"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-15 18:09+0000\n"
+"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-16 06:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n"
#. module: purchase
#: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done
"</div>\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
+"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
+"\n"
+" <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
+" \n"
+" <p>Burada ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for teklif' "
+"veya 'sipariş teyidi'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
+" \n"
+" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
+" <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
+" Sipariş Numarası: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
+" Sipariş Toplamı: <strong>${object.amount_total} "
+"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
+" Sipariş Tarihi: ${object.date_order}<br />\n"
+" % if object.origin:\n"
+" Sipariş Referansı: ${object.origin}<br />\n"
+" % endif\n"
+" % if object.partner_ref:\n"
+" Sizin Referansınız: ${object.partner_ref}<br />\n"
+" % endif\n"
+" % if object.validator:\n"
+" Kontak: <a href=\"mailto:${object.validator.email or "
+"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
+" % endif\n"
+" </p>\n"
+"\n"
+" <br/>\n"
+" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
+" <p>Thank you!</p>\n"
+" <br/>\n"
+" <br/>\n"
+" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
+"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
+"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
+" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
+"#DDD;\">\n"
+" <strong style=\"text-"
+"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
+" </div>\n"
+" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
+"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
+" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
+" % if object.company_id.street:\n"
+" ${object.company_id.street}<br/>\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.street2:\n"
+" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
+" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.country_id:\n"
+" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
+"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
+"or ''}<br/>\n"
+" % endif\n"
+" </span>\n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
+"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
+"0px; padding-left: 0px; \">\n"
+" Telefon: ${object.company_id.phone}\n"
+" </div>\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+" <div>\n"
+" Web : <a "
+"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
+" </div>\n"
+" %endif\n"
+" <p></p>\n"
+" </div>\n"
+"</div>\n"
+" "
#. module: purchase
#: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
"</div>\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
+"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
+"\n"
+" <p>Merhaba ${object.partner_id.name},</p>\n"
+" \n"
+" <p>Burada ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
+"quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
+"</p>\n"
+" \n"
+" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
+" <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
+" RFQ Numarası: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
+" RFQ Tarihi: ${object.date_order}<br />\n"
+" % if object.origin:\n"
+" RFQ Referansı: ${object.origin}<br />\n"
+" % endif\n"
+" % if object.partner_ref:\n"
+" Sizin Referansınız: ${object.partner_ref}<br />\n"
+" % endif\n"
+" % if object.validator:\n"
+" Kontak: <a href=\"mailto:${object.validator.email or "
+"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
+" % endif\n"
+" </p>\n"
+"\n"
+" <br/>\n"
+" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
+" <p>Thank you!</p>\n"
+" <br/>\n"
+" <br/>\n"
+" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
+"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
+"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
+" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
+"#DDD;\">\n"
+" <strong style=\"text-"
+"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
+" </div>\n"
+" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
+"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
+" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
+" % if object.company_id.street:\n"
+" ${object.company_id.street}<br/>\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.street2:\n"
+" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
+" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.country_id:\n"
+" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
+"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
+"or ''}<br/>\n"
+" % endif\n"
+" </span>\n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
+"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
+"0px; padding-left: 0px; \">\n"
+" Tel: ${object.company_id.phone}\n"
+" </div>\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+" <div>\n"
+" Web : <a "
+"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
+" </div>\n"
+" %endif\n"
+" <p></p>\n"
+" </div>\n"
+"</div>\n"
+" "
#. module: purchase
#: help:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0
"Creates the dropship route and add more complex tests-This installs the "
"module stock_dropshipping."
msgstr ""
+"\n"
+"Stoksuz satış rotası oluşturur ve daha karmaşık testler akler-Bu, "
+"stock_dropshipping modülünü kurar."
