"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-07 09:19+0000\n"
+"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,email:0
#. module: project_issue
#: field:res.partner,issue_count:0
msgid "# Issues"
-msgstr ""
+msgstr "# Проблеми"
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,nbr:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p>\n"
+" Odoo следачот на проблеми ви дозволува ефикасно да "
+"управувате\n"
+" со работите како интерни барања, багови при развој на "
+"софтвер,\n"
+" поплаки од клиенти, неволји при проекти, расипување на "
+"материјал, итн.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: project_issue
#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p>\n"
+" Odoo следачот на проблеми ви дозволува ефикасно да "
+"управувате\n"
+" со работите како интерни барања, багови при развој на "
+"софтвер,\n"
+" поплаки од клиенти, неволји при проекти, расипување на "
+"материјал, итн.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: project_issue
#: help:project.issue,kanban_state:0
#. module: project_issue
#: field:project.issue,date_open:0
msgid "Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Доделено"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
#. module: project_issue
#: model:ir.filters,name:project_issue.filter_issue_report_responsible
msgid "By Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Според одговорен"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view
#. module: project_issue
#: help:project.issue.report,channel:0
msgid "Communication Channel."
-msgstr ""
+msgstr "Канал за комуникација."
#. module: project_issue
#: help:project.issue,channel:0
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
#: field:project.issue.report,create_date:0
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Датум на креирање"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
msgid "Create Day"
-msgstr ""
+msgstr "Ден на креирање"
#. module: project_issue
#: field:project.config.settings,fetchmail_issue:0
#: field:project.issue,create_uid:0
#: field:project.issue.version,create_uid:0
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Креирано од"
#. module: project_issue
#: field:project.issue.version,create_date:0
msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Креирано на"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,create_date:0
#. module: project_issue
#: help:project.issue,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
+msgstr "Датум на испраќање на последната порака"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,days_since_creation:0
#. module: project_issue
#: field:project.issue,day_open:0
msgid "Days to Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Денови да се назначат"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,day_close:0
#. module: project_issue
#: model:ir.filters,name:project_issue.filter_issue_report_delay
msgid "Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Доцнење"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Групирај според"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue,priority:0
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_assigned
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_assigned
msgid "Issue Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Назначен проблем"
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_ready
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_ready
msgid "Issue Ready for Next Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Проблем спремен за следна фаза"
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_stage
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_assigned
msgid "Issue assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Назначен проблем"
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked
#. module: project_issue
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
msgid "Last Message"
-msgstr ""
+msgstr "Последна порака"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Датум на последна порака"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,date_last_stage_update:0
#: field:project.issue.report,date_last_stage_update:0
msgid "Last Stage Update"
-msgstr ""
+msgstr "Ажурирање на последен стадиум"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,write_uid:0
#: field:project.issue.version,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Последно ажурирање од"
#. module: project_issue
#: field:project.issue.version,write_date:0
msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Последно ажурирање на"
#. module: project_issue
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_01
#. module: project_issue
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
msgid "New Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Нова пошта"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,date_action_next:0
#. module: project_issue
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_02
msgid "PBCK"
-msgstr ""
+msgstr "PBCK"
#. module: project_issue
#: model:ir.model,name:project_issue.model_res_partner
msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Партнер"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:project_issue.project_feature_tree_view
#. module: project_issue
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_graph_view
msgid "Project Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Проблеми со проект"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,reviewer_id:0
msgid "Reviewer"
-msgstr ""
+msgstr "Прегледувач"
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,section_id:0
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
msgid "Unassigned"
-msgstr ""
+msgstr "Недоделено"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,message_unread:0
#. module: project_issue
#: field:project.issue,working_hours_open:0
msgid "Working Hours to assign the Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Часови на работа да се назначат за проблемот"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,working_hours_close:0
msgid "Working Hours to close the Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Часови на работа за да се затвори проблемот"
#. module: project_issue
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:397
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:348
#, python-format
msgid "issues"
-msgstr ""
+msgstr "проблеми"
#. module: project_issue
#: field:project.project,issue_ids:0
#: view:project.project:project_issue.view_project_form_inherited
msgid "{'on_change': 'on_change_use_tasks_or_issues(use_tasks, use_issues)'}"
msgstr ""
+"{'on_change': 'on_change_use_tasks_or_issues(use_tasks, use_issues)'}"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view