Merge branch 'master' of https://github.com/odoo/odoo
[odoo/odoo.git] / addons / website / i18n / mk.po
diff --git a/addons/website/i18n/mk.po b/addons/website/i18n/mk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8331e0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3363 @@
+# Macedonian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-11 13:11+0000\n"
+"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
+"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-12 07:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
+#, python-format
+msgid "&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.info
+#: view:website:website.themes
+msgid "&times;"
+msgstr "&times;"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "' in the box below if you want to confirm."
+msgstr "' во полето подолу ако сакате да потврдите."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366
+#, python-format
+msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
+msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.info
+msgid ""
+",\n"
+"                            updated:"
+msgstr ""
+",\n"
+"                            ажурирано:"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid ""
+",\n"
+"                the #1"
+msgstr ""
+",\n"
+"                 #1"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.info
+msgid ", author:"
+msgstr ", автор:"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.info
+msgid ", updated:"
+msgstr ", ажурирано:"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.sitemap_index_xml
+msgid ".xml"
+msgstr ".xml"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
+#, python-format
+msgid "1. Define Keywords"
+msgstr "1. Дефинирајте клучни зборови"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
+#, python-format
+msgid "2. Reference Your Page"
+msgstr "2. Референца за вашата страна"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
+#, python-format
+msgid "3. Preview"
+msgstr "3. Преглед"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.403
+msgid "403: Forbidden"
+msgstr "403: Забрането"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.404
+msgid "404: Page not found!"
+msgstr "404: Страната не е пронајдена!"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses."
+msgstr "50,000+ компании користат Odoo за развој на нивниот бизнис."
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website
+msgid ""
+"<p><b>No website module found!</b></p>\n"
+"              <p>You should try others search criteria.</p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+"<p><b>Не е пронајден веб модул!</b></p>\n"
+"              <p>Обидете се со други критериуми на пребарување.</p>\n"
+"            "
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "A Great Headline"
+msgstr "Добар наслов"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "A Punchy Headline"
+msgstr "Интересен наслов"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "A Section Subtitle"
+msgstr "Поднаслов на секција"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "A Small Subtitle"
+msgstr "Мал поднаслов"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "A calm blue sky"
+msgstr "Мирно плаво небо"
+
+#. module: website
+#: help:ir.actions.server,website_published:0
+msgid ""
+"A code server action can be executed from the website, using a "
+"dedicatedcontroller. The address is <base>/website/action/<website_path>.Set "
+"this field as True to allow users to run this action. If itset to is False "
+"the action cannot be run through the website."
+msgstr ""
+"Серверска код акција може да се изврши од вебсајтот, преку посветен "
+"контролер. Адресата е <base>/website/action/<website_path>. Поставете го ова "
+"поле како Вистинито да им дозволите на корисниците да ја стартуваат оваа "
+"акција. Ако е подесено на Погрешно акцијата нема да може да се стартува "
+"преку вебсајтот."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "A friendly foundation"
+msgstr "Пријателска фондација"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "A good subtitle"
+msgstr "Добар поднаслов"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n"
+"                            Everything you consider writing can be told as a "
+"story."
+msgstr ""
+"Добар начин да се привлече вниманието на вашите читатели е да раскажете "
+"приказна.\n"
+"                            Се што мислите да напишете може да биде "
+"раскажано како приказна."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "A small explanation of this great"
+msgstr "Мало објаснување на ова супер"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.aboutus
+#: view:website:website.layout
+msgid "About us"
+msgstr "За нас"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Adapt these three columns to fit you design need.\n"
+"                            To duplicate, delete or move columns, select "
+"the\n"
+"                            column and use the top icons to perform your "
+"action."
+msgstr ""
+"Прилагодете ги овие три колони за да ги задоволите вашите дизајнерски "
+"потреби.\n"
+"                            Да дуплицирате, избришете или преместите колона, "
+"изберете\n"
+"                            ја колоната и искористете ја иконата на врвот за "
+"да ја извршите вашата акција."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30
+#, python-format
+msgid "Add"
+msgstr "Додади"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67
+#, python-format
+msgid "Add Another Block"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47
+#, python-format
+msgid "Add Menu Entry"
+msgstr "Додајте внес во мени"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Add Slide"
+msgstr "Додадете слајд"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Add a great slogan"
+msgstr "Додадете добар слоган"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Add a language..."
+msgstr "Додади јазик..."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222
+#, python-format
+msgid "Add an image URL"
+msgstr "Додади адреса на слика"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25
+#, python-format
+msgid "Add keyword:"
+msgstr "Додади клучен збор:"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111
+#, python-format
+msgid "Add new pages and menus"
+msgstr "Додадете нови страни и мениа"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50
+#, python-format
+msgid "Add page in menu"
+msgstr "Додади страна во менито"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"All these icons are licensed under creative commons so that you can use them."
+msgstr ""
+"Сите овие икони се лиценцирани под креативно заедништво за да можете да ги "
+"користите."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212
+#, python-format
+msgid "Alternate Upload"
+msgstr "Алтернативно прикачување"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Amelia"
+msgstr "Амелија"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "An error occured while rendering the template"
+msgstr "Се случи грешка при рендерирање на урнек"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "An ode to Metro"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "And a great subtitle too"
+msgstr "И добар поднаслов иссто така"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+#: view:website:website.view_website_form
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "Apply"
+msgstr "Примени"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Aqua"
+msgstr "Аква"
+
+#. module: website
+#: field:ir.attachment,website_url:0
+msgid "Attachment URL"
+msgstr "Адреса за прикачување"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Author of this quote"
+msgstr "Автор на овој цитат"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44
+#, python-format
+msgid "Auto Resize"
+msgstr "Автоматски промени ја големината"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404
+#, python-format
+msgid "Autoplay"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:ir.actions.server,website_published:0
+msgid "Available on the Website"
+msgstr "Достапно на вебсајтот"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Baby Blue"
+msgstr "Бебешко сина"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Background"
+msgstr "Позадина"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Banner"
+msgstr "Транспарент"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Banner Odoo Image"
+msgstr "Слика за Odoo банер"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92
+#, python-format
+msgid "Basic"
+msgstr "Основно"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Battery: 12 hours"
+msgstr "Батерија: 12 часа"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Battery: 20 hours"
+msgstr "Батерија: 20 часа"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Battery: 8 hours"
+msgstr "Батерија: 8 часа"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Beginner"
+msgstr "Почетник"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Big Message"
+msgstr "Голема порака"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Big Picture"
+msgstr "Голема слика"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Bigger Text"
+msgstr "Поголем текст"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Black"
+msgstr "Црно"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13
+#, python-format
+msgid "Block style"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Box"
+msgstr "Поле"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8
+#, python-format
+msgid "Build a page"
+msgstr "Изгради страна"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Business Guy"
+msgstr "Бизнисмен"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Button"
+msgstr "Копче"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?"
