"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-08 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
#. module: project
#: field:res.partner,task_count:0
msgid "# Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "# Задачи"
#. module: project
#: field:report.project.task.user,no_of_days:0
#: field:project.task.history.cumulative,nbr_tasks:0
#: field:report.project.task.user,nbr:0
msgid "# of Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "# од Задачи"
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:360
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p>\n"
+" Проектното управување со Odoo овозможува менаџирање "
+"редица на задачи\n"
+" со цел нивно ефективно извршување. Може да го следите "
+"напредокот\n"
+" да дискутирате за задачите, да прикачувате документи, "
+"итн.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: project
#: help:project.task,kanban_state:0
#. module: project
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Accept Emails From"
-msgstr ""
+msgstr "Прифати Е-маил пораки од"
#. module: project
#: field:project.project,active:0
#. module: project
#: field:report.project.task.user,date_start:0
msgid "Assignation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Датум на назначување"
#. module: project
#: view:project.task:project.view_task_search_form
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
msgid "Assignation Month"
-msgstr ""
+msgstr "Месец на назначување"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
#. module: project
#: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_responsible
msgid "By Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "По одговорен"
#. module: project
#: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_reviewer
msgid "By Reviewer"
-msgstr ""
+msgstr "По прегледувач"
#. module: project
#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:69
#: field:project.task.type,create_uid:0
#: field:project.task.work,create_uid:0
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Креирано од"
#. module: project
#: field:project.category,create_date:0
#: field:project.task.type,create_date:0
#: field:project.task.work,create_date:0
msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Креирано на"
#. module: project
#: view:project.task:project.view_task_search_form
#: help:project.project,message_last_post:0
#: help:project.task,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
+msgstr "Датум на испраќање на последната порака"
#. module: project
#: field:report.project.task.user,opening_days:0
msgid "Days to Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Денови да се назначат"
#. module: project
#: field:report.project.task.user,closing_days:0
#. module: project
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Email Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Е-маил алијас"
#. module: project
#: view:project.project:project.edit_project
#. module: project
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
msgid "Extended Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Проширени филтри"
#. module: project
#: view:project.task:project.view_task_form2
#. module: project
#: field:project.task.type,fold:0
msgid "Folded in Kanban View"
-msgstr ""
+msgstr "Претставено во kanban поглед"
#. module: project
#: view:project.project:project.edit_project
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Групирај според"
#. module: project
#: view:project.config.settings:project.view_config_settings
#: selection:project.task,priority:0
#: selection:report.project.task.user,priority:0
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Висок"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_history
"portal\n"
" is activated, portal users see the followed tasks or issues."
msgstr ""
+"Ги прикажува задачите или проблемите што припаѓаат на овој проект:\n"
+"- Јавно: секој гледа се; ако порталот е активиран, корисниците на порталот\n"
+" ги гледаат сите задачи или проблеми; ако анонимниот портал е активиран,\n"
+" посетителите ги гледаат сите задачи или проблеми\n"
+"- Портал (достапно е само ако Портал е инсталиран): вработените гледаат се;\n"
+" Ако порталот е активиран, корисниците ги гледаат задачите или проблемите\n"
+" што ги следат тие или некој од нивната компанија\n"
+"- Само вработени: вработените ги гледаат сите задачи и проблеми\n"
+"- Само следбеници: вработените ги гледаат само следените задачи или "
+"проблеми;\n"
+" ако порталот е активиран корисниците на порталот ги гледаат следените "
+"задачи или проблеми."