#. module: purchase
#: help:purchase.order.line,state:0
#: code:addons/purchase/stock.py:185
#, python-format
msgid " Buy"
-msgstr ""
+msgstr " Satınal"
#. module: purchase
#: field:product.product,purchase_count:0
#: field:product.template,purchase_count:0
msgid "# Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Satınalma Sayısı"
#. module: purchase
#: field:res.partner,supplier_invoice_count:0
msgid "# Supplier Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Tedarikçi Faturası Sayısı"
#. module: purchase
#: field:purchase.report,nbr:0
msgid "# of Lines"
-msgstr "Kalem Sayısı"
+msgstr "Satır Sayısı"
#. module: purchase
#: field:res.partner,purchase_order_count:0
msgid "# of Purchase Order"
-msgstr "Satınalma Siparişi Sayısı"
+msgstr "Satınalma Sipariş Sayısı"
#. module: purchase
#: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
msgid "${object.company_id.name|safe} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
msgstr ""
+"${object.company_id.name|safe} Sipariş (Ref ${object.name or 'n/a' })"
#. module: purchase
#: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Bir tedarikçi faturası girmek için tıklayın.\n"
+" </p><p>\n"
+" Tedarikçi faturalarının ön oluşturulması satınalma \n"
+" siparişi fişlerine göre yapılır. Bu aldığınız "
+"faturalarınızı \n"
+" Odoo daki taslak belgelere göre denetlemenizi \n"
+" sağlar.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Bu tedarikçiden satınalma sipariş yoktur. Yeni bir "
+"Teklif İsteği için tıklayın.\n"
+" </p><p>\n"
+" Teklif isteği satınalma akışının ilk adımıdır. "
+"Satınalma\n"
+" siparişine dönüştürüldüğünde, malların teslşim "
+"alınmasını ve tedarikçi\n"
+" faturasını denetleyebileceksiniz.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Yeni bir gelen sevkiyat oluşturmak için tıklayın.\n"
+" </p><p> \n"
+" Burada, faturalamanın \"Gelen Sevkiyatlara Dayalı\" "
+"biçiminde\n"
+" olduğu ve henüz bir tedarikçi faturası almamış olduğunuz,\n"
+" bütün ürün fişlerini izleyebilirsiniz.\n"
+" Bu fişlere göre tedarikçi faturası oluşturabilirsiniz.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Bir teklifisteği oluşturmak için tıklayın.\n"
+" </p><p>\n"
+" Teklif, tedarikçiniz ile yapmış olduğunuz tartışma/görüşme\n"
+" geçmişini içerir. Onaylandıktan sonra, teklif isteği bir\n"
+" satınalma siparişine dönüşür.\n"
+" </p><p>\n"
+" Satınalma siparişi önerilerinin çoğu stok gereksinimlerine "
+"göre\n"
+" Odoo tarafından otomatik olarak oluşturulur.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Taslak bir fatura oluşturmak için tıklayın.\n"
+" </p><p>\n"
+" Bu menüyü tedarikçinizden alacağınız faturalarınızı denetlemek\n"
+" için kullanın. Odoo, ayarlarınıza göre satınalma "
+"şparişlerinizden veya\n"
+" teslimaat fişlerinizden taslak faturalar oluşturur.\n"
+" </p><p>\n"
+" Faturayı aldıktan sonra onu taslak fatura ile\n"
+" karşılaştırır ve doğrularsınız.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Yeni bir ürün tanımlamak için tıklayın.\n"
+" </p><p>\n"
+" Satınaldığınız her şey için bir ürün tanımlamalısınız, alt\n"
+" yüklenicilerden satın alınacak fiziki bir ürün, bir tüketim malı "
+"ya da\n"
+" bir hizmet de olabilir.\n"
+" </p><p>\n"
+" Ürün formu satınalma sürecini iyileştirmek için ayrıntılı\n"
+" bilgi içerir: fiyatlar, tedarik lojistiği, muhasebe bilgisi,\n"
+" uygun tedarikçiler, vb.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_advance_bidding
msgid "Advance bidding process"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş ihale süreçi"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,module_warning:0
"Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
"Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
msgstr ""
+"Ürünler üzerinde bildirimler yapılandırmaya ve bir kullanıcının verilen bir "
+"ürünü ya da verilen bir tedarikçiden satınalma yapmak istediğinde bu "
+"uyarıların tetiklenmesini sağlar.\n"
+"Örnek: Ürün: bu ürün önerilmemektedir, 5 ten fazla satınalmayın.\n"
+"Tedarikçi: hızlı teslimat yapılmasını istemeyi unutmayın."