+msgstr ""
+"Може ли да го користам за да управувам со проекти базирани на agile "
+"методологии?"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74
+#: view:website:website.500
+#: view:website:website.view_website_form
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+#, python-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Cerulean"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318
+#, python-format
+msgid "Change"
+msgstr "Промени"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Change Background"
+msgstr "Промени позадина"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Change Icons"
+msgstr "Промени икони"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325
+#, python-format
+msgid "Change Media"
+msgstr "Промени медиум"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Change Theme"
+msgstr "Промени тема"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.contactus
+msgid "Change address"
+msgstr "Промени адреса"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Change..."
+msgstr "Промени..."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103
+#, python-format
+msgid "Check Mobile Preview"
+msgstr "Провери преглед од мобилен"
+
+#. module: website
+#: field:website.menu,child_id:0
+msgid "Child Menus"
+msgstr "Подмениа"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n"
+"                            about it. It does not have to be long, but it "
+"should\n"
+"                            reinforce your image."
+msgstr ""
+"Изберете енергична слика и напишете инспиративен параграф\n"
+"                            за неа. Не мора да биде долг, но би требало\n"
+"                            да ја зајакне вашата слика."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Choose an image..."
+msgstr "Избери слика..."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Circle"
+msgstr "Круг"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28
+#, python-format
+msgid "Click here to insert blocks of content in the page."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43
+#, python-format
+msgid "Click in the text and start editing it."
+msgstr "Кликнете на текстот и почнете со уредување."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Click on the icon to adapt it to your feature"
+msgstr "Кликнете на иконката за да ја присвоите за вашата функција"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49
+#: view:website:website.snippets
+#, python-format
+msgid "Click to customize this text"
+msgstr "Кликнете да го персонализирате овој текст"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43
+#, python-format
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113
+#, python-format
+msgid "Close Tutorial"
+msgstr "Затвори прирачник"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Color Splash"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86
+#, python-format
+msgid "Color Style"
+msgstr "Стил на боја"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Компании"
+
+#. module: website
+#: field:website,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Компанија"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Company name"
+msgstr "Име на компанија"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Comparisons"
+msgstr "Споредби"
+
+#. module: website
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "Configure Website"
+msgstr "Конфигурирај веб сајт"
+
+#. module: website
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "Configure website menus"
+msgstr "Конфигурирај мениа на веб сајт"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Connect with us"
+msgstr "Поврзи се со нас"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Consider telling\n"
+"                            a great story that provides personality. Writing "
+"a story\n"
+"                            with personality for potential clients will "
+"asist with\n"
+"                            making a relationship connection. This shows up "
+"in small\n"
+"                            quirks like word choices or phrases. Write from "
+"your point\n"
+"                            of view, not from someone else's experience."
+msgstr ""
+"Имајте во предвид да\n"
+"                            раскажете добра лична приказна. Пишувањето на\n"
+"                            лична приказна ќе помогне во воспоставувањето "
+"на\n"
+"                            врска со вашите потенцијални клиенти. Ова се "
+"покажува\n"
+"                            во мали работи како избор на зборови или фрази. "
+"Пишувајте\n"
+"                            од ваша гледна точка, не од нечие туѓо искуство."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.403
+#: view:website:website.404
+msgid "Contact Us"
+msgstr "Контактирајте нé"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Contact Us Now"
+msgstr "Контактирајте нé веднаш"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.contactus
+#: view:website:website.layout
+#: view:website:website.snippets
+#: model:website.menu,name:website.menu_contactus
+msgid "Contact us"
+msgstr "Контактирајте нé"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.contactus
+msgid "Contact us about anything related to our company or services."
+msgstr ""
+"Контактирајте не за било што поврзано со нашата компанија или услуги."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Contact us »"
+msgstr "Контактирајте нé »"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Content"
+msgstr "Содржина"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22
+#, python-format
+msgid "Content to translate"
+msgstr "Содржина да се преведе"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73
+#, python-format
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжи"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Copyright &copy;"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Cosmo"
+msgstr "Cosmo"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.page_404
+msgid "Create Page"
+msgstr "Креирај страна"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:987
+#, python-format
+msgid "Create page '%s'"
+msgstr "Креирај страна '%s'"
+
+#. module: website
+#: field:website,create_uid:0
+#: field:website.config.settings,create_uid:0
+#: field:website.converter.test.sub,create_uid:0
+#: field:website.menu,create_uid:0
+#: field:website.seo.metadata,create_uid:0
+msgid "Created by"
+msgstr "Креирано од"
+
+#. module: website
+#: field:website,create_date:0
+#: field:website.config.settings,create_date:0
+#: field:website.converter.test.sub,create_date:0
+#: field:website.menu,create_date:0
+#: field:website.seo.metadata,create_date:0
+msgid "Created on"
+msgstr "Креирано на"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Crisp like a new sheet of paper."
+msgstr "Крцка како нов лист хартија."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31
+#: view:website:website.layout
+#, python-format
+msgid "Customize"
+msgstr "Персонализирај"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60
+#, python-format
+msgid ""
+"Customize any block through this menu. Try to change the background of the "
+"banner."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42
+#, python-format
+msgid "Customize banner's text"
+msgstr "Персонализирајте текст на банер"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59
+#, python-format
+msgid "Customize the banner"
+msgstr "Персонализирајте го банерот"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Cyborg"
+msgstr "Киборг"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107
+#, python-format
+msgid "Danger"
+msgstr "Опасност"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Dark Blue"
+msgstr "Темно сино"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Darken"
+msgstr "Затемнување"
+
+#. module: website
+#: field:ir.attachment,datas_checksum:0
+msgid "Datas checksum"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123
+#: view:website:website.themes
+#, python-format
+msgid "Default"
+msgstr "Стандардно"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Default Theme"
+msgstr "Основна Тема"
+
+#. module: website
+#: field:website,default_lang_id:0
+#: field:website.config.settings,default_lang_id:0
+msgid "Default language"
+msgstr "Стандарден јазик"
+
+#. module: website
+#: field:website,default_lang_code:0
+#: field:website.config.settings,default_lang_code:0
+msgid "Default language code"
+msgstr "Стандарден јазичен код"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Delete Blocks"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Delete the above image or replace it with a picture\n"
+"                            that illustrates your message. Click on the "
+"picture to\n"
+"                            change it's"
+msgstr ""
+"Избришете ја сликата погоре или заменете ја со слика\n"
+"                            што ја илустрира вашата порака. Кликнете\n"
+"                            на сликата за да промените"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Deploy new stores with just an internet connection: no\n"
+"                    installation, no specific hardware required. It works "
+"with any\n"
+"                    iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine."
