[MERGE] from master
[odoo/odoo.git] / addons / sales_team / i18n / it.po
diff --git a/addons/sales_team/i18n/it.po b/addons/sales_team/i18n/it.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c7bdf14
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,328 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-09 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-10 05:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_act
+#: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_salesteams_act
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                    Click here to define a new sales team.\n"
+"                </p><p>\n"
+"                    Use sales team to organize your different salespersons "
+"or\n"
+"                    departments into separate teams. Each team will work in\n"
+"                    its own list of opportunities.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                    Fai click qui per creare un nuovo team di vendita.\n"
+"                </p><p>\n"
+"                    Usa i team di vendita per organizzare commerciali\n"
+"                    e reparti di vendita in team. Ogni team lavorerà sulla "
+"propria\n"
+"                    lista di opportunità.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,active:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: help:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0
+msgid "Allows you to use Sales Teams to manage your leads and opportunities."
+msgstr ""
+"Ti permette di utilizzare Team di Vendita per gestire lead e opportunità."
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,child_ids:0
+msgid "Child Teams"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,code:0
+msgid "Code"
+msgstr "Codice"
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,color:0
+msgid "Color Index"
+msgstr "Indice Colore"
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,create_uid:0
+msgid "Created by"
+msgstr "Creato da"
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,create_date:0
+msgid "Created on"
+msgstr "Creato il"
+
+#. module: sales_team
+#: help:crm.case.section,message_last_post:0
+msgid "Date of the last message posted on the record."
+msgstr "Data dell'ultimo messaggio postato per questo record"
+
+#. module: sales_team
+#: field:res.users,default_section_id:0
+msgid "Default Sales Team"
+msgstr "Team Vendite di Default"
+
+#. module: sales_team
+#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,note:0
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.case.section,name:sales_team.section_sales_department
+msgid "Direct Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: constraint:crm.case.section:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
+msgstr "Errore! Non è possibile creare team di vendita ricorsivI."
+
+#. module: sales_team
+#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
+msgid ""
+"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
+"of this team."
+msgstr ""
+"Seguendo questo Team di Vendita viene tenuta automaticamente traccia degli "
+"eventi associati agli utenti di questo team."
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,message_follower_ids:0
+msgid "Followers"
+msgstr "Followers"
+
+#. module: sales_team
+#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search
+msgid "Group By..."
+msgstr "Raggruppa per..."
+
+#. module: sales_team
+#: help:crm.case.section,message_summary:0
+msgid ""
+"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
+"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,id:0
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: sales_team
+#: help:crm.case.section,message_unread:0
+msgid "If checked new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: help:crm.case.section,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
+"without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_1
+msgid "Indirect Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,message_is_follower:0
+msgid "Is a Follower"
+msgstr "E' un Follower"
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,message_last_post:0
+msgid "Last Message Date"
+msgstr "Data Ultimo Messaggio"
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,write_uid:0
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,write_date:0
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultima modifica il"
+
+#. module: sales_team
+#: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings
+msgid "Manage Sales Teams"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_2
+msgid "Marketing"
+msgstr "Marketing"
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr "Messaggi"
+
+#. module: sales_team
+#: help:crm.case.section,message_ids:0
+msgid "Messages and communication history"
+msgstr "Storico messaggi e comunicazioni"
+
+#. module: sales_team
+#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search
+msgid "My Salesteams"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: field:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0
+msgid "Organize Sales activities into multiple Sales Teams"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search
+msgid "Parent Sales Teams"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,parent_id:0
+msgid "Parent Team"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,change_responsible:0
+msgid "Reassign Escalated"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,reply_to:0
+msgid "Reply-To"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
+#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_tree
+#: field:crm.case.section,name:0
+#: field:res.partner,section_id:0
+msgid "Sales Team"
+msgstr "Team di vendita"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_act
+#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_salesteams_act
+#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_case_section
+#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act
+#: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings
+msgid "Sales Teams"
+msgstr "Team di vendita"
+
+#. module: sales_team
+#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban
+msgid "Sales Teams Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
+msgid "Sales team"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
+msgid "Salesteam"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search
+msgid "Salesteams Search"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,message_summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search
+#: field:crm.case.section,user_id:0
+msgid "Team Leader"
+msgstr "Team Leader"
+
+#. module: sales_team
+#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form
+#: field:crm.case.section,member_ids:0
+msgid "Team Members"
+msgstr "Membri del Team"
+
+#. module: sales_team
+#: sql_constraint:crm.case.section:0
+msgid "The code of the sales team must be unique !"
+msgstr "Il codice del team di vendita deve essere univoco!"
+
+#. module: sales_team
+#: help:crm.case.section,reply_to:0
+msgid ""
+"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about "
+"cases in this sales team"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,message_unread:0
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Messaggi non letti"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr "Utenti"
+
+#. module: sales_team
+#: help:crm.case.section,change_responsible:0
+msgid ""
+"When escalating to this team override the salesman with the team leader."
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,working_hours:0
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Orario di lavoro"
+
+#. module: sales_team
+#: field:crm.case.section,complete_name:0
+msgid "unknown"
+msgstr ""