#. module: purchase
#: help:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
"lines on a purchase order between several accounts and analytic plans.\n"
"-This installs the module purchase_analytic_plans."
msgstr ""
+"Kullanıcıların birçok analiz planını sürdürmesini sağlar. Çeşitli hesaplar "
+"ve analiz planları arasından satınalma siparişleri satırlarını ayırmanızı "
+"sağlar.\n"
+"-Bu, purchase_anaytic_plans modülünü kurar."
#. module: purchase
#: help:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
"Allows to manage different prices based on rules per category of Supplier.\n"
"Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
msgstr ""
+"Tedarikçi kategorisi kurallarına bağlı olarak farklı fiyatlar yürütmenizi "
+"saülar.\n"
+"Örnek: %10 perakendeciler, bu üründe 5 EUR promosyon, vb."
#. module: purchase
#: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
-msgstr "Analitik Hesabı"
+msgstr "Analiz Hesabı"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting for Purchases"
-msgstr "Satınalmalar için Analitik Muhasebe"
+msgstr "Satınalmalar için Analiz Muhasebe"
#. module: purchase
#: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,procurement_ids:0
msgid "Associated procurements"
-msgstr ""
+msgstr "İlişkilendirilmiş tedarikler"
#. module: purchase
#: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_average_delivery_time
msgid "Average Delivery Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ortalama Teslim Süresi"
#. module: purchase
#: field:purchase.report,price_average:0
#. module: purchase
#: field:stock.warehouse,buy_pull_id:0
msgid "BUY rule"
-msgstr ""
+msgstr "SATINAL kuralı"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
msgid "Based on Purchase Order lines"
-msgstr "Satınalma Siparişi Kalemlerine Göre"
+msgstr "Satınalma Siparişi Satırına Göre"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,invoice_method:0
"Based on incoming shipments: let you create an invoice when receipts are "
"validated."
msgstr ""
+"Satınalma Sipariş kalemlerine dayanan: kalemleri 'Fatura Denetimi / "
+"Satınalma Siparişinde' tek tek yerleştirin ki seçerek fatura "
+"oluşturabilesiniz.\n"
+"Oluşturulan faturaya dayanan: daha sonra doğrulayabileceğiniz taslak bir "
+"fatura oluşturun.\n"
+"Gelen sevkiyatlara dayalı: Kabuller doğrulanınca fatura oluşturulur."
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
#: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
msgid "Based on incoming shipments"
-msgstr "Gelen gönderilere göre"
+msgstr "Gelen sevkiyatlara göre"
#. module: purchase
#: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Bid Received"
-msgstr ""
+msgstr "Alınan İhale"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,bid_date:0
msgid "Bid Received On"
-msgstr ""
+msgstr "İhale Alınması"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,bid_validity:0
msgid "Bid Valid Until"
-msgstr ""
+msgstr "Teklif Geçerlilik Süresi"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:1160
#: code:addons/purchase/stock.py:179
#, python-format
msgid "Buy"
-msgstr ""
+msgstr "Satınal"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_calendar
" to one supplier or if you want a Call for Bids to compare offers "
"from several suppliers."
msgstr ""
+"Teklif çağrısı, verilmiş bir ürün kümesi için birçok tedarikçiden teklif "
+"almak için istek oluşturmak istediğinizde kullanılır.\n"
+" Doğrudan tek bir tedarikçiden bir Teklif İsteği yaparsanız ürüne "
+"göre yapılandırabilirsiniz\n"
+" veya birçok tedarikçiden farklı teklifleri karşılaştırmak "
+"istediğiniz zaman Teklif Çağrısı yapabilirsiniz."
#. module: purchase
#: view:product.template:purchase.product_template_search_view_purchase
#: code:addons/purchase/stock.py:182
#, python-format
msgid "Can't find any generic Buy route."