+msgstr ""
+"Отворете нови продавници само со интернет конекција: без\n"
+"                    инсталација, не е протребен специфичен хардвер. Работи "
+"со\n"
+"                    iPad, Tablet PC, лаптоп или индустриски POS уред."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120
+#, python-format
+msgid "Description..."
+msgstr "Опис..."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71
+#, python-format
+msgid "Discard"
+msgstr "Отфрли"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298
+#, python-format
+msgid "Discard edition"
+msgstr "Отфрли уредување"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.template_partner_comment
+msgid "Discuss and Comments"
+msgstr "Дискусии и коментари"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41
+#, python-format
+msgid "Do not show this dialog later."
+msgstr "Не го покажувај овој дијалог подоцна."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Does it works offline?"
+msgstr "Дали работи без интернет?"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_form
+#: field:website,name:0
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "Domain"
+msgstr "Домен"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74
+#, python-format
+msgid "Drag & Drop This Block"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34
+#, python-format
+msgid "Drag & Drop a Banner"
+msgstr "Повлечи и пушти банер"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34
+#, python-format
+msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
+msgstr "Извлечете го менито на десно за да креирате подмени"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75
+#, python-format
+msgid "Drag the <em>'Features'</em> block and drop it below the banner."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35
+#, python-format
+msgid "Drag the Banner block and drop it in your page."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
+#, python-format
+msgid "Drag to Move"
+msgstr "Повлечи да преместиш"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Дуплицирај"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
+#, python-format
+msgid "Duplicate Container"
+msgstr "Дупликат контејнер"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Duplicate blocks to add more features."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+#: view:website:website.publish_management
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27
+#: view:website:website.layout
+#, python-format
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Уреди го менито"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48
+#, python-format
+msgid "Edit Menu Entry"
+msgstr "Уреди внес во мени"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Edit Top Menu"
+msgstr "Уреди главно мени"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.publish_management
+msgid "Edit in backend"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.page_404
+msgid ""
+"Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" "
+"page."
+msgstr ""
+"Уредете ја содржината подолу за да ја промените стандардната \"страната не е "
+"пронајдена\" страна."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20
+#, python-format
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Уреди на оваа страна"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Effects"
+msgstr "Ефекти"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
+#, python-format
+msgid "Embed Video (HTML)"
+msgstr "Вградено видео (HTML)"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Enterprise package"
+msgstr "Корпоративен пакет"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.http_error_debug
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.http_error_debug
+msgid "Error message:"
+msgstr "Порака за грешка:"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Every page of your website can be modified through the <i>Edit</i> button."
+msgstr ""
+"Секоја страна од вашиот вебсајт може да биде модифицирана преку <i>Уреди</i> "
+"копчето."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Expert"
+msgstr "Експерт"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n"
+"            services here, write about solutions."
+msgstr ""
+"Објаснете ги бенефитите што ги нудите. не пишувајте\n"
+"            за производи или услуги овде, пишувајте за решенија."
+
+#. module: website
+#: field:ir.actions.server,xml_id:0
+msgid "External ID"
+msgstr "Надворешно ID"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117
+#, python-format
+msgid "Extra Small"
+msgstr "Екстра мало"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "FAQ"
+msgstr "ЧПП"
+
+#. module: website
+#: field:website,social_facebook:0
+#: field:website.config.settings,social_facebook:0
+msgid "Facebook Account"
+msgstr "Фејсбук налог"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Fast"
+msgstr "Брзо"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Feature Grid"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Feature One"
+msgstr "Функција еден"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Feature Three"
+msgstr "Функција три"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Feature Title"
+msgstr "Наслов на функција"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Feature Two"
+msgstr "Функција два"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Features"
+msgstr "Својства"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "First Feature"
+msgstr "Прва функција"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Fixed"
+msgstr "Поправено"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Flat and modern"
+msgstr "Рамен и модерен"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Flatly"
+msgstr "Рамно"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Flowers Field"
+msgstr "Поле со цвекиња"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10
+#, python-format
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"From the main container, you can change the background to highlight features."
+msgstr ""
+"Од главниот контејнер, можете да ја промените позадината за да означите "
+"функции."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52
+#, python-format
+msgid "Get banner properties"
+msgstr "Види својства на банер"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15
+#, python-format
+msgid ""
+"Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors."
+msgstr ""
+"Ефикасно регистрирајте ја страната на Google за да привлечете повеќе "
+"посетители."
+
+#. module: website
+#: field:website,social_github:0
+#: field:website.config.settings,social_github:0
+msgid "GitHub Account"
+msgstr "GitHub Налог"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88
+#, python-format
+msgid "Good Job!"
+msgstr "Добра работа!"
+
+#. module: website
+#: field:website,google_analytics_key:0
+#: field:website.config.settings,google_analytics_key:0
+msgid "Google Analytics Key"
+msgstr "Клуч од Google Analytics"
+
+#. module: website
+#: field:website,social_googleplus:0
+#: field:website.config.settings,social_googleplus:0
+msgid "Google+ Account"
+msgstr "Google+ налог"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Great Value"
+msgstr "Добра вредност"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.aboutus
+msgid "Great products for great people"
+msgstr "Супер производи за супер луѓе"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Great stories are for everyone even when only written for\n"
+"                            just one person."
+msgstr ""
+"Добрите приказни се за сите дури и кога се\n"
+"                            напишани само за една личност."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Great stories have personality."
