Merge branch 'master' of https://github.com/odoo/odoo
[odoo/odoo.git] / addons / sales_team / i18n / tr.po
index ec529f7..6329fdd 100644 (file)
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-21 19:30+0000\n"
-"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-15 19:24+0000\n"
+"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-22 08:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-16 06:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n"
+"Language: tr\n"
 
 #. module: sales_team
 #: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_act
@@ -31,6 +32,16 @@ msgid ""
 "                </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                    Yeni bir satış takımı tanımlamak için tıklayın.\n"
+"                </p><p>\n"
+"                    Farklı satış temsilcilerinizi veya bölümlerinizi ayrı "
+"satış takımlarına\n"
+"                    organize etmek için satış takımlarını kullanın. Her "
+"takım kendi fırsatlar\n"
+"                    listesinde çalışacaktır.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
 
 #. module: sales_team
 #: field:crm.case.section,active:0
@@ -41,6 +52,8 @@ msgstr "Etkin"
 #: help:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0
 msgid "Allows you to use Sales Teams to manage your leads and opportunities."
 msgstr ""
+"Sizin aday ve fırsatlarınızı yönetmede Satış Takımları kullanmanıza olanak "
+"sağlar."
 
 #. module: sales_team
 #: field:crm.case.section,child_ids:0
@@ -65,12 +78,12 @@ msgstr "Oluşturan"
 #. module: sales_team
 #: field:crm.case.section,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturma"
 
 #. module: sales_team
 #: help:crm.case.section,message_last_post:0
 msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
+msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi."
 
 #. module: sales_team
 #: field:res.users,default_section_id:0
@@ -80,22 +93,22 @@ msgstr "Öntanımlı Satış Takımı"
 #. module: sales_team
 #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
 
 #. module: sales_team
 #: field:crm.case.section,note:0
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Açıklama"
 
 #. module: sales_team
 #: model:crm.case.section,name:sales_team.section_sales_department
 msgid "Direct Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Direk Satış"
 
 #. module: sales_team
 #: constraint:crm.case.section:0
 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
-msgstr ""
+msgstr "Hata ! Yinelenen Satış takımı oluşturamazsınız."
 
 #. module: sales_team
 #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
@@ -103,16 +116,18 @@ msgid ""
 "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
 "of this team."
 msgstr ""
+"Bu ekibin kullanıcılarına bağlı etkinlikleri otomatikman izlemek için bu "
+"satış ekibini takip edin."
 
 #. module: sales_team
 #: field:crm.case.section,message_follower_ids:0
 msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "İzleyiciler"
 
 #. module: sales_team
 #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search
 msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Gruplandır..."
 
 #. module: sales_team
 #: help:crm.case.section,message_summary:0
@@ -120,16 +135,18 @@ msgid ""
 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 msgstr ""
+"Sohbetçi özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban ekranlarına "
+"eklenebilmesi için html biçimindedir."
 
 #. module: sales_team
 #: field:crm.case.section,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: sales_team
 #: help:crm.case.section,message_unread:0
 msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir."
 
 #. module: sales_team
 #: help:crm.case.section,active:0
@@ -137,91 +154,93 @@ msgid ""
 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
 "without removing it."
 msgstr ""
+"Eğer etkin alan doğru olarak ayarlıysa, satış takımını silmeden "
+"gizleyebilirsiniz."
 
