Merge branch 'master' of https://github.com/odoo/odoo
[odoo/odoo.git] / addons / stock / i18n / tr.po
index 8c0b5a5..a0ff897 100644 (file)
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-16 06:24+0000\n"
+"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:39+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:28+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+"Language: tr\n"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.picking,state:0
@@ -50,31 +51,34 @@ msgid ""
 "Creates the dropship route and add more complex tests-This installs the "
 "module stock_dropshipping."
 msgstr ""
+"\n"
+"Stoksuz satış rotası oluşturur ve daha karmaşık testler ekler-Bu, "
+"stock_dropshipping modülünü kurar."
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1603
 #, python-format
 msgid " (%s reserved)"
-msgstr ""
+msgstr " (%s rezerv)"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1606
 #, python-format
 msgid " (reserved)"
-msgstr ""
+msgstr " (rezerv)"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:3016
 #, python-format
 msgid " MTO"
-msgstr ""
+msgstr " MTO"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/product.py:174
 #: code:addons/stock/product.py:330
 #, python-format
 msgid " On Hand"
-msgstr ""
+msgstr " Elde"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:3150
@@ -88,28 +92,28 @@ msgstr ""
 #: code:addons/stock/stock.py:3430
 #, python-format
 msgid " Sequence internal"
-msgstr ""
+msgstr " İç sıralama"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:3151
 #: code:addons/stock/stock.py:3427
 #, python-format
 msgid " Sequence out"
-msgstr ""
+msgstr " Dış sıralama"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:3152
 #: code:addons/stock/stock.py:3428
 #, python-format
 msgid " Sequence packing"
-msgstr ""
+msgstr " Paketlem sırası"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:3153
 #: code:addons/stock/stock.py:3429
 #, python-format
 msgid " Sequence picking"
-msgstr ""
+msgstr " Toplama sırası"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory,move_ids_exist:0
@@ -126,13 +130,13 @@ msgstr "%s %s %s olarak <b>taşındı</b> fire."
 #: code:addons/stock/stock.py:2856
 #, python-format
 msgid "%s: Supply Product from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Tedarik Ürün %s"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/res_config.py:43
 #, python-format
 msgid "%s: Transit Location"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Transit Konum"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.move,state:0
@@ -191,7 +195,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:260
 #, python-format
 msgid "< Previous"
-msgstr ""
+msgstr "< Önceki"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form
@@ -437,13 +441,13 @@ msgstr ""
 #: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:654
 #, python-format
 msgid "<p>We could not find a picking to display.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Görüntülemek için bir liste bulunamadı.</p>"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:2495
 #, python-format
 msgid "A Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Paket"
 
 #. module: stock
 #: field:report.stock.lines.date,active:0
@@ -464,12 +468,12 @@ msgstr "Bir iç not ekle..."
 #. module: stock
 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
 msgid "Additional Features"
-msgstr ""
+msgstr "Ek Özellikler"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
 msgid "Additional Info"
-msgstr "Ek Bilgisi"
+msgstr "Ek Bilgi"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.location:stock.view_location_form
@@ -492,7 +496,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: selection:stock.move,procure_method:0
 msgid "Advanced: Apply Procurement Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş: Tedarik Kuralları Uygula"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_form
@@ -500,7 +504,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_type_form
 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
 msgid "All Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Operasyonlar"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.picking,move_type:0
@@ -511,18 +515,18 @@ msgstr "Tümünü birden"
 #: code:addons/stock/stock.py:2481
 #, python-format
 msgid "All products"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm ürünler"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,returned_move_ids:0
 msgid "All returned moves"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm hareketlere dön"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/procurement.py:241
 #, python-format
 msgid "All stock moves have been cancelled for this procurement."
-msgstr ""
+msgstr "Tüm stok hareket bu tedarik için iptal edilmiştir."
 
 #. module: stock
 #: field:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0
@@ -563,22 +567,22 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
 msgid "Applicable On"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulanabilir"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location.route,product_selectable:0
 msgid "Applicable on Product"
-msgstr ""
+msgstr "Ürüne Uygulanabilir"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location.route,product_categ_selectable:0
 msgid "Applicable on Product Category"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Kategori Uygulanabilir"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location.route,warehouse_selectable:0
 msgid "Applicable on Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Depoya Uygulanabilir"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
@@ -598,17 +602,17 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard
 msgid "Ask New Products"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Ürünler Sor"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
 msgid "Assign Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Atanan Sahiplik"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
 msgid "Assigned Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Atanan Hareketler"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location.path,auto:0
@@ -619,17 +623,17 @@ msgstr "Otomatik Hareket"
 #. module: stock
 #: selection:stock.location.path,auto:0
 msgid "Automatic No Step Added"
-msgstr "Otomatik No Adımı Eklendi"
+msgstr "Otomatik Yok Adımı Eklendi"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement
 msgid "Automatic Procurements"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik Tedarikler"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,string_availability_info:0
 msgid "Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Uygunluk"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.move,state:0
@@ -639,52 +643,52 @@ msgstr "Uygun"
 #. module: stock
 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
 msgid "Available Products"
-msgstr ""
+msgstr "Uygun Ürünler"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,backorder_id:0
 #: field:stock.picking,backorder_id:0
 msgid "Back Order of"
-msgstr "Sipariş Bakiyesi"
+msgstr "Ön Siparişi"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:943
 #, python-format
 msgid "Back order <em>%s</em> <b>created</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Ön Sipariş <em>%s</em> <b>oluşturdu</b>."
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:4125
 #, python-format
 msgid "Backorder exists"
-msgstr ""
+msgstr "Var olan Ön Siparişler"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder
 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
 msgid "Backorders"
-msgstr ""
+msgstr "Ön Siparişler"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
 msgid "Backorders (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Ön Siparişler (%)"
 
 #. module: stock
 #: view:website:stock.report_picking
 msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Barkod"
 
 #. module: stock
 #: view:website:stock.barcode_index
 msgid "Barcode Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Barkod Okuyucu"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
 msgid "Best price (not yet active!)"
-msgstr ""
+msgstr "En iyi fiyat (henüz aktif değil!)"
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
@@ -700,7 +704,7 @@ msgstr ""
 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
 #: field:stock.quant.package,quant_ids:0
 msgid "Bulk Content"
-msgstr ""
+msgstr "Toplu İçerik"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1920
@@ -742,7 +746,7 @@ msgstr "Takvimi Göster"
 #: code:addons/stock/stock.py:2915
 #, python-format
 msgid "Can't find any customer or supplier location."
-msgstr ""
+msgstr "Herhangi bir müşteri ya da tedarikçi konumunu bulamıyor."
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:3000
@@ -784,7 +788,7 @@ msgstr "Aktarmayı İptal Et"
 #: selection:stock.move,state:0
 #: selection:stock.picking,state:0
 msgid "Cancelled"
-msgstr "İptalEdildi"
+msgstr "İptal Edillen"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1782
@@ -795,19 +799,19 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:product.template,loc_case:0
 msgid "Case"
-msgstr "Kasa"
+msgstr "Kap"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.return.picking,move_dest_exists:0
 msgid "Chained Move Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Zincirleme Hareketler Bulunmakta"
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:24
 #, python-format
 msgid "Change Location"
-msgstr ""
+msgstr "Konum Değiştir"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
@@ -820,14 +824,14 @@ msgstr "Ürün Miktarını Değiştir"
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:173
 #, python-format
 msgid "Change destination location"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef konumu değiştir"
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:169
 #, python-format
 msgid "Change source location"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak konumu değiştir"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
@@ -845,19 +849,19 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
 msgid "Checked Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Miktar Kontrolu"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.move,partially_available:0
 msgid "Checks if the move has some stock reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Hareket bazı ayrılmış stok varsa kontrolu"
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:11
 #, python-format
 msgid "Choose a location"
-msgstr ""
+msgstr "Bir konum seçin"
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
@@ -876,17 +880,17 @@ msgstr "Kod"
 #. module: stock
 #: field:stock.picking.type,color:0
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Renk"
 
 #. module: stock
 #: view:website:stock.report_picking
 msgid "Commitment Date"
-msgstr ""
+msgstr "Taahhüt Tarih"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_res_company
 msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Firmalar"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.config.settings,company_id:0
@@ -909,18 +913,18 @@ msgstr "Firma"
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_orderpoint_compute
 msgid "Compute Minimum Stock Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Asgari Stok Kurallarını Hesaplama"
 