+msgstr "Добрите приказни се лични."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Green"
+msgstr "Зелено"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Greenfields"
+msgstr "Greenfields"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "HELP & TUTORIALS"
+msgstr "ПОМОШ И ПРИРАЧНИЦИ"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "HTML Editor"
+msgstr "Уредувач на HTML"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_ir_http
+msgid "HTTP routing"
+msgstr "HTTP рутирање"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Have a look at"
+msgstr "Погледнете го"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Help"
+msgstr "Помош"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19
+#, python-format
+msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:"
+msgstr "Ова се визуелните помагала за да преведувате поефикасно:"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+#: view:website:website.layout
+#: model:website.menu,name:website.menu_homepage
+msgid "Home"
+msgstr "Почетна"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.403
+#: view:website:website.404
+#: view:website:website.layout
+msgid "Homepage"
+msgstr "Почетна страна"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331
+#, python-format
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "Сврти хоризонтално"
+
+#. module: website
+#: field:website,id:0
+#: field:website.config.settings,id:0
+#: field:website.converter.test.sub,id:0
+#: field:website.menu,id:0
+#: field:website.qweb,id:0
+#: field:website.qweb.field,id:0
+#: field:website.qweb.field.contact,id:0
+#: field:website.qweb.field.date,id:0
+#: field:website.qweb.field.datetime,id:0
+#: field:website.qweb.field.duration,id:0
+#: field:website.qweb.field.float,id:0
+#: field:website.qweb.field.html,id:0
+#: field:website.qweb.field.image,id:0
+#: field:website.qweb.field.integer,id:0
+#: field:website.qweb.field.many2one,id:0
+#: field:website.qweb.field.monetary,id:0
+#: field:website.qweb.field.qweb,id:0
+#: field:website.qweb.field.relative,id:0
+#: field:website.qweb.field.selection,id:0
+#: field:website.qweb.field.text,id:0
+#: field:website.seo.metadata,id:0
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: website
+#: help:ir.actions.server,xml_id:0
+msgid "ID of the action if defined in a XML file"
+msgstr "ID на акцијата ако е дефинирана во XML датотека"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid ""
+"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the "
+"possibility to reset one or more templates to their"
+msgstr ""
+"Ако оваа грешка е причинета од ваша измена во урнеците, ја имате можноста да "
+"ресетирате еден или повеќе урнеци ви нивната"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301
+#, python-format
+msgid "If you discard the current edition,"
+msgstr "Ако ја отфрлите моменталната едиција"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"If you try to write with a wide general\n"
+"                            audience in mind, your story will ring false and "
+"be bland.\n"
+"                            No one will be interested. Write for one person. "
+"If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest."
+msgstr ""
+"Ако се обидувате да пишувате со општа широка\n"
+"                            публика на ум, вашата приказна ќе звучи лажно и "
+"да е празна.\n"
+"                            Никој нема да е заинтересиран. Пишувајте за една "
+"личност. Ако е уникатна за еден, ќе биде уникатна и за другите."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156
+#, python-format
+msgid "Image"
+msgstr "Слика"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Image Gallery"
+msgstr "Галерија на слики"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Image-Text"
+msgstr "Текст на слика"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30
+#, python-format
+msgid ""
+"In this mode, you can only translate texts.  To\n"
+"                            change the structure of the page, you must edit "
+"the\n"
+"                            master page. Each modification on the master "
+"page\n"
+"                            is automatically applied to all translated\n"
+"                            versions."
+msgstr ""
+"Во овој мод, можете само да преведувате текстови.  Да\n"
+"                            ја промените структурата на страната, морате да\n"
+"                            ја уредите главната страна. Секоја промена на "
+"главната\n"
+"                            страна автоматски се применува на сите "
+"преведени\n"
+"                            верзии."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101
+#, python-format
+msgid "Info"
+msgstr "Информации"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.info
+msgid "Information about the"
+msgstr "Информации за"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7
+#, python-format
+msgid "Insert Blocks"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27
+#, python-format
+msgid "Insert building blocks"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Install Apps"
+msgstr "Инсталирај апликации"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install
+msgid "Install Language"
+msgstr "Инсталирај јазик"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.info
+msgid "Installed Applications"
+msgstr "Инсталирани апликации"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.info
+msgid "Installed Modules"
+msgstr "Инсталирани модули"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Внатрешна серверска грешка"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35
+#, python-format
+msgid ""
+"It might be possible to edit the relevant items\n"
+"                                or fix the issue in"
+msgstr ""
+"Можно е да ги уредите релевантните објекти\n"
+"                                или да го поправите проблемот во"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Jet black and electric blue"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "John Doe, CEO"
+msgstr "Петко Петкоски, CEO"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Join us and make your company a better place."
+msgstr "Придружете ни се и направете ја вашата компанија подобро место."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Journal"
+msgstr "Картица"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Landscape"
+msgstr "Хоризонтално"
+
+#. module: website
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "Language"
+msgstr "Јазик"
+
+#. module: website
+#: field:website,language_ids:0
+#: field:website.config.settings,language_ids:0
+msgid "Languages"
+msgstr "Јазици"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126
+#, python-format
+msgid "Large"
+msgstr "Големо"
+
+#. module: website
+#: field:website,write_uid:0
+#: field:website.config.settings,write_uid:0
+#: field:website.converter.test.sub,write_uid:0
+#: field:website.menu,write_uid:0
+#: field:website.seo.metadata,write_uid:0
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Последно ажурирање од"
+
+#. module: website
+#: field:website,write_date:0
+#: field:website.config.settings,write_date:0
+#: field:website.converter.test.sub,write_date:0
+#: field:website.menu,write_date:0
+#: field:website.seo.metadata,write_date:0
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Последно ажурирање на"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68
+#, python-format
+msgid "Let's add another building block to your page."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97
+#, python-format
+msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices."
+msgstr "Да провериме како вашата почетна страница изгледа на мобилни уреди."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Limited support"
+msgstr "Ограничена подршка"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89
+#, python-format
+msgid "Link"
+msgstr "Врска"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71
+#, python-format
+msgid "Link text"
+msgstr "Текст на врска"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41
+#, python-format
+msgid "Link to"
+msgstr "Поврзи со"
+
+#. module: website
+#: field:website,social_linkedin:0
+#: field:website.config.settings,social_linkedin:0
+msgid "LinkedIn Account"
+msgstr "LinkedIn налог"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "List of Features"
+msgstr "Листа на функции"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Logout"
+msgstr "Одјави се"
+
+#. module: website
+#: field:website,menu_id:0
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Главно мени"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Mango"
+msgstr "Манго"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60
+#, python-format
+msgid "Margin resize"
+msgstr "Редимензионирање на маргина"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.403
+#: view:website:website.404
+msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?"
+msgstr "Можеби баравте една од овие популарни страни."