 #. module: sales_team
 #: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_1
 msgid "Indirect Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Dolaylı Satış"
 
 #. module: sales_team
 #: field:crm.case.section,message_is_follower:0
 msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Bir İzleyicimi"
 
 #. module: sales_team
 #: field:crm.case.section,message_last_post:0
 msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Son Mesaj Tarihi"
 
 #. module: sales_team
 #: field:crm.case.section,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Son Güncelleyen"
 
 #. module: sales_team
 #: field:crm.case.section,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Son Güncelleme"
 
 #. module: sales_team
 #: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings
 msgid "Manage Sales Teams"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Takımlarını Yönet"
 
 #. module: sales_team
 #: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_2
 msgid "Marketing"
-msgstr ""
+msgstr "Pazarlama"
 
 #. module: sales_team
 #: field:crm.case.section,message_ids:0
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajlar"
 
 #. module: sales_team
 #: help:crm.case.section,message_ids:0
 msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi"
 
 #. module: sales_team
 #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search
 msgid "My Salesteams"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Takımım"
 
 #. module: sales_team
 #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notlar"
 
 #. module: sales_team
 #: field:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0
 msgid "Organize Sales activities into multiple Sales Teams"
-msgstr ""
+msgstr "Satış etkinliklerini birden çok Satış Takımına düzenler"
 
 #. module: sales_team
 #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search
 msgid "Parent Sales Teams"
-msgstr ""
+msgstr "İş Ortağı Satış Ekibleri"
 
 #. module: sales_team
 #: field:crm.case.section,parent_id:0
 msgid "Parent Team"
-msgstr ""
+msgstr "İş Ortağı Takımı"
 
 #. module: sales_team
 #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
 msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "İş Ortağı"
 
 #. module: sales_team
 #: field:crm.case.section,change_responsible:0
 msgid "Reassign Escalated"
-msgstr ""
+msgstr "Yükseltileni Yeniden Ata"
 
 #. module: sales_team
 #: field:crm.case.section,reply_to:0
 msgid "Reply-To"
-msgstr ""
+msgstr "Cevap-Şuna"
 
 #. module: sales_team
 #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
@@ -229,7 +248,7 @@ msgstr ""
 #: field:crm.case.section,name:0
 #: field:res.partner,section_id:0
 msgid "Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Takım"
 
 #. module: sales_team
 #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_act
@@ -238,49 +257,49 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act
 #: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings
 msgid "Sales Teams"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Ekibleri"
 
 #. module: sales_team
 #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban
 msgid "Sales Teams Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Takım Ayarları"
 
 #. module: sales_team
 #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
 msgid "Sales team"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Takım"
 
 #. module: sales_team
 #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
 msgid "Salesteam"
-msgstr ""
+msgstr "Satıştakımı"
 
 #. module: sales_team
 #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search
 msgid "Salesteams Search"
-msgstr ""
+msgstr "Satıştakımı Ara"
 
 #. module: sales_team
 #: field:crm.case.section,message_summary:0
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Özet"
 
 #. module: sales_team
 #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search
 #: field:crm.case.section,user_id:0
 msgid "Team Leader"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Takım Lideri"
 
 #. module: sales_team
 #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
 #: field:crm.case.section,member_ids:0
 msgid "Team Members"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Takım Üyeleri"
 
 #. module: sales_team
 #: sql_constraint:crm.case.section:0
 msgid "The code of the sales team must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Satış takımının kod benzersiz olmalıdır!"
 
 #. module: sales_team
 #: help:crm.case.section,reply_to:0
@@ -288,29 +307,32 @@ msgid ""
 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about "
 "cases in this sales team"
 msgstr ""
+"Odoo tarafından gönderilen bütün epostaların 'Kime' bölümüne konan eposta "
+"adresi"
 
 #. module: sales_team
 #: field:crm.case.section,message_unread:0
 msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Okunmamış Mesajlar"
 
 #. module: sales_team
 #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
 msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcılar"
 
 #. module: sales_team
 #: help:crm.case.section,change_responsible:0
 msgid ""
 "When escalating to this team override the salesman with the team leader."
 msgstr ""
+"Bu takıma yükseltilirken satış temsilcisi ile takım lideri geçersiz kılınır."
 
 #. module: sales_team
 #: field:crm.case.section,working_hours:0
 msgid "Working Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma Saatleri"
 
 #. module: sales_team
 #: field:crm.case.section,complete_name:0
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "bilinmeyen"