-msgstr ""
+msgstr "Satınalma rotasında herhangi bir tanım yok."
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
#: code:addons/purchase/purchase.py:1007
#, python-format
msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' Durumundaki satınalma satırı silinemiyor"
#. module: purchase
#: field:purchase.report,category_id:0
#. module: purchase
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
msgid "Category of product"
-msgstr ""
+msgstr "Ürünün kategorisi"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0
msgid "Choose from several bids in a call for bids"
-msgstr ""
+msgstr "Teklif çağrılarındaki birçok teklif arasından seç"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
#: code:addons/purchase/purchase.py:506
#, python-format
msgid "Compose Email"
-msgstr ""
+msgstr "Eposta Yaz"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
#: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
msgid "Configure Purchases"
-msgstr "Satınalma Yapılandır"
+msgstr "Satınalmaları Yapılandır"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
#: field:purchase.order.line,create_uid:0
#: field:purchase.order.line_invoice,create_uid:0
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturan"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,create_date:0
#: field:purchase.order.line,create_date:0
#: field:purchase.order.line_invoice,create_date:0
msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturma"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,currency_id:0
#. module: purchase
#: view:website:purchase.report_purchaseorder
msgid "Date Req."
-msgstr "İstek Tarihi"
+msgstr "Talep Tarihi"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
+msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi."
#. module: purchase
#: help:purchase.order,date_approve:0
#. module: purchase
#: help:purchase.order,bid_validity:0
msgid "Date on which the bid expired"
-msgstr ""
+msgstr "Teklif süresinin sona erme tarihi"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,bid_date:0
msgid "Date on which the bid was received"
-msgstr ""
+msgstr "İhalenin alındığı tarih"
#. module: purchase
#: help:purchase.report,date:0
#. module: purchase
#: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
msgid "Default Purchase Pricelist Version"
-msgstr "Varsayılan Satınalma Fiyat Listesi Sürümü"
+msgstr "Öntanımlı Satınalma Fiyat Listesi Sürümü"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
msgid "Default invoicing control method"
-msgstr "Varsayılan faturalama kontrol yöntemi"
+msgstr "Öntanımlı faturalama kontrol yöntemi"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:546
#, python-format
msgid "Define an expense account for this product: \"%s\" (id:%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Bu ürün için bir gider hesabı tanımla: \"%s\" (id:%d)."
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:590
#. module: purchase
#: field:purchase.order,picking_type_id:0
msgid "Deliver To"
-msgstr ""
+msgstr "Teslim Alacak"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
msgid "Deliveries & Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Teslimatlar & Faturalar"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,date_order:0
"Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into "
"a Purchase Order, by default it's the creation date."
msgstr ""
+"Tekliflerin doğrulanıp Satınalma Siparişlerine dönüştürüleceği tarihi "
+"belirtir, varsayılan oluşturma tarihidir."
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,name:0
"Does the picking contains some moves related to a purchase order invoiceable "
"on the receipt?"
msgstr ""
+"Toplama işlemi fişe göre faturalanabilir bir satınalma siparişiyle ilgili "
+"harketler içeriyor mu?"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
msgid "Expected Month"
-msgstr ""
+msgstr "Beklenen Ay"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
msgid "Extended Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Genişletilmiş Filtreler"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,fiscal_position:0
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Gruplandır"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
msgid "Hide cancelled lines"
-msgstr ""
+msgstr "İptal edilen satırları gizle"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,message_summary:0
#: field:purchase.order.line_invoice,id:0
#: field:purchase.report,id:0
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,message_unread:0
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking
msgid "In Shipments"
-msgstr ""
+msgstr "Yüklemede"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:328
"for each requested product from which bid you\n"
" buy which quantity"
msgstr ""
+"Genel ihale işleminde, teklif kalemlerini karşılaştırabilir ve istenen ürünü "
+"hangi hangi tekliften hangi miktarda\n"
+" satınaldığınızı seçebilirsiniz"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
#. module: purchase
#: view:stock.picking:purchase.view_picking_in_search_picking_inherit
msgid "Incoming Shipments to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Gelen Sevkiyatlardan Faturalama"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,incoterm_id:0
msgid "Incoterm"
-msgstr ""
+msgstr "Uluslararası Teslim Biçimleri"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,incoterm_id:0
"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
"used in international transactions."
msgstr ""
+"Uluslararası Ticari Terimler, uluslararası işlemlerde kullanılan önceden "
+"tanımlanmış ticari dizinlerdir."