+
+#. module: website
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+#: field:website.menu,name:0
+msgid "Menu"
+msgstr "Мени"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55
+#, python-format
+msgid "Menu Label"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.template_partner_comment
+msgid "Message"
+msgstr "Порака"
+
+#. module: website
+#: field:ir.attachment,mimetype:0
+msgid "Mime Type"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Mini and minimalist."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11
+#: view:website:website.layout
+#, python-format
+msgid "Mobile preview"
+msgstr "Преглед на мобилен"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "More than 500 happy customers."
+msgstr "Повеќе од 500 среќни клиенти."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "More than 500 successful projects"
+msgstr "Повеќе од 500 успешни проекти"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36
+#, python-format
+msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:"
+msgstr ""
+"Најпребарувани теми поврзани со вашите клучни зборови, наредени по важност:"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Mountains"
+msgstr "Планини"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "My Account"
+msgstr "Мојата сметка"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Narrow"
+msgstr "Накосено"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38
+#: view:website:website.layout
+#, python-format
+msgid "New Page"
+msgstr "Нова страна"
+
+#. module: website
+#: field:website.menu,new_window:0
+msgid "New Window"
+msgstr "Нов прозорец"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:972
+#, python-format
+msgid "New or existing page"
+msgstr "Нова или постоечка страна"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.kanban_contain
+#: view:website:website.pager
+msgid "Next"
+msgstr "Следно"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162
+#, python-format
+msgid "Next →"
+msgstr "Следно →"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "No support"
+msgstr "Нема поддршка"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "None"
+msgstr "Нема"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10
+#: view:website:website.publish_management
+#: view:website:website.publish_short
+#, python-format
+msgid "Not Published"
+msgstr "Необјавено"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.info
+msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu."
+msgstr ""
+"Забелешка: За да ја сокриете оваа страна, одштиклирајте ја од главното "
+"Персонализирај мени."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Odoo"
+msgstr "Odoo"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.info
+msgid "Odoo Version"
+msgstr "Odoo верзија"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
+"                                                    Things are better "
+"organized and more visible with it."
+msgstr ""
+"Odoo обезбедува клучна платформа за нашиот менаџмент на проекти.\n"
+"                                                    Работите се подобро "
+"организирани и попрегледни со него."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
+"                                            Things are better organized and "
+"more visible with it."
+msgstr ""
+"Odoo обезбедува клучна платформа за нашиот менаџмент на проекти.\n"
+"                                            Работите се подобро организирани "
+"и попрегледни со него."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
+"                                Things are better organized and more visible "
+"with it."
+msgstr ""
+"Odoo обезбедува клучна платформа за нашиот менаџмент на проекти.\n"
+"                                Работите се подобро организирани и "
+"попрегледни со него."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n"
+"                    can display websites with little to no setup required."
+msgstr ""
+"Odoo's POS е веб апликација што можете да ја стартувате на било кој уред "
+"што\n"
+"                    може да прикажува вебстрани со малку или речиси никакви "
+"подесувања."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
+#, python-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Во ред"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.info
+msgid "Open Source ERP"
+msgstr "Open Source ERP"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Open Source eCommerce"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56
+#, python-format
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Отвори во нов прозорец"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Optimized for legibility"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Orange"
+msgstr "Портокалово"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Orange Red"
+msgstr "Портокалово црвено"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Order now"
+msgstr "Нарачај веднаш"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_form
+msgid "Other Info"
+msgstr "Други информации"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Our Customer References"
+msgstr "Препораки од нашите клиенти"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Our Offers"
+msgstr "Наши понуди"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Our References"
+msgstr "Наши препораки"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.aboutus
+msgid "Our Team"
+msgstr "Нашиот тим"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Our products & Services"
+msgstr "Наши продукти и услуги"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.aboutus
+msgid ""
+"Our products are designed for small to medium size companies willing to "
+"optimize\n"
+"                                      their performance."
+msgstr ""
+"Нашите продукти се дизајнирани за мали и средни претпријатија кои сакаат\n"
+"                                      да ја оптимизираат нивната изведба."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid ""
+"Our products are designed for small to medium size companies willing to "
+"optimize\n"
+"                            their performance."
+msgstr ""
+"Нашите производи се дизајнирани за мали и средни претпријатија кои сакаат\n"
+"                            да ја оптимизираат нивната изведба."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46
+#, python-format
+msgid "Page"
+msgstr "Страна"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39
+#, python-format
+msgid "Page Title"
+msgstr "Наслов на страна"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Panel"
+msgstr "Панел"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n"
+"                key features. To compare products, use the inside columns."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Parallax"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Parallax Slider"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:website.menu,parent_left:0
+msgid "Parent Left"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:website.menu,parent_id:0
+msgid "Parent Menu"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:website.menu,parent_right:0
+msgid "Parent Right"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Партнер"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.template_partner_post
+msgid "Partner Detail"
+msgstr "Детали за партнер"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.template_partner_comment
+msgid "Partners"
+msgstr "Партнери"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "People"
+msgstr "Луѓе"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157
+#, python-format
+msgid "Pictogram"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Point of Sale Questions"
+msgstr "Прашања за Место на продажба"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Powered by"
+msgstr "Овозможено од"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.kanban_contain
+#: view:website:website.pager
+msgid "Prev"
+msgstr "Претходно"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386
+#, python-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Преглед"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98
+#, python-format
+msgid "Primary"
+msgstr "Примарно"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Professional"
+msgstr "Професионално"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Project Management Questions"
+msgstr "Прашања за проектен менаџмент"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
+#: view:website:website.layout
+#, python-format
+msgid "Promote"
+msgstr "Промовирај"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14
+#, python-format
+msgid "Promote This Page"
+msgstr "Промовирај ја оваа страна"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
+#: view:website:website.layout
+#, python-format
+msgid "Promote page on the web"
+msgstr "Промовирај ја страната на интернет"
+
+#. module: website
+#: field:website,partner_id:0
+msgid "Public Partner"
+msgstr "Јавен партнер"
+
+#. module: website
+#: field:website,user_id:0
+msgid "Public User"
+msgstr "Јавен корисник"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.publish_management
+msgid "Publish"
+msgstr "Објави"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83
+#, python-format
+msgid "Publish your page by clicking on the <em>'Save'</em> button."
