Merge branch 'master' of https://github.com/odoo/odoo
[odoo/odoo.git] / addons / sales_team / i18n / mk.po
diff --git a/addons/sales_team/i18n/mk.po b/addons/sales_team/i18n/mk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c7c2c0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,335 @@
+# Macedonian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-28 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
+"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_act
+#: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_salesteams_act
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                    Click here to define a new sales team.\n"
+"                </p><p>\n"
+"                    Use sales team to organize your different salespersons "
+"or\n"
+"                    departments into separate teams. Each team will work in\n"
+"                    its own list of opportunities.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                    Кликнете да дефинирате тим на продажба.\n"
+"                </p><p>\n"
+"                    Користете тимови на продажба за да ги организирате "
+"вашите продавачи или\n"
+"                    оддели во одделни тимови. Секој тим ќе работи во\n"
+"                    сопствена листа на можности.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Активно"
+
+#. module: sales_team
+#: help:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0
+msgid "Allows you to use Sales Teams to manage your leads and opportunities."
+msgstr ""
+"Дозволува употреба да тимови на продажба за управување со вашите траги и "
+"можности."
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,child_ids:0
+msgid "Child Teams"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,code:0
+msgid "Code"
+msgstr "Код"
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,color:0
+msgid "Color Index"
+msgstr "Индекс на бои"
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,create_uid:0
+msgid "Created by"
+msgstr "Креирано од"
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,create_date:0
+msgid "Created on"
+msgstr "Креирано на"
+
+#. module: sales_team
+#: help:crm.case.section,message_last_post:0
+msgid "Date of the last message posted on the record."
+msgstr "Датум на испраќање на последната порака"
+
+#. module: sales_team
+#: field:res.users,default_section_id:0
+msgid "Default Sales Team"
+msgstr "Стандарден тим за продажба"
+
+#. module: sales_team
+#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban
+msgid "Delete"
+msgstr "Избриши"
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,note:0
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.case.section,name:sales_team.section_sales_department
+msgid "Direct Sales"
+msgstr "Директна продажба"
+
+#. module: sales_team
+#: constraint:crm.case.section:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
+msgstr "Грешка ! Не може да креирате рекурзивни тимови за продажба."
+
+#. module: sales_team
+#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
+msgid ""
+"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
+"of this team."
+msgstr ""
+"Следи го овој продажен тим за автоматски да ги следите настаните поврзани со "
+"корисниците на овој тим."
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,message_follower_ids:0
+msgid "Followers"
+msgstr "Следбеници"
+
+#. module: sales_team
+#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search
+msgid "Group By..."
+msgstr "Групирање според..."
+
+#. module: sales_team
+#: help:crm.case.section,message_summary:0
+msgid ""
+"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
+"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
+msgstr ""
+"Содржи резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е директно "
+"во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед."
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,id:0
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: sales_team
+#: help:crm.case.section,message_unread:0
+msgid "If checked new messages require your attention."
+msgstr "Доколку е означено, новите пораки го бараат вашето вниманите."
+
+#. module: sales_team
+#: help:crm.case.section,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
+"without removing it."
+msgstr ""
+"Доколку активното поле е подесено на Точно, ќе ви овозможи да го сокриете "
+"тимот за продажба без да го отстраните."
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_1
+msgid "Indirect Sales"
+msgstr "Индиректна продажба"
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,message_is_follower:0
+msgid "Is a Follower"
+msgstr "Е следбеник"
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,message_last_post:0
+msgid "Last Message Date"
+msgstr "Датум на последна порака"
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,write_uid:0
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Последно ажурирање од"
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,write_date:0
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Последно ажурирање на"
+
+#. module: sales_team
+#: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings
+msgid "Manage Sales Teams"
+msgstr "Менаџирај тимови на продажба"
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_2
+msgid "Marketing"
+msgstr "Маркетинг"
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr "Пораки"
+
+#. module: sales_team
+#: help:crm.case.section,message_ids:0
+msgid "Messages and communication history"
+msgstr "Историја на пораки и комуникација"
+
+#. module: sales_team
+#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search
+msgid "My Salesteams"
+msgstr "Мои тимови на продажба"
+
+#. module: sales_team
+#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
+msgid "Notes"
+msgstr "Забелешки"
+
+#. module: sales_team
+#: field:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0
+msgid "Organize Sales activities into multiple Sales Teams"
+msgstr "Организирај ги продажните активности во повеќе тимови на продажба"
+
+#. module: sales_team
+#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search
+msgid "Parent Sales Teams"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,parent_id:0
+msgid "Parent Team"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Партнер"
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,change_responsible:0
+msgid "Reassign Escalated"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,reply_to:0
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Одговори на"
+
+#. module: sales_team
+#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
+#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_tree
+#: field:crm.case.section,name:0
+#: field:res.partner,section_id:0
+msgid "Sales Team"
+msgstr "Тим за продажба"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_act
+#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_salesteams_act
+#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_case_section
+#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act
+#: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings
+msgid "Sales Teams"
+msgstr "Тимови за продажба"
+
+#. module: sales_team
+#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban
+msgid "Sales Teams Settings"
+msgstr "Подесувања за тимови на продажба"
+
+#. module: sales_team
+#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
+msgid "Sales team"
+msgstr "Тим за продажба"
+
+#. module: sales_team
+#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
+msgid "Salesteam"
+msgstr "Тим за продажба"
+
+#. module: sales_team
+#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search
+msgid "Salesteams Search"
+msgstr "Пребарување на тимови на продажба"
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,message_summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr "Резиме"
+
+#. module: sales_team
+#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search
+#: field:crm.case.section,user_id:0
+msgid "Team Leader"
+msgstr "Водач на тим"
+
+#. module: sales_team
+#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
+#: field:crm.case.section,member_ids:0
+msgid "Team Members"
+msgstr "Членови на тим"
+
+#. module: sales_team
+#: sql_constraint:crm.case.section:0
+msgid "The code of the sales team must be unique !"
+msgstr "Кодот на тимот за продажба мора да биде единствен !"
+
+#. module: sales_team
+#: help:crm.case.section,reply_to:0
+msgid ""
+"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about "
+"cases in this sales team"
+msgstr ""
+"Е-маил адреса што стои во 'Одговори на' на сите е-маил пораки пратени од "
+"Odoo за случаи во овој тим на продажба"
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,message_unread:0
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Непрочитани пораки"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr "Корисници"
+
+#. module: sales_team
+#: help:crm.case.section,change_responsible:0
+msgid ""
+"When escalating to this team override the salesman with the team leader."
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,working_hours:0
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Работни часови"
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,complete_name:0
+msgid "unknown"
+msgstr "непознато"