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:328
#: code:addons/purchase/purchase.py:1007
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
-msgstr "İşlem Geçersiz!"
+msgstr "Geçersiz İşlem !"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura Satırı"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
msgid "Invoice Lines"
-msgstr "Fatura Kalemleri"
+msgstr "Fatura Satırları"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoiced:0
#: code:addons/purchase/purchase.py:1482
#, python-format
msgid "Invoice paid"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura ödendi"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:1462
#, python-format
msgid "Invoice received"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura alındı"
#. module: purchase
#: field:stock.picking,reception_to_invoice:0
msgid "Invoiceable on incoming shipment?"
-msgstr ""
+msgstr "Gelen sevkiyatla faturalandırılır mı?"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoiced_rate:0
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form
msgid "Invoices and Incoming Shipments"
-msgstr ""
+msgstr "Faturalar ve Gelen Sevkiyatlar"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,invoice_ids:0
#. module: purchase
#: help:purchase.order,invoiced:0
msgid "It indicates that an invoice has been validated"
-msgstr ""
+msgstr "Bir faturanın doğrulanmış olduğunu gösterir"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,journal_id:0
#. module: purchase
#: field:purchase.order,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Son Mesaj Tarihi"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,write_uid:0
#: field:purchase.order.line,write_uid:0
#: field:purchase.order.line_invoice,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,write_date:0
#: field:purchase.order.line,write_date:0
#: field:purchase.order.line_invoice,write_date:0
msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Son Güncelleme"
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
msgid "Location & Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Konum & Depo"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
msgid "Manage calls for bids"
-msgstr ""
+msgstr "İhaleler için çağrıları yönet"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,group_uom:0
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0
msgid "Manage dropshipping"
-msgstr ""
+msgstr "Stoksuz satışları yönet"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
#. module: purchase
#: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_monthly_purchases
msgid "Monthly Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Aylık Satınalmalar"
#. module: purchase
#: view:website:purchase.report_purchaseorder
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
msgid "New Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Posta"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:1205
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree_picking_to_invoice
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_picking_to_invoice
msgid "On Incoming Shipments"
-msgstr "Gelen Sevkiyatlar Üzerinden"
+msgstr "Gelen Sevkiyatlardan"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
msgid "On Purchase Order Lines"
-msgstr "Satınalma Sipariş Kalemlerinden"
+msgstr "Satınalma Sipariş Satırlarından"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu
#. module: purchase
#: view:website:purchase.report_purchaseorder
msgid "Order Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Sipariş Tarihi:"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,order_line:0
msgid "Order Lines"
-msgstr "Sipariş Kalemleri"
+msgstr "Sipariş Satırları"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
msgid "Order Month"
-msgstr ""
+msgstr "Sipariş Ayı"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,name:0
#. module: purchase
#: view:website:purchase.report_purchaseorder
msgid "Our Order Reference:"
-msgstr ""
+msgstr "Sipariş Referansımız:"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail
#. module: purchase
#: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done
msgid "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}"
-msgstr ""
+msgstr "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form
msgid "Partner Tags"
-msgstr ""
+msgstr "İş Ortağı Etiketleri"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,payment_term_id:0
" Lines will only be merged if: \n"
" * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit"
msgstr ""
+"Lütfen bunlara dikkat edin: \n"
+" \n"
+" Siparişler yalnızca aşağıdaki durumlarda birleştirilir: \n"
+" * Taslak durumdaki Satınalma Siparişleri \n"
+" * Aynı tedarikçiye ait Satınalma Siparişleri \n"
+" * Aynı stok konumuna, aynı fiyat listesine ait Satınalma Siparişleri \n"
+" \n"
+" Satırlar yalnızca aşağıdaki durumda birleştirilir: \n"
+" * Ürün miktarı ve birimi dışında, tam olarak aynı olan sipariş satırları"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:45
#. module: purchase
#: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_price_per_supplier
msgid "Price Per Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Tedarikçi Fiyatı"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type
msgid "Price Types"
-msgstr "Fiyat Tipleri"
+msgstr "Fiyat Türleri"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,pricelist_id:0
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
msgid "Print RFQ"
-msgstr ""
+msgstr "RQF Yazdır"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_rule
msgid "Procurement Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Tedarik Kuralı"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_product_product
#. module: purchase
#: field:purchase.report,price_standard:0
msgid "Products Value"
-msgstr "Ürünler Değeri"
+msgstr "Ürün Değerleri"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
#: code:addons/purchase/purchase.py:842
#, python-format
msgid "Products received"
-msgstr ""
+msgstr "Alınan ürünler"
#. module: purchase
#: help:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
"amount.\n"
"-This installs the module purchase_double_validation."
