view:payment.order:0
336 msgid "Make Payments"
337 msgstr "Operare plati"
339 #. module: account_payment
340 #: field:payment.line,state:0
341 msgid "Communication Type"
342 msgstr "Tip de comunicare"
344 #. module: account_payment
345 #: field:payment.line,partner_id:0
346 #: field:payment.mode,partner_id:0
347 #: report:payment.order:0
351 #. module: account_payment
352 #: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
353 msgid "Bank statement line"
354 msgstr "Linie extras de cont"
356 #. module: account_payment
357 #: selection:payment.order,date_prefered:0
359 msgstr "Data scadenta"
361 #. module: account_payment
362 #: field:account.invoice,amount_to_pay:0
363 msgid "Amount to be paid"
364 msgstr "Suma care va fi platita"
366 #. module: account_payment
367 #: constraint:account.move.line:0
369 "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
370 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
371 "a multi-currency view on the journal."
373 "Contul selectat din Inregistrarea in Jurnal solicita furnizarea unei monede "
374 "secundare. Ar trebui sa stergeti moneda secundara din cont sau sa selectati "
375 "o vizualizare multi-moneda in jurnal."
377 #. module: account_payment
378 #: report:payment.order:0
382 #. module: account_payment
383 #: view:account.payment.make.payment:0
387 #. module: account_payment
388 #: help:payment.line,info_owner:0
389 msgid "Address of the Main Partner"
390 msgstr "Adresa Partenerului Principal"
392 #. module: account_payment
393 #: help:payment.line,date:0
395 "If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
398 "Daca nu se specifica nicio data pentru plata, banca va trata direct aceasta "
401 #. module: account_payment
402 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
403 msgid "Account Payment Populate Statement"
404 msgstr "Cont de plata Completare extras"
406 #. module: account_payment
407 #: help:payment.mode,name:0
408 msgid "Mode of Payment"
409 msgstr "Modalitate de plata"
411 #. module: account_payment
412 #: report:payment.order:0
414 msgstr "Data valoare"
416 #. module: account_payment
417 #: report:payment.order:0
419 msgstr "Tipul de plata"
421 #. module: account_payment
422 #: help:payment.line,amount_currency:0
423 msgid "Payment amount in the partner currency"
424 msgstr "Suma de plata in valuta partenerului"
426 #. module: account_payment
427 #: view:payment.order:0
428 #: selection:payment.order,state:0
432 #. module: account_payment
433 #: help:payment.line,communication2:0
434 msgid "The successor message of Communication."
435 msgstr "Mesajul urmator al comunicarii"
437 #. module: account_payment
438 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
440 msgid "No partner defined on entry line"
441 msgstr "Nu a fost definit niciun partener in linia inregistrarii"
443 #. module: account_payment
444 #: help:payment.line,info_partner:0
445 msgid "Address of the Ordering Customer."
446 msgstr "Adresa Clientului care a facut comanda"
448 #. module: account_payment
449 #: view:account.payment.populate.statement:0
450 msgid "Populate Statement:"
451 msgstr "Completare extras:"
453 #. module: account_payment
454 #: view:account.move.line:0
456 msgstr "Credit total"
458 #. module: account_payment
459 #: help:payment.order,date_scheduled:0
460 msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
461 msgstr "Selectati o data daca ati ales data preferata"
463 #. module: account_payment
464 #: field:payment.order,user_id:0
468 #. module: account_payment
469 #: field:account.payment.populate.statement,lines:0
470 msgid "Payment Lines"
471 msgstr "Linii de plata"
473 #. module: account_payment
474 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
475 msgid "Journal Items"
476 msgstr "Elementele Jurnalului"
478 #. module: account_payment
479 #: constraint:account.move.line:0
480 msgid "You can not create journal items on an account of type view."
482 "Nu puteti crea elemente ale jurnalului intr-un cont de tipul vizualizare."
484 #. module: account_payment
485 #: help:payment.line,move_line_id:0
487 "This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
490 "Aceasta linie a inregistrarii va fi folosita ca referinta pentru "
491 "informatiile legate de clientul care face comanda."
493 #. module: account_payment
494 #: view:payment.order.create:0
498 #. module: account_payment
499 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
500 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
501 #: view:payment.order:0
502 msgid "Payment Order"
503 msgstr "Ordin de plata"
505 #. module: account_payment
506 #: field:payment.line,date:0
510 #. module: account_payment
511 #: report:payment.order:0
515 #. module: account_payment
516 #: field:payment.order,date_created:0
517 msgid "Creation date"
518 msgstr "Data crearii"
520 #. module: account_payment
521 #: view:account.payment.populate.statement:0
525 #. module: account_payment
526 #: view:account.bank.statement:0
527 msgid "Import payment lines"
528 msgstr "Import linii plata"
530 #. module: account_payment
531 #: field:account.move.line,amount_to_pay:0
532 msgid "Amount to pay"
533 msgstr "Suma de plata"
535 #. module: account_payment
536 #: field:payment.line,amount:0
537 msgid "Amount in Company Currency"
538 msgstr "Suma in Moneda Companiei"
540 #. module: account_payment
541 #: help:payment.line,partner_id:0
542 msgid "The Ordering Customer"
543 msgstr "Clientul care face comanda"
545 #. module: account_payment
546 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
547 msgid "Account make payment"
548 msgstr "Contul in care se face plata"
550 #. module: account_payment
551 #: report:payment.order:0
553 msgstr "Ref. factura"
555 #. module: account_payment
556 #: sql_constraint:account.invoice:0
557 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
558 msgstr "Numarul Facturii trebuie sa fie unic per Companie!"