 #. module: stock
 #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard
 msgid "Compute Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Stok Hesapla"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute
 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece Stok Asgari Kurallarını Hesaplama"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
@@ -939,7 +943,7 @@ msgstr "Depo Yapılandırma"
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:175
 #, python-format
 msgid "Configure package"
-msgstr ""
+msgstr "Paket yapılandırma"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
@@ -954,18 +958,18 @@ msgstr "Onaylandı"
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
 msgid "Confirmed Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Onaylanan Hareketler"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search
 msgid "Consumable"
-msgstr "Tüketilebilir"
+msgstr "Sarf"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
 #: field:stock.quant.package,children_ids:0
 msgid "Contained Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Paket İçerekleri"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,child_ids:0
@@ -975,7 +979,7 @@ msgstr "İçerir"
 #. module: stock
 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
 msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "İçerik"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,posx:0
@@ -997,7 +1001,7 @@ msgstr "Parça-Sayaç Konumu Tercihleri"
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:166
 #, python-format
 msgid "Create / Change Lot"
-msgstr ""
+msgstr "Lot Oluştur / Değiştir"
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
@@ -1005,29 +1009,29 @@ msgstr ""
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:43
 #, python-format
 msgid "Create Lot"
-msgstr ""
+msgstr "Lot Oluştur"
 
 #. module: stock
 #: selection:procurement.rule,procure_method:0
 msgid "Create Procurement"
-msgstr ""
+msgstr "Tedarik Oluştur"
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:80
 #, python-format
 msgid "Create backorder"
-msgstr ""
+msgstr "Ön Sipariş Oluştur"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory,move_ids:0
 msgid "Created Moves"
-msgstr "Oluşan Hareketler"
+msgstr "Oluşturulan Hareketler"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_ids:0
 msgid "Created Procurements"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturulan Tedarikler"
 
 #. module: stock
 #: field:make.procurement,create_uid:0
@@ -1059,7 +1063,7 @@ msgstr ""
 #: field:stock.warehouse,create_uid:0
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturan"
 
 #. module: stock
 #: field:make.procurement,create_date:0
@@ -1088,7 +1092,7 @@ msgstr ""
 #: field:stock.warehouse,create_date:0
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturulma"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:stock.view_move_search
@@ -1122,7 +1126,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:stock.pack.operation,currency:0
 msgid "Currency"
-msgstr "ParaBirimi"
+msgstr "Para Birimi"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.pack.operation,currency:0
@@ -1134,7 +1138,7 @@ msgstr "Birim maliyetin ifade edildiği para birimi"
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_open_quants
 #: view:stock.location:stock.view_location_form
 msgid "Current Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut Stok"
 
 #. module: stock
 #: help:product.product,qty_available:0
@@ -1160,12 +1164,12 @@ msgstr "Müşteri"
 #. module: stock
 #: field:procurement.order,partner_dest_id:0
 msgid "Customer Address"
-msgstr ""
+msgstr "Müşteri Adresi"
 
 #. module: stock
 #: view:website:stock.report_picking
 msgid "Customer Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Müşteri Adresi:"
 
 #. module: stock
 #: field:product.template,sale_delay:0
@@ -1216,18 +1220,18 @@ msgstr "Transfer Tarihi"
 #. module: stock
 #: field:report.stock.lines.date,date:0
 msgid "Date of latest Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Son Envanter Tarihi"
 
 #. module: stock
 #: field:report.stock.lines.date,move_date:0
 msgid "Date of latest Stock Move"
-msgstr ""
+msgstr "Son Stok Hareket Tarihi"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.picking,message_last_post:0
 #: help:stock.production.lot,message_last_post:0
 msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
+msgstr "Son mesaj gönderim kayıt tarihi."
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_tree
@@ -1238,12 +1242,12 @@ msgstr "Envanter Tarihleri"
 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_form
 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search
 msgid "Dates of Inventories & Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Stoklar & Hareket Tarihleri"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
 msgid "Dates of Inventories and latest Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Stok ve Son Hareket Tarihler"
 
 #. module: stock
 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1
@@ -1279,42 +1283,42 @@ msgstr "Ağırlık Ondalık hassasiyeti"
 #. module: stock
 #: field:stock.picking.type,default_location_dest_id:0
 msgid "Default Destination Location"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı Hedef Konumu"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.picking,owner_id:0
 msgid "Default Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı Sahibi"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.warehouse,default_resupply_wh_id:0
 msgid "Default Resupply Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı İkmâl Depo"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.picking.type,default_location_src_id:0
 msgid "Default Source Location"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı Kaynak Konumu"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.warehouse,reception_steps:0
 msgid "Default incoming route to follow"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı giriş izleme rotası"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.warehouse,delivery_steps:0
 msgid "Default outgoing route to follow"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı çıkış izleme rotası"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.move,procure_method:0
 msgid "Default: Take From Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı: Stok Alım Konumu"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.warehouse,route_ids:0
 msgid "Defaults routes through the warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı depo izleme rotası"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.location,putaway_strategy_id:0
@@ -1338,23 +1342,23 @@ msgstr ""
 #: view:procurement.rule:stock.view_procurement_rule_form_stock_inherit
 #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_form
 msgid "Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Gecikme"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location.path,delay:0
 msgid "Delay (days)"
-msgstr ""
+msgstr "Gecikme (gün)"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/product.py:259
 #, python-format
 msgid "Delivered Qty"
-msgstr "TeslimEdilen Miktar"
+msgstr "Teslim Edilen Miktar"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_deliver_move
@@ -1366,12 +1370,12 @@ msgstr "Teslimatlar"
 #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view
 #: field:product.product,delivery_count:0
 msgid "Delivery"
-msgstr "Teslim"
+msgstr "Teslimat"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.picking,move_type:0
 msgid "Delivery Method"
-msgstr "Teslim Yöntemi"
+msgstr "Teslimat Yöntemi"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:3197
@@ -1384,7 +1388,7 @@ msgstr "Teslimat Siparişleri"
 #. module: stock
 #: field:stock.warehouse,delivery_route_id:0
 msgid "Delivery Route"
-msgstr ""
+msgstr "Teslimat Rotası"
 
 #. module: stock
 #: help:product.template,route_ids:0
@@ -1428,17 +1432,17 @@ msgstr "Hedef Hareket"
 #. module: stock
 #: field:stock.pack.operation,result_package_id:0
 msgid "Destination Package"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef Paketi"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.transfer_details_items,result_package_id:0
 msgid "Destination package"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef paketi"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,route_ids:0
 msgid "Destination route"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef rota"
 
 #. module: stock
 #: help:procurement.rule,procure_method:0
@@ -1451,7 +1455,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.location_dispatch_zone
 msgid "Dispatch Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Sevk Bölgesi"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
@@ -1476,12 +1480,12 @@ msgstr "Biten"
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done
 msgid "Done Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Biten Tranferler"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done_grouped
 msgid "Done Transfers by Date"
-msgstr ""
+msgstr "Biten Transferler Tarihe Göre"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.inventory,state:0
@@ -1498,13 +1502,13 @@ msgstr "Taslak Hareketler"
 #. module: stock
 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
 msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Düzenle..."
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_transfer_details.py:115
 #, python-format
 msgid "Enter transfer details"
-msgstr ""
+msgstr "Transferi bilgilerinizi girin"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:628
@@ -1534,18 +1538,18 @@ msgstr "Avrupalı Müşteriler"
 #: code:addons/stock/stock.py:3682
 #, python-format
 msgid "Everything inside a package should be in the same location"
-msgstr ""
+msgstr "Bir paketin içindeki her şey aynı konumda olmalıdır"
 
 #. module: stock
 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
 msgid "Exhausted Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Tükenene Stok"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,date_expected:0
 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
 msgid "Expected Date"
-msgstr "Tahmini Tarih"
+msgstr "Beklenen Tarih"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.config.settings,module_product_expiry:0
@@ -1556,29 +1560,29 @@ msgstr "Seri numara son kullanma tarihi"
 #: code:addons/stock/stock.py:1276
 #, python-format
 msgid "Extra Move: "
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra Harek: "
 
 #. module: stock
 #: help:product.removal,method:0
 msgid "FIFO, LIFO..."
-msgstr ""
+msgstr "FIFO, LIFO..."
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:101
 #, python-format
 msgid "Filter by location..."
-msgstr ""
+msgstr "Konuma göre filtreleme ..."
 