msgstr ""
+"Enaz miktarları aşan satınalmalar için bir ikili doğrulama mekanizması "
+"sağlayın.\n"
+"-purchase_double_validation Modülünü kurar."
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Purchase Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Satınalma Onaylandı"
#. module: purchase
#: field:res.company,po_lead:0
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
-msgstr "Satınalma Siparişi Kalemi Faturalandırma"
+msgstr "Satınalma Siparişi Satırında Faturalandırma"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
msgid "Purchase Order Merge"
-msgstr "Satınalma Siparişi Birleştr"
+msgstr "Satınalma Siparişi Birleştir"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:72
#, python-format
msgid "Purchase line created and linked to an existing Purchase Order"
msgstr ""
+"satınalma satırı oluşturuldu ve varolan bir Satınalma Siparişine "
+"bağlantılandı"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
#. module: purchase
#: field:stock.warehouse,buy_to_resupply:0
msgid "Purchase to resupply this warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Bu depoya yeniden tedarik için satınal"
#. module: purchase
#: field:purchase.report,negociation:0
#: code:addons/purchase/purchase.py:1370
#, python-format
msgid "Quantity added in existing Purchase Order Line"
-msgstr ""
+msgstr "Miktar varolan Satınalma Sipariş Satırına eklendi"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
msgid "RFQ & Bid"
-msgstr ""
+msgstr "Teklif İsteği & İhale"
#. module: purchase
#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
#. module: purchase
#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done
msgid "RFQ Done"
-msgstr ""
+msgstr "RFQ Biten"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:318
#: code:addons/purchase/purchase.py:936
#, python-format
msgid "RFQ created"
-msgstr ""
+msgstr "RFQ oluşturuldu"
#. module: purchase
#: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
msgid "Re-Print RFQ"
-msgstr ""
+msgstr "Teklif İsteğini yeniden yazdır"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
msgid "Re-Send RFQ by Email"
-msgstr ""
+msgstr "Teklif İsteğini yeniden Epostayla gönder"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
#. module: purchase
#: field:purchase.order,shipped_rate:0
msgid "Received Ratio"
-msgstr "Alınan Oran"
+msgstr "Alım Oran"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
"to do the matching when you receive the products as this reference is "
"usually written on the delivery order sent by your supplier."
msgstr ""
+"Tedarikçiniz tarafından gönderilen satış siparişi veya teklifin referansı. "
+"Genellikle eşleştirmeyi, malları aldığınızda tedarikçiniz tarafından "
+"gönderilen teslimat emirlerinde yazılı bu referansla yaparsınız."