+msgstr "Објавете ја вашата страна со кликање на <em>'Сними'</em> копчето."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11
+#: view:website:website.publish_management
+#: view:website:website.publish_short
+#, python-format
+msgid "Published"
+msgstr "Објавен"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Pure Bootstrap"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Purple"
+msgstr "Виолетов"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.http_error_debug
+msgid "QWeb"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Quote"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Quotes Slider"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Readable"
+msgstr "Читко"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.template_partner_comment
+msgid "Recipient"
+msgstr "Примач"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Red"
+msgstr "Црвено"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "References"
+msgstr "Референци"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
+#, python-format
+msgid "Remove Block"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37
+#, python-format
+msgid "Remove Link"
+msgstr "Одстрани врска"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Remove Slide"
+msgstr "Одстрани слајд"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Reset Transformation"
+msgstr "Ресетирај трансформација"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "Reset selected templates"
+msgstr "Ресетирај ги избраните урнеци"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "Reset templates"
+msgstr "Ресетирај урнеци"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45
+#, python-format
+msgid "Resize"
+msgstr "Промени големина"
+
+#. module: website
+#: field:ir.attachment,datas_big:0
+msgid "Resized file content"
+msgstr "Променета големина на содржина на датотека"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328
+#, python-format
+msgid "Rotation"
+msgstr "Ротација"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "Заоблени ќошеви"
+
+#. module: website
+#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata
+msgid "SEO metadata"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Sample images"
+msgstr "Пример слики"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
+#, python-format
+msgid "Save"
+msgstr "Сними"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82
+#, python-format
+msgid "Save your modifications"
+msgstr "Снимете ги вашите промени"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Screen: 2.5 inch"
+msgstr "Екран: 2,5 инчи"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Screen: 2.8 inch"
+msgstr "Екран: 2,8 инчи"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "Брзина на движење"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104
+#, python-format
+msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Second Feature"
+msgstr "Втора функција"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Second List"
+msgstr "Втора листа"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29
+#, python-format
+msgid "Select Container Block"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152
+#, python-format
+msgid "Select a Media"
+msgstr "Избери медиум"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242
+#, python-format
+msgid "Select a Picture"
+msgstr "Изберете слика"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Select and delete blocks to remove some features."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53
+#, python-format
+msgid "Select the parent container to get the global options of the banner."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Sell Online. Easily."
+msgstr "Продавајте преку интернет. Лесно."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.template_partner_comment
+msgid "Send"
+msgstr "Испрати"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.template_partner_comment
+msgid "Send a Message to our Partners"
+msgstr "Испратете порака на нашите партнери"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.contactus
+msgid "Send us an email"
+msgstr "Испратете ни е-маил"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Separator"
+msgstr "Разделник"
+
+#. module: website
+#: field:website.menu,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr "Секвенца"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367
+#, python-format
+msgid "Set a video URL"
+msgstr "Подеси адреса на видео"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Shades of gunmetal gray"
+msgstr "Сенки на метално сива"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Shadow"
+msgstr "Сенка"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Share"
+msgstr "Сподели"
+
+#. module: website
+#: field:ir.ui.view,customize_show:0
+msgid "Show As Optional Inherit"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Sign in"
+msgstr "Најавете се"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Silvery and sleek."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Simplex"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114
+#, python-format
+msgid "Size"
+msgstr "Големина"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
+#, python-format
+msgid "Skip It"
+msgstr "Прескокни"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Slate"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Slow"
+msgstr "Бавно"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120
+#, python-format
+msgid "Small"
+msgstr "Мало"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_form
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "Social Media"
+msgstr "Социјална Медија"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Spacelab"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330
+#: view:website:website.snippet_options
+#, python-format
+msgid "Spin"
+msgstr "Спин"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
+#, python-format
+msgid "Start Tutorial"
+msgstr "Активирај го прирачникот"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Start with the customer – find out what they want\n"
+"                            and give it to them."
+msgstr ""
+"Почнете со клиентот – дознајте што сакаат\n"
+"                            и дајте им го тоа."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Starter package"
+msgstr "Стартен пакет"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Static"
+msgstr "Фиксно"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Structure"
+msgstr "Структура"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326
+#: view:website:website.snippet_options
+#, python-format
+msgid "Style"
+msgstr "Стил"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Поднаслов"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Subtitle 2"
+msgstr "Поднаслов 2"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Subtitle 3"
+msgstr "Поднаслов 3"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95
+#, python-format
+msgid "Success"
+msgstr "Успех"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Sunflower"
+msgstr "Сончоглед"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Sweet and cheery"
+msgstr "Слатко и весело"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.info
+msgid "Technical name:"
+msgstr "Техничко име:"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say."
+msgstr ""
+"Кажете особини што посетителот би сакал да ги знае, не тие што вие сакате да "
+"ги кажете."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Tell what's the value for the"
+msgstr "Кажете ја вредноста за"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234
+#, python-format
+msgid "Template ID: %s"
+msgstr "ID на урнек: %s"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "Template fallback"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96
+#, python-format
+msgid "Test Your Mobile Version"
+msgstr "Тестирајте ја вашата верзија за мобилен"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Text Block"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Text-Image"
+msgstr "Текст за слика"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.template_partner_post
+msgid "Thank you for posting a message !"
+msgstr "Ви благодариме што пративте порака !"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112
+#, python-format
+msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu."
+msgstr ""
+"Менито 'Содржина' ви дозволува да додавате страни или да го додадете "
+"главното мени."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n"
+"                    device, whether it's multi-touch tablets like an iPad "
+"or\n"
+"                    keyboardless resistive touchscreen terminals."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.http_error_debug
+msgid "The error occured while rendering the template"
+msgstr "Грешката се случи при рендерирање на урнекот"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.http_error_debug
+msgid "The following error was raised in the website controller"
+msgstr "Следната грешка се појави во вебсајт контролерот"
+
+#. module: website
+#: help:ir.actions.server,website_url:0
+msgid "The full URL to access the server action through the website."
+msgstr "Полна адреса за пристап на серверска акција преку вебсајт."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268
+#, python-format
+msgid ""
+"The image could not be deleted because it is used in the\n"
+"               following pages or views:"
+msgstr ""
+"Сликата не може да се избрише бидејќи е употребена во\n"
+"               следниве страни или погледи:"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.403
+msgid "The page you were looking for could not be authorized."
+msgstr "Страната што ја барате не може да биде авторизирана."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.404
+msgid ""
+"The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n"
+"                        typed the address incorrectly, but it has most "
+"probably been removed due\n"
+"                        to the recent website reorganisation."
+msgstr ""
+"Страната што ја баравте не е пронајдена; можно е да сте\n"
+"                        ја напишале погрешно адресата, но најверојатно е "
+"одстранета\n"
+"                        поради неодамнешна реорганизација на веб сајтот."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "The selected templates will be reset to their factory settings."