#. module: project
#: field:project.task,effective_hours:0
#. module: project
#: view:project.project:project.edit_project
msgid "Incoming Emails create"
-msgstr ""
+msgstr "Креирање на дојдовни Е-маил пораки"
#. module: project
#: field:project.task,planned_hours:0
#. module: project
#: view:project.task:project.view_task_search_form
msgid "Last Message"
-msgstr ""
+msgstr "Последна порака"
#. module: project
#: field:project.project,message_last_post:0
#: field:project.task,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Датум на последна порака"
#. module: project
#: field:project.task,write_date:0
msgid "Last Modification Date"
-msgstr ""
+msgstr "Датум на последна модификација"
#. module: project
#: field:project.task,date_last_stage_update:0
#: field:report.project.task.user,date_last_stage_update:0
msgid "Last Stage Update"
-msgstr ""
+msgstr "Ажурирање на последен стадиум"
#. module: project
#: field:project.category,write_uid:0
#: field:project.task.type,write_uid:0
#: field:project.task.work,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Последно ажурирање од"
#. module: project
#: field:project.category,write_date:0
#: field:project.task.type,write_date:0
#: field:project.task.work,write_date:0
msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Последно ажурирање на"
#. module: project
#: help:project.config.settings,module_pad:0
"new pads (for example: http://ietherpad.com/).\n"
"-This installs the module pad."
msgstr ""
+"Дозволува компанијата да избере која Pad инсталација треба да се користи "
+"како врска со новите pad-ови (на пример: http://ietherpad.com/).\n"
+"-Ова го инсталира модулот pad."
#. module: project
#: help:project.project,analytic_account_id:0
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
#: view:project.task:project.view_task_search_form
msgid "New Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Нова пошта"
#. module: project
#: view:project.project:project.edit_project
"Provides management of issues/bugs in projects.\n"
"-This installs the module project_issue."
msgstr ""
+"Обезбедува управување со проблеми/багови во проекти.\n"
+"-Ова го инсталира модулот project_issue."
#. module: project
#: help:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0
"Provides timesheet support for the issues/bugs management in project.\n"
"-This installs the module project_issue_sheet."
msgstr ""
+"Обезбедува распоред на подршка за справување со проблеми/багови во "
+"проектот.\n"
+"-Ова го инсталира модулот project_issue_sheet."
#. module: project
#: view:project.project:project.edit_project
#: field:project.task,reviewer_id:0
#: field:report.project.task.user,reviewer_id:0
msgid "Reviewer"
-msgstr ""
+msgstr "Прегледувач"
#. module: project
#: view:project.project:project.view_project_project_filter
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_assigned
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_assigned
msgid "Task Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Назначена задача"
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_ready
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_ready
msgid "Task Ready for Next Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Задачата е спремна за следна фаза"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
"the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
"-This installs the module project_timesheet."
msgstr ""
+"Ова ви дозволува да ги префрлате внесовите под задачите дефинирани за "
+"Менаџмент на проектот во ставките на распоредот за одреден датум и корисник, "
+"со ефект на креирање, уредување и бришење на двете места.\n"
+"-Ова го инсталира проектот project_timesheet."
#. module: project
#: help:project.config.settings,module_sale_service:0
"method 'Manufacture'.\n"
"-This installs the module sale_service."
msgstr ""
+"Оваа функција автоматски креира проектни задачи од услужни производи во "
+"налозите за продажба. Попрецизно, се креираат задачи за ставки на набавка со "
+"производ од тип на 'Услуга', метод на набавка 'Направи налог', и метод на "
+"снабдување 'Производство'.\n"
+"-Ова го инсталира модулот sale_service."
#. module: project
#: help:project.task,active:0
"This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
"stage to display."
msgstr ""
+"Оваа фаза е прикажана во kanban погледот кога не постојат записи од таа фаза "
+"да се прикажат."
#. module: project
#: help:project.config.settings,time_unit:0
#: view:project.task:project.view_task_search_form
#: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search
msgid "Unassigned"
-msgstr ""
+msgstr "Недоделено"
#. module: project
#: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search
#. module: project
#: field:project.task,progress:0
msgid "Working Time Progress (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Тек на време на работа (%)"
#. module: project
#: field:project.config.settings,time_unit:0
#. module: project
#: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_workload
msgid "Workload"
-msgstr ""
+msgstr "Оптеретеност"
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:172
#: code:addons/project/project.py:435
#, python-format
msgid "You must assign members on the project '%s'!"
-msgstr ""
+msgstr "Морате да назначите членови на проектот '%s'!"
#. module: project
#: field:project.task.delegate,prefix:0
#: code:addons/project/project.py:878
#, python-format
msgid "tasks"
-msgstr ""
+msgstr "задачи"
#. module: project
#: field:account.analytic.account,company_uom_id:0