#. module: purchase
#: view:website:purchase.report_purchasequotation
#. module: purchase
#: field:purchase.order,related_location_id:0
msgid "Related location"
-msgstr ""
+msgstr "İlişkili konum"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
#: selection:purchase.report,state:0
#: view:website:purchase.report_purchasequotation
msgid "Request for Quotation"
-msgstr "Teklif İsteği"
+msgstr "Teklif Talebi"
#. module: purchase
#: view:website:purchase.report_purchaseorder
msgid "Request for Quotation N°"
-msgstr "Teklif İsteği N°"
+msgstr "Teklif Talebi N°"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
msgid "Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Rotalar"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,date_planned:0
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
msgid "Send PO by Email"
-msgstr ""
+msgstr "SS Epostayla Gönder"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
msgid "Send RFQ by Email"
-msgstr ""
+msgstr "RFQ E-postayla Gönder"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
#: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
#: field:purchase.report,partner_id:0
msgid "Supplier"
-msgstr "Tedarikçi"
+msgstr "Tedarikçiler"
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
#. module: purchase
#: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
msgid "Supplier Inv."
-msgstr ""
+msgstr "Tedarikçi Fat."
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:435
"occurs in the invoice or in the receipt of goods, the status becomes in "
"exception."
msgstr ""
+"Satınalma siparişi veya teklif isteğinin durumu. Bir teklif isteği 'Taslak' "
+"durumundaki bir satınalma siparişidir. Daha sonra sipariş kullanıcı "
+"tarafından onaylandıktan sonra durum 'Onaylandı'ya dönüşür. Daha sonra da "
+"durumun 'Onaylandı'ya değişmesi için Tedarikçinin siparişi onaylaması "
+"gerekir. Satınalma siparişi ödeme yapılıp teslim alındıktan sonra durum "
+"'Yapıldı' olur. Faturanın ya da teslim alınan malların iptali olursa durum "
+"özel bir durum olur."
#. module: purchase
#: help:purchase.order,amount_tax:0
#. module: purchase
#: help:purchase.order,amount_total:0
msgid "The total amount"
-msgstr "Toplam tutar"
+msgstr "Toplam tutarı"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:1318
#, python-format
msgid "There is no supplier associated to product %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s Ürünüyle ilişkilendirilmiş tedarikçi yok"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
msgid ""
"This is the list of receipts that have been generated for this purchase "
"order."
-msgstr ""
+msgstr "Bu, satınalma siparişi için oluşturulmuş makbuzların listesidir."
#. module: purchase
#: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
#. module: purchase
#: help:purchase.order,picking_type_id:0
msgid "This will determine picking type of incoming shipment"
-msgstr ""
+msgstr "bu, gelen saevkiyatların toplama türüne karar verecektir"
#. module: purchase
#: view:product.template:purchase.product_template_search_view_purchase
#. module: purchase
#: view:website:purchase.report_purchaseorder
msgid "Total Without Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Vergisiz Toplam"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
#: code:addons/purchase/purchase.py:685
#, python-format
msgid "Unable to cancel the purchase order %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s Satınalma siparişi iptal edileniyor."
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:691
#. module: purchase
#: field:purchase.report,quantity:0
msgid "Unit Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Birim Miktar"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
msgid "Unit of Measure Categories"
-msgstr "Ölçü Birimi Kategorileri"
+msgstr "Ölçü Birim Kategorileri"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0
msgid "Use 'Real Price' or 'Average' costing methods."
-msgstr ""
+msgstr "'Gerçek Fiyat' yada 'Ortalama' maliyet yöntemlerini kullan."
#. module: purchase
#: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
#: view:website:purchase.report_purchaseorder
#: view:website:purchase.report_purchasequotation
msgid "VAT:"
-msgstr ""
+msgstr "KDV:"
#. module: purchase
#: field:purchase.report,validator:0
#. module: purchase
#: view:website:purchase.report_purchaseorder
msgid "Validated By:"
-msgstr ""
+msgstr "Doğrulayan:"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,validator:0
#. module: purchase
#: field:purchase.order,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Web Sitesi Mesajları"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi"
#. module: purchase
#: help:stock.warehouse,buy_to_resupply:0
msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Ürünler satınalındığında, bu depoya sevkedilebilir"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:529
#: code:addons/purchase/purchase.py:686
#, python-format
msgid "You have already received some goods for it. "
-msgstr ""
+msgstr "Bunun için zaten bazı malları teslim aldınız. "
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:692