 #. module: stock
 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtreler"
 
 #. module: stock
 #: view:product.putaway:stock.view_putaway
 msgid "Fixed Locations Per Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategori Başına Sabit Konumlar"
 
 #. module: stock
 #: field:product.putaway,fixed_location_ids:0
@@ -1600,7 +1604,7 @@ msgstr "Kullanılabilir Yap"
 #. module: stock
 #: field:product.category,removal_strategy_id:0
 msgid "Force Removal Strategy"
-msgstr ""
+msgstr "Kaldırma Stratejisine Zorla"
 
 #. module: stock
 #: help:product.template,track_incoming:0
@@ -1630,22 +1634,22 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
 msgid "Forecast Available Products"
-msgstr ""
+msgstr "Tahmini Mevcut Ürünler"
 
 #. module: stock
 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
 msgid "Forecast Exhausted Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Tahmini Tükenene Stok"
 
 #. module: stock
 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
 msgid "Forecast Negative Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Tahmini Negatif Stok"
 
 #. module: stock
 #: field:product.product,virtual_available:0
 msgid "Forecast Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Tahmini Miktarı"
 
 #. module: stock
 #: help:product.product,virtual_available:0
@@ -1674,7 +1678,7 @@ msgstr "Başlangıç"
 #. module: stock
 #: field:product.template,track_all:0
 msgid "Full Lots Traceability"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Lotlar İzlenebilirliği"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/product.py:257
@@ -1704,7 +1708,7 @@ msgstr "Gelecek Miktar"
 #: code:addons/stock/product.py:247
 #, python-format
 msgid "Future Receipts"
-msgstr ""
+msgstr "Gelecek Makbuzlar"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/product.py:253
@@ -1715,22 +1719,22 @@ msgstr "Sonraki Stok"
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.location_gate_a
 msgid "Gate A"
-msgstr ""
+msgstr "Kapı A"
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.location_gate_b
 msgid "Gate B"
-msgstr ""
+msgstr "Kapı B"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
 msgid "General Informations"
-msgstr "Genel Bilgiler"
+msgstr "Genel Bilgisi"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.config.settings,module_procurement_jit:0
 msgid "Generate procurement in real time"
-msgstr ""
+msgstr "Gerçek zamanlı olarak tedarik oluşturma"
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
@@ -1756,23 +1760,23 @@ msgstr ""
 #: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter
 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Gruplandır"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
 msgid "Group by..."
-msgstr ""
+msgstr "Gruplandır..."
 
 #. module: stock
 #: view:procurement.order:stock.view_procurement_form_stock_inherit
 msgid "Group's Pickings"
-msgstr ""
+msgstr "Grub Toplamaları"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.pack.operation,processed:0
 msgid "Has been processed?"
-msgstr ""
+msgstr "İşlenmiştir?"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,posz:0
@@ -1820,7 +1824,7 @@ msgstr ""
 #: field:stock.warehouse,id:0
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:2583
@@ -1833,7 +1837,7 @@ msgstr "ENV:"
 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:97
 #, python-format
 msgid "INV: %s"
-msgstr "INV: %s"
+msgstr "ENV: %s"
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
@@ -1863,7 +1867,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:stock.quant,name:0
 msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Tanımlayıcı"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
@@ -1954,7 +1958,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: selection:stock.inventory,state:0
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Devam Etmekte"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.warehouse,in_type_id:0
@@ -1982,7 +1986,7 @@ msgstr "Gelen Ürünler"
 #. module: stock
 #: field:stock.quant,in_date:0
 msgid "Incoming Date"
-msgstr ""
+msgstr "Geliş Tarihi"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.warehouse,reception_steps:0
@@ -1992,7 +1996,7 @@ msgstr "Gelen Sevkiyatlar"
 #. module: stock
 #: help:stock.incoterms,code:0
 msgid "Incoterm Standard Code"
-msgstr ""
+msgstr "Incoterms Standart Kodu"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
@@ -2022,12 +2026,12 @@ msgstr "Bilgisi"
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
 #, python-format
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.warehouse,wh_input_stock_loc_id:0
 msgid "Input Location"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş Konumu"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.config.settings,module_stock_picking_wave:0
@@ -2039,13 +2043,13 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_inter_wh
 msgid "Inter Company Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Firma İçi Geçis"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.location:stock.view_location_search
 #: selection:stock.picking.type,code:0
 msgid "Internal"
-msgstr "Dahili"
+msgstr "İç"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.location,usage:0
@@ -2061,29 +2065,29 @@ msgstr "İç Konumlar"
 #. module: stock
 #: field:stock.picking,move_lines:0
 msgid "Internal Moves"
-msgstr "Dahili Hareketler"
+msgstr "İç Hareketler"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.production.lot,ref:0
 msgid "Internal Reference"
-msgstr "Dahili Referans"
+msgstr "İç Referansı"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:3208
 #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal
 #, python-format
 msgid "Internal Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "İç Tranferler"
 
 #. module: stock
 #: field:res.company,internal_transit_location_id:0
 msgid "Internal Transit Location"
-msgstr ""
+msgstr "İç Transit Konumu"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.warehouse,int_type_id:0
 msgid "Internal Type"
-msgstr ""
+msgstr "İç Türü"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.production.lot,ref:0
@@ -2096,27 +2100,27 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory,location_id:0
 msgid "Inventoried Location"
-msgstr ""
+msgstr "Envanterlenen Konum"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory,lot_id:0
 msgid "Inventoried Lot/Serial Number"
-msgstr ""
+msgstr "Envanterlenen Lot / Seri Numarası"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory,partner_id:0
 msgid "Inventoried Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Envanterlenen Malik"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory,package_id:0
 msgid "Inventoried Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Envanterlenen Paket"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory,product_id:0
 msgid "Inventoried Product"
-msgstr ""
+msgstr "Envanterlenen Ürün"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory,line_ids:0
@@ -2126,7 +2130,7 @@ msgstr "Envanterler"
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
 msgid "Inventories Month"
-msgstr ""
+msgstr "Aylık Envanterler"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_inventory
@@ -2141,14 +2145,14 @@ msgstr "Envanter"
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
 msgid "Inventory Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Envanter Düzeltme"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
 msgid "Inventory Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Envanter Düzeltmeleri"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
@@ -2158,13 +2162,13 @@ msgstr "Envanter Kontrolü"
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory,date:0
 msgid "Inventory Date"
-msgstr ""
+msgstr "Envanter Tarih"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
 msgid "Inventory Details"
-msgstr ""
+msgstr "Envanter Detayları"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
@@ -2174,7 +2178,7 @@ msgstr "Envanter Satırı"
 #. module: stock
 #: help:stock.inventory,line_ids:0
 msgid "Inventory Lines."
-msgstr ""
+msgstr "Envanter Satırları."
 
 #. module: stock
 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
@@ -2184,17 +2188,17 @@ msgstr "Envanter Konumu"
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
 msgid "Inventory Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Envanter Konumları"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.inventory,move_ids:0
 msgid "Inventory Moves."
-msgstr ""
+msgstr "Envanter Hareketleri."
 
 #. module: stock
 #: help:stock.inventory,name:0
 msgid "Inventory Name."
-msgstr ""
+msgstr "Envanter Adı."
 