+msgstr "Избраните урнеци ќе бидат ресетирани на нивните фабрички подесувања."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "The top of the top"
+msgstr "Врв на врвот"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34
+#, python-format
+msgid "The web site has encountered an error."
+msgstr "Вебсајтот наиде на грешка."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Theme Changed!"
+msgstr "Темата е променета!"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Third Feature"
+msgstr "Трета функција"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.page_404
+msgid ""
+"This page does not exists, but you can create it as you are administrator of "
+"this site."
+msgstr ""
+"Оваа страна не постои, но можете да ја креирате бидејќи вие сте "
+"администратор на овој сајт."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13
+#, python-format
+msgid ""
+"This tutorial will guide you to build your home page. We will start by "
+"adding a banner."
+msgstr ""
+"Овој прирачник ќе ве води при создавањето на вашата почетна страна. Ќе "
+"започнеме со додавање на банер."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Three Columns"
+msgstr "Три колони"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43
+#: view:website:website.snippets
+#, python-format
+msgid "Title"
+msgstr "Наслов"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"To add a fourth column, reduce the size of these\n"
+"                            three columns using the right icon of each "
+"block.\n"
+"                            Then, duplicate one of the column to create a "
+"new\n"
+"                            one as a copy."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid "Toggle navigation"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model:website.menu,name:website.main_menu
+msgid "Top Menu"
+msgstr "Главно мени"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.http_error_debug
+msgid "Traceback"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Transform"
+msgstr "Трансформирај"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12
+#, python-format
+msgid "Translate this page"
+msgstr "Преведи ја оваа страна"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25
+#, python-format
+msgid "Translated content"
+msgstr "Преведена содржина"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Try a New Theme"
+msgstr "Пробај нова тема"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Turquoise"
+msgstr "Тиркизно"
+
+#. module: website
+#: field:website,social_twitter:0
+#: field:website.config.settings,social_twitter:0
+msgid "Twitter Account"
+msgstr "Twitter налог"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "Type '"
+msgstr "Тип '"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_form
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "UA-XXXXXXXX-Y"
+msgstr "UA-XXXXXXXX-Y"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61
+#, python-format
+msgid "URL or Email Address"
+msgstr "Веб или е-маил адреса"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Ubuntu orange and unique font"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Uniform Color"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "United"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Unlimited support"
+msgstr "Неограничена подршка"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.publish_management
+msgid "Unpublish"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209
+#, python-format
+msgid "Upload an image from your computer"
+msgstr "Прикачете слика од вашиот компјутер"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215
+#, python-format
+msgid "Upload image without optimization"
+msgstr "Прикачете слика без оптимизација"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218
+#, python-format
+msgid "Uploading..."
+msgstr "Се прикачува..."
+
+#. module: website
+#: field:website.menu,url:0
+msgid "Url"
+msgstr "Адреса"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Various"
+msgstr "Разни"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Velour"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332
+#, python-format
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "Сврти вертикално"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Very Fast"
+msgstr "Многу брзо"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Very Slow"
+msgstr "Многу бавно"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158
+#, python-format
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
+#, python-format
+msgid "View in frontend"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупредување"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.aboutus
+msgid ""
+"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
+"                                      life through disruptive products. We "
+"build great products to solve your\n"
+"                                      business problems."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.layout
+msgid ""
+"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
+"                            life through disruptive products. We build great "
+"products to solve your\n"
+"                            business problems."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.contactus
+msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible."
+msgstr "Ќе се потрудиме да ви одговориме што е можно поскоро."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
+#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website
+#: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website
+#: model:ir.model,name:website.model_website
+#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website
+#: view:website:website.layout
+#: field:website.menu,website_id:0
+#, python-format
+msgid "Website"
+msgstr "Веб сајт"
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website
+msgid "Website Apps"
+msgstr "Апликации за вебсајт"
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage
+msgid "Website Homepage"
+msgstr "Почетна страна на вебсајт"
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu
+#: model:ir.model,name:website.model_website_menu
+msgid "Website Menu"
+msgstr "Мени на вебсајт"
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post
+msgid "Website Partner Post and Thanks Demo"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment
+msgid "Website Partners Comment Form"
+msgstr "Вебсајт формулар за коментари на партнери"
+
+#. module: website
+#: field:ir.actions.server,website_path:0
+msgid "Website Path"
+msgstr "Патека на вебсајт"
+
+#. module: website
+#: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales
+msgid "Website Sales"
+msgstr "Вебсајт продажби"
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration
+#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration
+#: view:website:website.view_website_form
+msgid "Website Settings"
+msgstr "Подесувања на вебсајт"
+
+#. module: website
+#: field:ir.actions.server,website_url:0
+msgid "Website URL"
+msgstr "Адреса на вебсајт"
+
+#. module: website
+#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial
+msgid "Website With Tutorial"
+msgstr "Вебсајт со прирачник"
+
+#. module: website
+#: view:website.menu:website.menu_tree
+msgid "Website menu"
+msgstr "Мени на вебсајт"
+
+#. module: website
+#: field:ir.ui.view,website_meta_description:0
+#: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0
+msgid "Website meta description"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0
+#: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0
+msgid "Website meta keywords"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: field:ir.ui.view,website_meta_title:0
+#: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0
+msgid "Website meta title"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_tree
+msgid "Websites"
+msgstr "Вебсајтови"
+
+#. module: website
+#: field:base.language.install,website_ids:0
+msgid "Websites to translate"
+msgstr "Вебсајтови за превод"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Weight: 1.1 ounces"
+msgstr "Тежина: 1,1 кг"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Weight: 1.2 ounces"
+msgstr "Тежина: 1,2 кг"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12
+#, python-format
+msgid "Welcome to your website!"
+msgstr "Добредојдовте на нашиот вебсајт!"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Well"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89
+#, python-format
+msgid "Well done, you created your homepage."
+msgstr "Добро сторено, ја креиравте вашата почетна страна."
+
+#. module: website
+#: field:ir.ui.view,page:0
+msgid "Whether this view is a web page template (complete)"
+msgstr "Дали овој поглед е урнек за вебстрана (комплетно)"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Which hardware does Odoo POS support?"
+msgstr "Кој хардвер е подржан од Odoo POS?"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"While an internet connection is required to start the Point of\n"
+"                    Sale, it will stay operational even after a complete "
+"disconnection."