560 #. module: account_payment
561 #: field:payment.line,name:0
562 msgid "Your Reference"
563 msgstr "Referinta dumneavoastra"
565 #. module: account_payment
566 #: view:payment.order:0
567 msgid "Payment order"
568 msgstr "Ordin de plata"
570 #. module: account_payment
571 #: view:payment.line:0
572 #: view:payment.order:0
573 msgid "General Information"
574 msgstr "Informatii Generale"
576 #. module: account_payment
577 #: view:payment.order:0
578 #: selection:payment.order,state:0
582 #. module: account_payment
583 #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
587 #. module: account_payment
588 #: field:payment.line,communication:0
589 msgid "Communication"
592 #. module: account_payment
593 #: view:account.payment.make.payment:0
594 #: view:account.payment.populate.statement:0
595 #: view:payment.order:0
596 #: view:payment.order.create:0
600 #. module: account_payment
601 #: field:payment.line,bank_id:0
602 msgid "Destination Bank Account"
603 msgstr "Destinatie Cont bancar"
605 #. module: account_payment
606 #: view:payment.line:0
607 #: view:payment.order:0
611 #. module: account_payment
612 #: constraint:account.move.line:0
613 msgid "Company must be the same for its related account and period."
614 msgstr "Compania trebuie sa fie aceeasi pentru contul si perioada asociata."
616 #. module: account_payment
617 #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
619 "A payment order is a payment request from your company to pay a supplier "
620 "invoice or a customer credit note. Here you can register all payment orders "
621 "that should be done, keep track of all payment orders and mention the "
622 "invoice reference and the partner the payment should be done for."
624 "Un ordin de plata este o cerere de plata din partea companiei dumneavoastra "
625 "de a plati o factura a furnizorului sau o nota de credit a clientului. Aici "
626 "puteti inregistra toate ordinele de plata care trebuie efectuate, puteti "
627 "tine evidenta tuturor ordinelor de plata si puteti mentiona referinta "
628 "facturii si partenerul pentru care trebuie efectuata plata."
630 #. module: account_payment
631 #: help:payment.line,amount:0
632 msgid "Payment amount in the company currency"
633 msgstr "Suma de plata in moneda companiei"
635 #. module: account_payment
636 #: view:payment.order.create:0
637 msgid "Search Payment lines"
638 msgstr "Cauta Linii de plata"
640 #. module: account_payment
641 #: field:payment.line,amount_currency:0
642 msgid "Amount in Partner Currency"
643 msgstr "Suma in Moneda Partenerului"
645 #. module: account_payment
646 #: field:payment.line,communication2:0
647 msgid "Communication 2"
648 msgstr "Comunicare 2"
650 #. module: account_payment
651 #: view:account.payment.make.payment:0
652 msgid "Are you sure you want to make payment?"
653 msgstr "Sunteti sigur ca doriti sa faceti plata?"
655 #. module: account_payment
656 #: view:payment.mode:0
657 #: field:payment.mode,journal:0
661 #. module: account_payment
662 #: field:payment.mode,bank_id:0
666 #. module: account_payment
667 #: view:payment.order:0
668 msgid "Confirm Payments"
669 msgstr "Confirmati Platile"
671 #. module: account_payment
672 #: field:payment.line,company_currency:0
673 #: report:payment.order:0
674 msgid "Company Currency"
675 msgstr "Moneda Companiei"
677 #. module: account_payment
678 #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
679 #: view:payment.line:0
680 #: view:payment.order:0
684 #. module: account_payment
685 #: report:payment.order:0
686 msgid "Payment Order / Payment"
687 msgstr "Ordin de plata / Plata"
689 #. module: account_payment
690 #: field:payment.line,move_line_id:0
692 msgstr "Linie inregistrare"
694 #. module: account_payment
695 #: help:payment.line,communication:0
697 "Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
698 "'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
700 "Utilizat ca mesaj intre clientul care face comanda si compania curenta. "
701 "Reprezinta 'Ce vreti sa ii spuneti beneficiarului in legatura cu aceasta "
704 #. module: account_payment
705 #: field:payment.mode,name:0
709 #. module: account_payment
710 #: report:payment.order:0
714 #. module: account_payment
715 #: view:payment.line:0
716 #: view:payment.order:0
717 msgid "Entry Information"
718 msgstr "Informatii Inregistrare"
720 #. module: account_payment
721 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
722 msgid "payment.order.create"
723 msgstr "creare.ordin.de.plata"
725 #. module: account_payment
726 #: field:payment.line,order_id:0
730 #. module: account_payment
731 #: constraint:account.move.line:0
732 msgid "You can not create journal items on closed account."
733 msgstr "Nu puteti crea elemente ale jurnalului intr-un cont inchis."
735 #. module: account_payment
736 #: field:payment.order,total:0
740 #. module: account_payment
741 #: view:account.payment.make.payment:0
742 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
744 msgstr "Faceti plata"
746 #. module: account_payment
747 #: field:payment.order,mode:0
749 msgstr "Modalitate de plata"
751 #. module: account_payment
752 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
753 msgid "Populate Payment"
754 msgstr "Completare plata"
756 #. module: account_payment
757 #: help:payment.mode,bank_id:0
758 msgid "Bank Account for the Payment Mode"
759 msgstr "Contul bancar pentru Modalitatea de plata"