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
@@ -2205,12 +2209,12 @@ msgstr "Envanter Referansı"
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_route
 msgid "Inventory Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Envanter Rotaları"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.quant,inventory_value:0
 msgid "Inventory Value"
-msgstr ""
+msgstr "Envanter Değeri"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
@@ -2222,12 +2226,12 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
 msgid "Inventory loss"
-msgstr "Envanter zararı"
+msgstr "Envanter Zararı"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
 msgid "Inventory of"
-msgstr ""
+msgstr "Envanter"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.config.settings,group_uos:0
@@ -2243,7 +2247,7 @@ msgstr "Bir İzleyicidir"
 #. module: stock
 #: field:stock.location,scrap_location:0
 msgid "Is a Scrap Location?"
-msgstr ""
+msgstr "Bu Hurda Konumumu?"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.move,product_packaging:0
@@ -2259,23 +2263,23 @@ msgstr "Aynı anda kısmen veya tüm teslim edilecek malların belirtir"
 #. module: stock
 #: field:stock.transfer_details,item_ids:0
 msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "Öğeler"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
 msgid "Last 10 Done Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Biten Son 10 Operasyon"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.picking.type,last_done_picking:0
 msgid "Last 10 Done Pickings"
-msgstr ""
+msgstr "Biten Son 10 Toplama"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.picking,message_last_post:0
 #: field:stock.production.lot,message_last_post:0
 msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Son Mesaj Tarihi"
 
 #. module: stock
 #: field:make.procurement,write_uid:0
@@ -2307,7 +2311,7 @@ msgstr ""
 #: field:stock.warehouse,write_uid:0
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Son Güncelleyen"
 
 #. module: stock
 #: field:make.procurement,write_date:0
@@ -2339,7 +2343,7 @@ msgstr ""
 #: field:stock.warehouse,write_date:0
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Son Güncelleme"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:4123
@@ -2347,23 +2351,23 @@ msgstr ""
 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
 #, python-format
 msgid "Late"
-msgstr ""
+msgstr "son"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
 msgid "Late (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Son (%)"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late
 msgid "Late Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Son Tranferler"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
 msgid "Latest Inventories & Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Son Envanter & Hareketleri"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,parent_left:0
@@ -2404,7 +2408,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:stock.location:stock.view_location_form
 msgid "Localization"
-msgstr "Lokalizasyon"
+msgstr "Konumlama"
 
 #. module: stock
 #: field:product.product,location_id:0
@@ -2432,12 +2436,12 @@ msgstr "Konum & Depo"
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_location_barcode
 msgid "Location BarCode"
-msgstr ""
+msgstr "Konum BarKodu"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,loc_barcode:0
 msgid "Location Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Konum Barkodu"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory.line,location_name:0
@@ -2450,7 +2454,7 @@ msgstr "Konum Adı"
 #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_form
 #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_tree
 msgid "Location Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Konum Yolu"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
@@ -2484,18 +2488,18 @@ msgstr "Lojistik"
 #. module: stock
 #: field:stock.quant.package,ul_id:0
 msgid "Logistic Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Lojistik Birimi"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
 msgid "Logistic Units"
-msgstr ""
+msgstr "Lojistik Birimleri"
 
 #. module: stock
 #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit
 #: view:stock.location:stock.view_location_form
 msgid "Logistics"
-msgstr ""
+msgstr "Lojistikler"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,restrict_lot_id:0
@@ -2510,7 +2514,7 @@ msgstr "Lot"
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_lot_barcode
 msgid "Lot BarCode"
-msgstr ""
+msgstr "Lot BarKodu"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_tree
@@ -2520,13 +2524,13 @@ msgstr "Lot Envanteri"
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
 msgid "Lot/Serial"
-msgstr ""
+msgstr "Lot/Seri"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.pack.operation,lot_id:0
 #: field:stock.transfer_details_items,lot_id:0
 msgid "Lot/Serial Number"
-msgstr ""
+msgstr "Lot/Seri Numarası"
 
 #. module: stock
 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
@@ -2537,7 +2541,7 @@ msgstr "Lotlar"
 #. module: stock
 #: field:stock.warehouse,mto_pull_id:0
 msgid "MTO rule"
-msgstr ""
+msgstr "MTO kuralı"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_make_procurement
@@ -2548,7 +2552,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/stock/stock.py:2997
 #, python-format
 msgid "Make To Order"
-msgstr ""
+msgstr "Sipariş Yap"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0
@@ -2565,7 +2569,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: model:res.groups,name:stock.group_production_lot
 msgid "Manage Lots / Serial Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Lot / Seri Numaralarını Yönet"
 
 #. module: stock
 #: model:res.groups,name:stock.group_locations
@@ -2575,17 +2579,17 @@ msgstr "Çoklu Lokayonları ve Depoları Yönetme"
 #. module: stock
 #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot
 msgid "Manage Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Paketleri Yönetin"
 
 #. module: stock
 #: model:res.groups,name:stock.group_adv_location
 msgid "Manage Push and Pull inventory flows"
-msgstr ""
+msgstr "Envanter İtme ve Çekme Akışlarını Yönetme"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.config.settings,group_stock_adv_location:0
 msgid "Manage advanced routes for your warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Depo için gelişmiş rotaları yönetme"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.config.settings,group_uom:0
@@ -2605,12 +2609,12 @@ msgstr "Çoklu konum ve depo yönetme"
 #. module: stock
 #: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_owner:0
 msgid "Manage owner on stock"
-msgstr ""
+msgstr "Stoktadan sahibi yönetin"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.config.settings,module_stock_picking_wave:0
 msgid "Manage picking wave"
-msgstr ""
+msgstr "Toplama listesini yönetme"
 
 #. module: stock
 #: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager
@@ -2625,7 +2629,7 @@ msgstr "Manuel Opresyon"
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
 msgid "Mark as Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Yapılacak olarak İşaretle"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.picking,max_date:0
@@ -2635,14 +2639,14 @@ msgstr "Mak. Beklenen Tarih"
 #. module: stock
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
 msgid "Maximum Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum Miktar"
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:257
 #, python-format
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menü"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.picking,message_ids:0
@@ -2660,7 +2664,7 @@ msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi"
 #: field:product.putaway,method:0
 #: field:product.removal,method:0
 msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Method"
 
 #. module: stock
 #: field:res.company,propagation_minimum_delta:0
@@ -2671,22 +2675,22 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint
 msgid "Minimum Inventory Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum Envanter Kuralı"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
 msgid "Minimum Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum Miktar"
 
 #. module: stock
 #: field:procurement.order,orderpoint_id:0
 msgid "Minimum Stock Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum Stock Kuralı"
 
 #. module: stock
 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
 msgid "Minimum Stock Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum Stock Kuralları"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.config.settings,propagation_minimum_delta:0
@@ -2697,7 +2701,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form
 msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Çeşitli"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move.operation.link,move_id:0
@@ -2709,7 +2713,7 @@ msgstr "Hareket"
 #: code:addons/stock/procurement.py:43
 #, python-format
 msgid "Move From Another Location"
-msgstr ""
+msgstr "Başka Konumdan Aktarma"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.quant,negative_move_id:0
@@ -2724,7 +2728,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:procurement.rule,procure_method:0
 msgid "Move Supply Method"
-msgstr ""
+msgstr "Hareket Besleme Yöntemi"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.move,date:0
@@ -2801,12 +2805,12 @@ msgstr "Adı"
 #. module: stock
 #: field:stock.quant,negative_dest_location_id:0
 msgid "Negative Destination Location"
-msgstr ""
+msgstr "Negatif Hedef Konumu"
 
 #. module: stock
 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
 msgid "Negative Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Negatif Stok"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.move,state:0
@@ -2823,7 +2827,7 @@ msgstr "Eldeki Yeni Miktar"
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:261
 #, python-format
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki >"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.pack.operation,processed:0
@@ -2879,7 +2883,7 @@ msgstr "Avrupalı Olmayan Müşteriler"
 #: selection:stock.move,priority:0
 #: selection:stock.picking,priority:0
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.move,priority:0
@@ -2903,7 +2907,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:procurement.rule,delay:0
 msgid "Number of Days"
-msgstr ""
+msgstr "Gün Sayısı"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.location.path,delay:0
@@ -2914,7 +2918,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/stock/stock.py:4127
 #, python-format
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "TAMAM"
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
@@ -2938,7 +2942,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/stock/stock.py:2490
 #, python-format
 msgid "One owner only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece bir malik"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:2491
@@ -2950,7 +2954,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/stock/stock.py:2481
 #, python-format
 msgid "One product only"
-msgstr ""
+msgstr "sadece bir ürün"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.client,name:stock.action_client_warehouse_menu
@@ -2961,7 +2965,7 @@ msgstr "Depo Menüsünü Aç"
 #: field:stock.move.operation.link,operation_id:0
 #: field:stock.transfer_details_items,packop_id:0
 msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operasyon"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1782
@@ -2974,27 +2978,27 @@ msgstr "Operasyon Yasak!"
 #. module: stock
 #: field:stock.location.path,name:0
 msgid "Operation Name"
-msgstr ""
+msgstr "Operasyon Adı"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
 msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operasyonlar"
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:93
 #, python-format
 msgid "Operations Processed"
-msgstr ""
+msgstr "İşlenmiş Operasyon"
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:92
 #, python-format
 msgid "Operations ToDo"
-msgstr ""
+msgstr "Yapılacak Operasyon"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.move,linked_move_operation_ids:0
@@ -3022,22 +3026,22 @@ msgstr "Opsiyonel lokalizasyon ayrıntıları, sadece bilgi amaçlı"
 #. module: stock
 #: help:stock.move,returned_move_ids:0
 msgid "Optional: all returned moves created from this move"
-msgstr ""
+msgstr "Opsiyonel: bunları değiştirmeden önceki stok hareketi"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.move,move_dest_id:0
 msgid "Optional: next stock move when chaining them"
-msgstr "Opsiyonel: zincirlerken sonraki stok hareketi"
+msgstr "Opsiyonel: zincirlemede sonraki stok hareketi"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.move,move_orig_ids:0
 msgid "Optional: previous stock move when chaining them"
-msgstr ""
+msgstr "Opsiyonel:Bunların değişimin den önceki stok hareketi"
 