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Wood"
+msgstr ""
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
+"                                                    great way to build "
+"confidence in your products or services."
+msgstr ""
+"Овде напишете цитат на еден од вашите клиенти. Цитатите се добар\n"
+"                                                    начин да се изгради "
+"доверба во вашите производи и услуги."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
+"                                            great way to build confidence in "
+"your products or services."
+msgstr ""
+"Овде напишете цитат на еден од вашите клиенти. Цитатите се добар\n"
+"                                            начин да се изгради доверба во "
+"вашите производи и услуги."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
+"                                great way to build confidence in your "
+"products or services."
+msgstr ""
+"Овде напишете цитат на еден од вашите клиенти. Цитатите се добар\n"
+"                                начин да се изгради доверба во вашите "
+"производи и услуги."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
+"                great way to build confidence in your products or services."
+msgstr ""
+"Овде напишете цитат на еден од вашите клиенти. Цитатите се добар\n"
+"                начин да се изгради доверба во вашите производи и услуги."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Write one or two paragraphs describing your product or\n"
+"                            services. To be successful your content needs to "
+"be\n"
+"                            useful to your readers."
+msgstr ""
+"Напишете еден или два параграфи што го опишуваат вашиот производ или "
+"услуга.\n"
+"                            За да се биде успешен вашата содржина треба да "
+"биде\n"
+"                            корисна за вашиот читател."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid ""
+"Write one or two paragraphs describing your product,\n"
+"                            services or a specific feature. To be "
+"successful\n"
+"                            your content needs to be useful to your readers."
+msgstr ""
+"Напишете еден или два параграфи што ќе го опишат вашиот производ,\n"
+"                            услуга или специфична функција. За да биде "
+"успешна вашата\n"
+"                            содржина треба да биде корисна на вашите "
+"читатели."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Write one sentence to convince visitor about your message."
+msgstr ""
+"Напишете една реченица за да ги уверите посетителите за вашата порака."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Write what the customer would like to know,"
+msgstr "Напишете што би сакал да знае клиентот,"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippet_options
+msgid "Yellow Green"
+msgstr "Жолто зелено"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Yes."
+msgstr "Да."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "Yeti"
+msgstr "Јети"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16
+#, python-format
+msgid "You are about to enter the translation mode."
+msgstr "Влегувате во мод за преведување."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305
+#, python-format
+msgid "You can cancel to return to the edition mode."
+msgstr "Можете да откажете за да се вратите во мод за уредување."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "You'll be able to change the theme at anytime"
+msgstr "Можете да ја промените темата во било кое време"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48
+#: view:website:website.snippets
+#, python-format
+msgid "Your Banner Title"
+msgstr "Наслов на вашиот банер"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "Your Website Title"
+msgstr "Наслов на вашиот вебсајт"
+
+#. module: website
+#: field:website,social_youtube:0
+#: field:website.config.settings,social_youtube:0
+msgid "Youtube Account"
+msgstr "Youtube налог"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
+#, python-format
+msgid "all"
+msgstr "сите"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.http_error_debug
+msgid "and evaluating the following expression:"
+msgstr "и евалуација на следниот израз:"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335
+#, python-format
+msgid "border"
+msgstr "граница"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "customer for this feature."
+msgstr "клиент за оваа функција."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
+#, python-format
+msgid "describing your page content"
+msgstr "опишувајќи ја содржината на вашата страна"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "factory settings"
+msgstr "фабрички подесувања"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "feature, in clear words."
+msgstr "функција, со јасни зборови."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
+#, python-format
+msgid "how your page will be listed on Google"
+msgstr "како вашата страна ќе биде прикажена на Google"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66
+#, python-format
+msgid "http://openerp.com"
+msgstr "http://openerp.com"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224
+#, python-format
+msgid "http://openerp.com/logo.png"
+msgstr "http://openerp.com/logo.png"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_form
+msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo"
+msgstr "http://www.linkedin.com/company/odoo"
+
+#. module: website
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp"
+msgstr "http://www.linkedin.com/company/openerp"
+
+#. module: website
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
+msgstr "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_form
+msgid "https://facebook.com/odoo"
+msgstr "https://facebook.com/odoo"
+
+#. module: website
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "https://facebook.com/openerp"
+msgstr "https://facebook.com/openerp"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_form
+msgid "https://plus.google.com/+Odooapps"
+msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps"
+
+#. module: website
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "https://plus.google.com/+openerp"
+msgstr "https://plus.google.com/+openerp"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_form
+msgid "https://twitter.com/odooapps"
+msgstr "https://twitter.com/odooapps"
+
+#. module: website
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "https://twitter.com/openerp"
+msgstr "https://twitter.com/openerp"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_form
+msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
+msgstr "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.view_website_form
+#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
+msgid "https://youraccount.github.io"
+msgstr "https://youraccount.github.io"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.info
+msgid "instance of Odoo, the"
+msgstr "инстанца на Odoo"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "not what you want to show."
+msgstr "не што сакате да прикажете."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
+#, python-format
+msgid "or"
+msgstr "или"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4
+#, python-format
+msgid "or Edit Master"
+msgstr "или уреди главна"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "or try another theme below."
+msgstr "или пробајте друга тема подолу."
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "per month"
+msgstr "месечно"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "rounded corner"
+msgstr "кружни ќошеви"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.sitemap_index_xml
+msgid "sitemap-"
+msgstr "sitemap-"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.robots
+msgid "sitemap.xml"
+msgstr "sitemap.xml"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.snippets
+msgid "style."
+msgstr "стил."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37
+#, python-format
+msgid "the classic Odoo interface"
+msgstr "класичен Odoo интерфејс"
+
+#. module: website
+#: field:website.converter.test.sub,name:0
+msgid "unknown"
+msgstr "непознато"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
+#, python-format
+msgid "unsaved changes will be lost."
+msgstr "неснимените промени ќе бидат загубени."
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
+#, python-format
+msgid "using above suggested keywords"
+msgstr "употребувајќи ги погоре наведените клучни зборови"
+
+#. module: website
+#: field:website.config.settings,website_id:0
+msgid "website"
+msgstr "веб сајт"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.500
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#. module: website
+#: view:website:website.themes
+msgid "your homepage"
+msgstr "вашата почетна страна"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
+#, python-format
+msgid "— or —"
+msgstr "— или —"
+
+#. module: website
+#. openerp-web
+#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161
+#, python-format
+msgid "← Previous"
+msgstr "← Претходно"