 #. module: stock
 #: view:website:stock.report_picking
 msgid "Order (Origin)"
-msgstr ""
+msgstr "Sipariş (Origin)"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
@@ -3047,7 +3051,7 @@ msgstr "Sipariş Tarihi"
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.location_order
 msgid "Order Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Sipariş İşleme"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
@@ -3063,7 +3067,7 @@ msgstr "Bugün işlenen ya da Bugün için planlanan Siparişler"
 #: view:stock.move:stock.view_move_form
 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
 msgid "Origin"
-msgstr "Orjini"
+msgstr "Orjin"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,origin_returned_move_id:0
@@ -3078,7 +3082,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:stock.warehouse,out_type_id:0
 msgid "Out Type"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkış Türü"
 
 #. module: stock
 #: field:product.product,outgoing_qty:0
@@ -3089,7 +3093,7 @@ msgstr "Giden"
 #. module: stock
 #: field:stock.warehouse,delivery_steps:0
 msgid "Outgoing Shippings"
-msgstr ""
+msgstr "Giden Sevkiyatlar"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:3279
@@ -3101,7 +3105,7 @@ msgstr "Çıkış"
 #. module: stock
 #: field:stock.warehouse,wh_output_stock_loc_id:0
 msgid "Output Location"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkış Konumu"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory.line,partner_id:0
@@ -3113,12 +3117,12 @@ msgstr ""
 #: field:stock.quant.package,owner_id:0
 #: field:stock.transfer_details_items,owner_id:0
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Sahibi"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,restrict_partner_id:0
 msgid "Owner "
-msgstr ""
+msgstr "Sahibi "
 
 #. module: stock
 #: help:stock.location,partner_id:0
@@ -3153,7 +3157,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:stock.warehouse,pack_type_id:0
 msgid "Pack Type"
-msgstr ""
+msgstr "Paket Türü"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
@@ -3163,12 +3167,12 @@ msgstr ""
 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_tree
 #: view:website:stock.report_inventory
 msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "Paket"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small
 msgid "Package BarCode"
-msgstr ""
+msgstr "Paket BarCode"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_quant_package_barcode
@@ -3179,26 +3183,26 @@ msgstr ""
 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
 #: field:stock.quant.package,complete_name:0
 msgid "Package Name"
-msgstr ""
+msgstr "Paket Adı"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
 #: field:stock.quant.package,name:0
 msgid "Package Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Paket Referansı"
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:57
 #, python-format
 msgid "Package type"
-msgstr ""
+msgstr "Paket türü"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package
 msgid "Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Paketler"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
@@ -3215,19 +3219,19 @@ msgstr "Paketleme"
 #. module: stock
 #: field:stock.warehouse,wh_pack_stock_loc_id:0
 msgid "Packing Location"
-msgstr ""
+msgstr "Paket Konumu"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_pack_operation
 msgid "Packing Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Paket Operasyonu"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:3280
 #: model:stock.location,name:stock.location_pack_zone
 #, python-format
 msgid "Packing Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Paket Bölgesi"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.transfer_details,packop_ids:0
@@ -3237,7 +3241,7 @@ msgstr "Paketler"
 #. module: stock
 #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard
 msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametreler"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.location:stock.view_location_search
@@ -3248,7 +3252,7 @@ msgstr "Üst Konum"
 #. module: stock
 #: field:stock.quant.package,parent_id:0
 msgid "Parent Package"
-msgstr ""
+msgstr "Üst Paket"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.picking,move_type:0
@@ -3259,7 +3263,7 @@ msgstr "Parsiyel"
 #: field:stock.move,partially_available:0
 #: selection:stock.picking,state:0
 msgid "Partially Available"
-msgstr ""
+msgstr "Parsiyel Uygunluk"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
@@ -3272,7 +3276,7 @@ msgstr "İş Ortağı"
 #. module: stock
 #: field:procurement.rule,partner_address_id:0
 msgid "Partner Address"
-msgstr ""
+msgstr "İş Ortağı Adresi"
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
@@ -3292,48 +3296,48 @@ msgstr "Fiziksel Konum"
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package
 msgid "Physical Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Fiziksel Paketler"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:3228
 #, python-format
 msgid "Pick"
-msgstr ""
+msgstr "Seçim"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:3322
 #, python-format
 msgid "Pick + Pack + Ship"
-msgstr ""
+msgstr "Seçme + Paket + Sevk"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:3321
 #, python-format
 msgid "Pick + Ship"
-msgstr ""
+msgstr "Seçme + Sevk"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.warehouse,pick_type_id:0
 msgid "Pick Type"
-msgstr ""
+msgstr "Seçim Türü"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_picking
 #: view:stock.move:stock.view_move_search
 #: field:stock.transfer_details,picking_id:0
 msgid "Picking"
-msgstr "Seçim Listesi"
+msgstr "Toplama Listesi"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
 msgid "Picking List"
-msgstr "Seçim Listesi"
+msgstr "Toplama Listesi"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
 msgid "Picking Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Toplama Listeleri"
 
 #. module: stock
 #: field:procurement.rule,picking_type_id:0
@@ -3342,17 +3346,17 @@ msgstr ""
 #: field:stock.picking,picking_type_id:0
 #: view:stock.picking.type:stock.view_pickingtype_filter
 msgid "Picking Type"
-msgstr ""
+msgstr "Toplama Liste Türü"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.picking,picking_type_code:0
 msgid "Picking Type Code"
-msgstr ""
+msgstr "Toplama Tip Kodu"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.picking.type,name:0
 msgid "Picking Type Name"
-msgstr ""
+msgstr "Toplama Tür Adı"
 
 #. module: stock
 #: help:procurement.rule,picking_type_id:0
@@ -3364,44 +3368,44 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:stock.picking.type,return_picking_type_id:0
 msgid "Picking Type for Returns"
-msgstr ""
+msgstr "Toplama Türü Dönüşler İçin"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking.type:stock.view_picking_type_form
 #: view:stock.picking.type:stock.view_picking_type_tree
 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
 msgid "Picking Types"
-msgstr ""
+msgstr "Toplama Türü"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:stock.vpicktree
 msgid "Picking list"
-msgstr "Seçim listesi"
+msgstr "Toplama listesi"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_transfer_details
 msgid "Picking wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Toplama sihirbazı"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_transfer_details_items
 msgid "Picking wizard items"
-msgstr ""
+msgstr "Toplama sihirbazı öğeleri"
 
 #. module: stock
 #: view:procurement.group:stock.procurement_group_form_view_herited
 msgid "Pickings"
-msgstr ""
+msgstr "Toplamalar"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
 msgid "Pickings already processed"
-msgstr "Seçim zaten yürütülmüş"
+msgstr "Toplama zaten yürütülmüş"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings
 msgid "Pickings for Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Toplama Gurupları"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
@@ -3411,7 +3415,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:make.procurement,date_planned:0
 msgid "Planned Date"
-msgstr "Planlama Tarihi"
+msgstr "Planlanmış Tarihi"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:2355
@@ -3423,7 +3427,7 @@ msgstr "Fire için lütfen artı bir miktar belirtin."
 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:150
 #, python-format
 msgid "Please specify at least one non-zero quantity."
-msgstr "Lütfencsıfır olmayan  enaz bir miktar girin."
+msgstr "Lütfen sıfır olmayan  enaz bir miktar girin."
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:58
@@ -3440,12 +3444,12 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:stock.move,product_packaging:0
 msgid "Prefered Packaging"
-msgstr ""
+msgstr "Tercih Edilen Paketleme"
 
 #. module: stock
 #: field:procurement.order,route_ids:0
 msgid "Preferred Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Tercih Edilen Rotalar"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.move,route_ids:0
@@ -3464,19 +3468,19 @@ msgstr ""
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:81
 #, python-format
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Yazdırma"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
 msgid "Print Picking List"
-msgstr ""
+msgstr "Toplama Listesi Yazdırma"
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:177
 #, python-format
 msgid "Print package label"
-msgstr ""
+msgstr "Paket etiketi yazdır"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.fixed.putaway.strat,sequence:0
@@ -3520,7 +3524,7 @@ msgstr "Tedarik"
 #: field:stock.picking,group_id:0
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,group_id:0
 msgid "Procurement Group"
-msgstr ""
+msgstr "Tedarik Grubu"
 
 #. module: stock
 #: field:procurement.order,location_id:0
@@ -3532,29 +3536,29 @@ msgstr "Tedarik Konumu"
 #. module: stock
 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form
 msgid "Procurement Orders to Process"
-msgstr ""
+msgstr "Tedarik Sipariş İşleme"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_make_procurement
 #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard
 msgid "Procurement Request"
-msgstr ""
+msgstr "Tedarik İsteği"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group
 msgid "Procurement Requisition"
-msgstr ""
+msgstr "Tedarik Talebi"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_rule
 #: field:stock.move,rule_id:0
 msgid "Procurement Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Tedarik Kural"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_rules
 msgid "Procurement Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Tedarik Kuralları"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement_action
@@ -3611,7 +3615,7 @@ msgstr "Ürün Kategorisi"
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory.line,product_code:0
 msgid "Product Code"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Kodu"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter
@@ -3631,7 +3635,7 @@ msgstr "Ürün Hareketleri"
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory.line,product_name:0
 msgid "Product Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Adı"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
@@ -3655,7 +3659,7 @@ msgstr "Ürün Ölçü Birimi"
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock
 msgid "Product Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Varyantları"
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.location_production
@@ -3708,60 +3712,60 @@ msgstr "Ürünler: "
 #: code:addons/stock/stock.py:1640
 #, python-format
 msgid "Programming Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Programlama Hatası!"
 
 #. module: stock
 #: field:procurement.rule,propagate:0
 #: field:stock.location.path,propagate:0
 #: field:stock.move,propagate:0
 msgid "Propagate cancel and split"
-msgstr ""
+msgstr "Yaymayı iptalet ve böl"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
 msgid "Provide the quantities of the returned products."
-msgstr "İade edilen ürünlerin miktarını girin."
+msgstr "Dönen ürünlerin miktarını girin."
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.procrules
 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
 #: field:stock.location.route,pull_ids:0
 msgid "Pull Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Çekme Kuralları"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,push_rule_id:0
 msgid "Push Rule"
-msgstr ""
+msgstr "İtme Kuralı"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
 #: field:stock.location.route,push_ids:0
 msgid "Push Rules"
-msgstr ""
+msgstr "İtme Kuralları"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_path
 msgid "Pushed Flows"
-msgstr ""
+msgstr "İtme Akışları"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.fixed.putaway.strat,putaway_id:0
 msgid "Put Away Method"
-msgstr ""
+msgstr "Yerleştirme Metodu"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_product_putaway
 #: field:stock.location,putaway_strategy_id:0
 msgid "Put Away Strategy"
-msgstr ""
+msgstr "Yerleştirme Strateji"
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:111
 #, python-format
 msgid "Put in Cart"
-msgstr ""
+msgstr "Sepet Koy"
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
@@ -3773,12 +3777,12 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:product.putaway:stock.view_putaway
 msgid "Putaway"
-msgstr ""
+msgstr "Yerleştirme"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
 msgid "Qty Multiple"
-msgstr ""
+msgstr "Çoklu Mik"
 
 #. module: stock
 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
@@ -3789,12 +3793,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/stock/stock.py:3278
 #, python-format
 msgid "Quality Control"
-msgstr ""
+msgstr "Kalite Kontrolu"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.warehouse,wh_qc_stock_loc_id:0
 msgid "Quality Control Location"
-msgstr ""
+msgstr "Kalite Kontrol Konumu"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_form
@@ -3841,28 +3845,28 @@ msgstr "Miktar (UOS)"
 #: field:product.template,virtual_available:0
 #: field:stock.move,availability:0
 msgid "Quantity Available"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut Miktar"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form
 msgid "Quantity Multiple"
-msgstr ""
+msgstr "Çoklu Miktar"
 
 #. module: stock
 #: field:product.product,qty_available:0
 #: field:product.template,qty_available:0
 msgid "Quantity On Hand"
-msgstr ""
+msgstr "Eldeki Miktar"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.pack.operation,qty_done:0
 msgid "Quantity Processed"
-msgstr ""
+msgstr "İşlenmiş Miktar"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,reserved_availability:0
 msgid "Quantity Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Rezerve Miktar"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92
@@ -3935,14 +3939,14 @@ msgstr ""
 #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_tree
 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
 msgid "Quants"
-msgstr ""
+msgstr "Stoklar"
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:218
 #, python-format
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Çık"
 
 #. module: stock
 #: field:product.template,loc_rack:0
@@ -3959,46 +3963,46 @@ msgstr "Hazır"
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready
 msgid "Ready Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Hazır Transferler"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.picking,state:0
 msgid "Ready to Transfer"
-msgstr "Tranfer için Hazır"
+msgstr "Transfere Hazır"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
 msgid "Real Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Gerçek Miktar"
 
 #. module: stock
 #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view
 #: field:product.product,reception_count:0
 msgid "Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Alım"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.warehouse,reception_route_id:0
 msgid "Receipt Route"
-msgstr ""
+msgstr "Alım Rota"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:3316
 #, python-format
 msgid "Receipt in 1 step"
-msgstr ""
+msgstr "1 adımda alım"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:3317
 #, python-format
 msgid "Receipt in 2 steps"
-msgstr ""
+msgstr "2 adımda alım"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:3318
 #, python-format
 msgid "Receipt in 3 steps"
-msgstr ""
+msgstr "3 adımda alım"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:3188
@@ -4008,7 +4012,7 @@ msgstr ""
 #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in
 #, python-format
 msgid "Receipts"
-msgstr ""
+msgstr "Alımlar"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0
@@ -4026,7 +4030,7 @@ msgstr "Alınan Miktar"
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:269
 #, python-format
 msgid "Recompute"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden hesapla"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.picking,recompute_pack_op:0
@@ -4046,7 +4050,7 @@ msgstr "Referans"
 #. module: stock
 #: field:stock.picking.type,sequence_id:0
 msgid "Reference Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Referans Sırası"
 
 #. module: stock
 #: sql_constraint:stock.picking:0
@@ -4061,17 +4065,17 @@ msgstr "Belgenin Referans"
 #. module: stock
 #: field:stock.picking,pack_operation_ids:0
 msgid "Related Packing Operations"
-msgstr ""
+msgstr "İlişkili Paketleme Operasyon"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.pack.operation,remaining_qty:0
 msgid "Remaining Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Kalan Mik"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,remaining_qty:0
 msgid "Remaining Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Kalan Miktar"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
@@ -4081,19 +4085,19 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:product.removal:stock.view_removal
 msgid "Removal"
-msgstr ""
+msgstr "Kaldırma"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_product_removal
 #: field:stock.location,removal_strategy_id:0
 msgid "Removal Strategy"
-msgstr ""
+msgstr "Kaldırma Strateji"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:478
 #, python-format
 msgid "Removal strategy %s not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Kaldırma strateji %s uygulanmadı."
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
@@ -4105,7 +4109,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
 msgid "Reordering Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Sipariş Yenileme Yöntemi"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
@@ -4118,84 +4122,84 @@ msgstr ""
 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_tree
 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search
 msgid "Reordering Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Sipariş Yenileme Kuralı"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search
 msgid "Reordering Rules Search"
-msgstr ""
+msgstr "Sipariş Yenileme Kuralı Arama"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move.operation.link,reserved_quant_id:0
 msgid "Reserved Quant"
-msgstr ""
+msgstr "Rezerv Stok"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:stock.view_move_form
 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
 msgid "Reserved Quants"
-msgstr ""
+msgstr "Rezerv Stoklar"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.quant,reservation_id:0
 msgid "Reserved for Move"
-msgstr ""
+msgstr "Hareket Rezervi"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,reserved_quant_ids:0
 msgid "Reserved quants"
-msgstr ""
+msgstr "Rezerve stoklar"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.warehouse,resupply_from_wh:0
 msgid "Resupply From Other Warehouses"
-msgstr ""
+msgstr "Diğer Depolar dan İkmâl"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.warehouse,resupply_route_ids:0
 msgid "Resupply Routes"
-msgstr ""
+msgstr "İkmâl Rotalar"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.warehouse,resupply_wh_ids:0
 msgid "Resupply Warehouses"
-msgstr ""
+msgstr "İkmâl Depolar"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
 msgid "Return"
-msgstr "Dönen"
+msgstr "Dönme"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
 msgid "Return Picking"
-msgstr "SeçimListesine GeriDönen"
+msgstr "Toplama Dönme"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.return.picking.line:stock.stock_return_line_form_in
 msgid "Return Picking Memory"
-msgstr "Toplama Belleğini Geri Getir"
+msgstr "Toplama Belleğini Dön"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
 msgid "Return Shipment"
-msgstr "Sevkiyat GeriDönene"
+msgstr "Sevkiyata Dönme"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
 msgid "Return lines"
-msgstr "İade satırları"
+msgstr "Satırlara dönme"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:179
 #, python-format
 msgid "Returned Picking"
-msgstr "Dönen SeçimListeleri"
+msgstr "Toplama Listesine Dönen"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
 msgid "Reverse Transfer"
-msgstr "Ters Tranferler"
+msgstr "Ters Transferler"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,parent_right:0
@@ -4208,18 +4212,18 @@ msgstr "Sağ Üst"
 #: field:stock.location.path,route_id:0
 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
 msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "Rota"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location.route,name:0
 msgid "Route Name"
-msgstr ""
+msgstr "Rota Adı"
 
 #. module: stock
 #: field:procurement.rule,route_sequence:0
 #: field:stock.location.path,route_sequence:0
 msgid "Route Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Rota Sırası"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form
@@ -4232,7 +4236,7 @@ msgstr ""
 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
 #: field:stock.warehouse,route_ids:0
 msgid "Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Rotalar"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.warehouse,resupply_route_ids:0
@@ -4249,19 +4253,19 @@ msgstr "Sıra"
 #. module: stock
 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form
 msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Kurallar"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_proc_schedulers
 msgid "Run Schedulers"
-msgstr ""
+msgstr "Planlayıcıları Çalıştır"
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:14
 #, python-format
 msgid "Scan a location or select it in the list below"
-msgstr ""
+msgstr "Bir konumu tarayın veya aşağıdaki listeden seçin"
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
@@ -4276,14 +4280,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:122
 #, python-format
 msgid "Scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Taranan"
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:226
 #, python-format
 msgid "Scanned picking could not be found"
-msgstr ""
+msgstr "Taranan toplama bulunamadı"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:stock.view_move_search
@@ -4316,7 +4320,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_sched
 msgid "Schedulers"
-msgstr ""
+msgstr "Planlayıcılar"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:stock.view_move_form
@@ -4349,14 +4353,14 @@ msgstr "Fire Ürünler"
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
 #: field:stock.move,scrapped:0
 msgid "Scrapped"
-msgstr "Fire"
+msgstr "Hurda"
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:215
 #, python-format
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Arama"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
@@ -4368,24 +4372,24 @@ msgstr "Envanter Arama"
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:191
 #, python-format
 msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "Arama Sonuçları"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
 msgid "Select the places where this route can be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Bu rotada seçilebilir yerleri seçin"
 
 #. module: stock
 #. openerp-web
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:225
 #, python-format
 msgid "Select your operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operasyonunuzu seçin"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory,filter:0
 msgid "Selection Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtres Seçimi"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location.path,sequence:0
@@ -4393,7 +4397,7 @@ msgstr ""
 #: field:stock.location.route,sequence:0
 #: field:stock.picking.type,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Sıralama"
 
 #. module: stock
 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
@@ -4409,13 +4413,13 @@ msgstr "Seri Numarası"
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory.line,prodlot_name:0
 msgid "Serial Number Name"
-msgstr ""
+msgstr "Seri Numarası Adı"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
 msgid "Serial Numbers"
-msgstr "Seri Numarası"
+msgstr "Seri Numaralar"
 
 #. module: stock
 #: field:procurement.rule,warehouse_id:0
@@ -4437,7 +4441,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
 msgid "Set to Draft"
-msgstr "Taslak Ayarla"
+msgstr "Taslağa Ayarla"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.move,location_id:0
@@ -4474,7 +4478,7 @@ msgstr "Raflar (Y)"
 #: code:addons/stock/stock.py:3320
 #, python-format
 msgid "Ship Only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece Sevk"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0
@@ -4484,17 +4488,17 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:stock.warehouse,code:0
 msgid "Short Name"
-msgstr ""
+msgstr "Kısa Adı"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.warehouse,code:0
 msgid "Short name used to identify your warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Kısa adı depo tanımlamak için kullanın"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.move,string_availability_info:0
 msgid "Show various information on stock availability for this move"
-msgstr ""
+msgstr "Bu hareket için stok durumu ile ilgili çeşitli bilgi göster"
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.location_refrigerator_small
@@ -4525,7 +4529,7 @@ msgstr "Kaynak Konumu"
 #. module: stock
 #: field:stock.pack.operation,package_id:0
 msgid "Source Package"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak Paket"
 
 #. module: stock
 #: help:procurement.rule,location_src_id:0
@@ -4535,7 +4539,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:stock.transfer_details_items,package_id:0
 msgid "Source package"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak paket"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.inventory,lot_id:0
@@ -4557,7 +4561,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: help:stock.inventory,product_id:0
 msgid "Specify Product to focus your inventory on a particular Product."
-msgstr ""
+msgstr "Belirli bir Ürün envanterine odaklanmak Ürünü belirtin."
 
 #. module: stock
 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
@@ -4567,7 +4571,7 @@ msgstr "Böl"
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
 msgid "Start Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Envanteri Başlat"
 
 #. module: stock
 #: view:website:stock.report_picking
@@ -4645,12 +4649,12 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all
 msgid "Stock Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Stok Operasyonları"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.pack.operation,picking_id:0
 msgid "Stock Picking"
-msgstr ""
+msgstr "Stok Toplama"
 
 #. module: stock
 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
@@ -4680,12 +4684,12 @@ msgstr "Stoklanabilir"
 #. module: stock
 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
 msgid "Stockable products"
-msgstr ""
+msgstr "Stoklanabilir ürünler"
 
 #. module: stock
 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
 msgid "Storage Location"
-msgstr "Stok Konumu"
+msgstr "Saklama Konumu"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.picking,message_summary:0
@@ -4696,7 +4700,7 @@ msgstr "Özet"
 #. module: stock
 #: field:stock.location.route,supplied_wh_id:0
 msgid "Supplied Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "İkmal Edilen Depo"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.location:stock.view_location_search
@@ -4707,7 +4711,7 @@ msgstr "Tedarikçi"
 #. module: stock
 #: view:website:stock.report_picking
 msgid "Supplier Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Tedarikçi Adresi:"
 
 #. module: stock
 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
@@ -4718,12 +4722,12 @@ msgstr "Tedarikçi Konumu"
 #. module: stock
 #: view:stock.location:stock.view_location_search
 msgid "Supplier Locations"
-msgstr "Tedarikçi Konumu"
+msgstr "Tedarikçi Konumları"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location.route,supplier_wh_id:0
 msgid "Supplier Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Tedarikçi Deposu"
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
@@ -4734,22 +4738,22 @@ msgstr "Tedarikçiler"
 #. module: stock
 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
 msgid "Supply Chain Information"
-msgstr ""
+msgstr "Tedarik Zinciri Bilgisi"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,procure_method:0
 msgid "Supply Method"
-msgstr ""
+msgstr "Besleme Metodu"
 
 #. module: stock
 #: selection:procurement.rule,procure_method:0
 msgid "Take From Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Stoktan Alma"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
 msgid "Technical Information"
-msgstr ""
+msgstr "Teknik Bilgisi"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.move.operation.link,reserved_quant_id:0
@@ -4798,6 +4802,7 @@ msgstr ""
 #: help:stock.return.picking,move_dest_exists:0
 msgid "Technical field used to hide help tooltip if not needed"
 msgstr ""
+"Gerekmediği takdirde Teknik alan yardım araç ipucunu gizlemek için kullanılır"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.quant,negative_dest_location_id:0
@@ -4963,12 +4968,12 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: help:stock.pack.operation,picking_id:0
 msgid "The stock operation where the packing has been made"
-msgstr ""
+msgstr "paketlemesi yapılmış stok operasyonu"
 
 #. module: stock
 #: help:procurement.rule,warehouse_id:0
 msgid "The warehouse this rule is for"
-msgstr ""
+msgstr "Bu kural depo için"
 
 #. module: stock
 #: help:procurement.rule,propagate_warehouse_id:0
@@ -4981,7 +4986,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory.line,theoretical_qty:0
 msgid "Theoretical Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Teorik Miktar"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.config.settings,module_procurement_jit:0
@@ -5026,7 +5031,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: help:stock.quant,owner_id:0
 msgid "This is the owner of the quant"
-msgstr ""
+msgstr "Bu stok sahibidir"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.location.path,picking_type_id:0
@@ -5165,12 +5170,12 @@ msgstr "Yapılacak"
 #. module: stock
 #: view:website:stock.report_inventory
 msgid "Total Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam Miktar"
 
 #. module: stock
 #: field:product.category,total_route_ids:0
 msgid "Total routes"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam rotalar"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1505
@@ -5219,27 +5224,27 @@ msgstr ""
 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
 #: field:stock.transfer_details_items,transfer_id:0
 msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Transfer"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
 msgid "Transfer details"
-msgstr ""
+msgstr "Transferi ayrıntıları"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.picking,state:0
 msgid "Transferred"
-msgstr "TranferEdilen"
+msgstr "Transfer Edilen"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
 msgid "Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Transferler"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.location,usage:0
 msgid "Transit Location"
-msgstr ""
+msgstr "Transit Konumu"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.picking,recompute_pack_op:0
@@ -5251,12 +5256,12 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:stock.picking.type,code:0
 msgid "Type of Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operasyon Türü"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.quant,packaging_type_id:0
 msgid "Type of packaging"
-msgstr ""
+msgstr "Paketleme türü"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location.path,picking_type_id:0
@@ -5266,17 +5271,17 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype
 msgid "Types of Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operasyonu Türleri"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.production.lot,name:0
 msgid "Unique Serial Number"
-msgstr ""
+msgstr "Benzersiz Seri Numarası"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.quant,cost:0
 msgid "Unit Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Birim Maliyeti"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.pack.operation,cost:0
@@ -5320,7 +5325,7 @@ msgstr "Ölçü Birimi"
 #: code:addons/stock/stock.py:3665
 #, python-format
 msgid "Unknown Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen Paket"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0
@@ -5343,7 +5348,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/stock/product.py:271
 #, python-format
 msgid "Unplanned Qty"
-msgstr "Planlanmayan Miktar"
+msgstr "Planlanmayan Mik"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.picking,message_unread:0
@@ -5354,7 +5359,7 @@ msgstr "Okunmamış Mesajlar"
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
 msgid "Unreserve"
-msgstr ""
+msgstr "Rezervsiz"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
@@ -5408,7 +5413,7 @@ msgstr "Kullanıcı Hatası!"
 #. module: stock
 #: view:website:stock.report_picking
 msgid "VAT:"
-msgstr ""
+msgstr "KDV:"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
@@ -5420,18 +5425,18 @@ msgstr "Envanteri Onayla"
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:67
 #, python-format
 msgid "Validate package"
-msgstr ""
+msgstr "Paket Onaylama"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.inventory,state:0
 msgid "Validated"
-msgstr ""
+msgstr "Onaylandı"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.move,priority:0
 #: selection:stock.picking,priority:0
 msgid "Very Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Çok Acil"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.location,usage:0
@@ -5446,7 +5451,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:stock.warehouse,view_location_id:0
 msgid "View Location"
-msgstr ""
+msgstr "Konum Görünümü"
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
@@ -5456,12 +5461,12 @@ msgstr "Sanal Konum"
 #. module: stock
 #: selection:stock.move,state:0
 msgid "Waiting Another Move"
-msgstr "Başka bir Hareket Bekliyor"
+msgstr "Diğer Hareketi Bekliyor"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.picking,state:0
 msgid "Waiting Another Operation"
-msgstr "Başka bir İşlem Bekliyor"
+msgstr "Diğer İşlemi Bekliyor"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.move,state:0
@@ -5474,12 +5479,12 @@ msgstr "Uygunluk Bekliyor"
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting
 msgid "Waiting Availability Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Uygunluk Bekleyen Transferler"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
 msgid "Waiting Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Hareketleri Bekliyor"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
@@ -5502,33 +5507,33 @@ msgstr "Stok"
 #. module: stock
 #: view:website:stock.report_picking
 msgid "Warehouse Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Depo Adresi:"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
 msgid "Warehouse Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Depo Yapılandırma"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.warehouse,name:0
 msgid "Warehouse Name"
-msgstr ""
+msgstr "Depo Adı"
 
 #. module: stock
 #: field:procurement.rule,propagate_warehouse_id:0
 msgid "Warehouse to Propagate"
-msgstr ""
+msgstr "Depo Yayma için"
 
 #. module: stock
 #: help:procurement.order,warehouse_id:0
 msgid "Warehouse to consider for the route selection"
-msgstr ""
+msgstr "Depo Rota seçimi için dikkate alma"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:3478
 #, python-format
 msgid "Warehouse's Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Depo Rotaları"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
@@ -5568,13 +5573,13 @@ msgstr "Uyarı!"
 #: code:addons/stock/stock.py:3798
 #, python-format
 msgid "Warning: wrong UoM!"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı: Yanlış UoM!"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:3805
 #, python-format
 msgid "Warning: wrong quantity!"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı: yanlış miktar!"
 
 #. module: stock
 #: help:product.putaway,fixed_location_ids:0
@@ -5617,7 +5622,7 @@ msgstr "Evet"
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
 msgid "You can delete lines to ignore some products."
-msgstr ""
+msgstr "Bazı ürünleri göz ardı etmek için satırları silebilirsiniz."
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:367
@@ -5644,7 +5649,7 @@ msgstr "Sadece taslak hareketlerini silebilirsiniz."
 #: code:addons/stock/stock.py:2187
 #, python-format
 msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'."
-msgstr ""
+msgstr "Sen 'Bitti' olarak ayarlanmış bir stok hareket iptal edemezsiniz."
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:628
@@ -5745,18 +5750,18 @@ msgstr ""
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:243
 #, python-format
 msgid "picking(s)"
-msgstr ""
+msgstr "toplama (lar)"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
 msgid "reverse"
-msgstr ""
+msgstr "ters"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.inventory,move_ids_exist:0
 #: help:stock.picking,pack_operation_exist:0
 msgid "technical field for attrs in view"
-msgstr ""
+msgstr "görünümünde attrs teknik alanı"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.picking,quant_reserved_exist:0
@@ -5770,7 +5775,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:269
 #, python-format
 msgid "the operations."
-msgstr ""
+msgstr "operasyonlar."
 
 #. module: stock
 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
@@ -5813,17 +5818,17 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
 msgid "⇒ Request Procurement"
-msgstr ""
+msgstr "⇒ Tedarik Talebi"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
 msgid "⇒ Set quantities to 0"
-msgstr ""
+msgstr "⇒ Miktarları ayarla 0"
 
 #. module: stock
 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
 msgid "⇒ Update"
-msgstr ""
+msgstr "⇒ Güncelle"
 
 #~ msgid "Warehouse Management"
 #~ msgstr "Depo Yönetimi"