"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-18 06:24+0000\n"
+"Last-Translator: ERPSystems.ro <Unknown>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-19 07:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
#. module: procurement
#: field:procurement.rule,action:0
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acțiune"
#. module: procurement
#: field:procurement.rule,active:0
msgid "Active"
-msgstr "Activ(a)"
+msgstr "Activ(ă)"
#. module: procurement
#: selection:procurement.group,move_type:0
msgid "All at once"
-msgstr ""
+msgstr "Toate deodată"
#. module: procurement
#: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard
msgid "Cancel"
-msgstr "Anulati"
+msgstr "Anulați"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
#: code:addons/procurement/procurement.py:156
#, python-format
msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
-msgstr "Nu se pit sterge Comenzile de Aprovizionare care sunt in starea %s."
+msgstr "Nu se pot șterge Comenzile de Aprovizionare care sunt în starea %s."
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "Check Procurement"
-msgstr ""
+msgstr "Verifică aprovizionarea"
#. module: procurement
#: help:procurement.order,rule_id:0
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
msgid "Compute all schedulers"
-msgstr "Calculati toate programarile"
+msgstr "Calculați toate planificările"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
#: field:procurement.order.compute.all,create_uid:0
#: field:procurement.rule,create_uid:0
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Creat de"
#. module: procurement
#: field:procurement.group,create_date:0
#: field:procurement.order.compute.all,create_date:0
#: field:procurement.rule,create_date:0
msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Creat la"
#. module: procurement
#: help:procurement.order,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
+msgstr "Data ultimului mesaj postat pe înregistrare."
#. module: procurement
#: field:procurement.group,move_type:0
msgid "Delivery Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metodă de livrare"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,name:0
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Exception"
-msgstr "Exceptie"
+msgstr "Excepție"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
msgid "Exceptions"
-msgstr "Exceptii"
+msgstr "Excepții"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "External note..."
-msgstr "Nota externa..."
+msgstr "Nota externă..."
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "Extra Information"
-msgstr "Informatii suplimentare"
+msgstr "Informații suplimentare"
#. module: procurement
#: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fix"
#. module: procurement
#: field:procurement.rule,group_id:0
msgid "Fixed Procurement Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup aprovizionare fixat"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,message_follower_ids:0
#. module: procurement
#: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form
msgid "General Information"
-msgstr "Informatii generale"
+msgstr "Informații generale"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
msgid "Group By"
-msgstr "Grupati dupa"
+msgstr "Grupare după"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.do_view_procurements
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "Group's Procurements"
-msgstr ""
+msgstr "Grupurile aprovizionării"
#. module: procurement
#: help:procurement.order,message_summary:0
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
-"Contine rezumatul Chatter (numar de mesaje, ...). Acest rezumat este direct "
-"in format HTML, cu scopul de a se introduce in vizualizari kanban."
+"Conține rezumatul Chatter (număr de mesaje, ...). Acest rezumat este direct "
+"în format HTML, cu scopul de a se introduce în vizualizări kanban."
#. module: procurement
#: field:procurement.group,id:0
#: field:procurement.order.compute.all,id:0
#: field:procurement.rule,id:0
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#. module: procurement
#: help:procurement.order,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr "Daca este selectat, mesajele noi necesita atentia dumneavoastra."
+msgstr "Dacă este selectat, mesajele noi necesită atenția dumneavoastră."
#. module: procurement
#: help:procurement.rule,active:0
#: code:addons/procurement/procurement.py:155
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
-msgstr "Actiune Nevalida!"
+msgstr "Acțiune nevalidă!"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr "Este o persoana interesata"
+msgstr "Este o persoană interesată"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data ultimului mesaj"
#. module: procurement
#: field:procurement.group,write_uid:0
#: field:procurement.order.compute.all,write_uid:0
#: field:procurement.rule,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima actualizare făcută de"
#. module: procurement
#: field:procurement.group,write_date:0
#: field:procurement.order.compute.all,write_date:0
#: field:procurement.rule,write_date:0
msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima actualizare în"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
msgid "Late"
-msgstr "Tarziu"
+msgstr "Întârziat"
#. module: procurement
#: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0
msgid "Leave Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Lasă gol"
#. module: procurement
#: view:res.company:procurement.mrp_company
#. module: procurement
#: help:procurement.order,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr "Istoric mesaje si conversatii"
+msgstr "Mesaje și istoric comunicare"
#. module: procurement
#: field:procurement.rule,name:0
#. module: procurement
#: selection:procurement.group,move_type:0
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "Parțial"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,priority:0
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
msgid "Procurement Exceptions"
-msgstr "Exceptii Aprovizionare"
+msgstr "Excepții Aprovizionare"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,group_id:0
msgid "Procurement Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup de aprovizionare"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_group
msgid "Procurement Requisition"
-msgstr ""
+msgstr "Necesar aprovizionare"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_rule
msgid "Procurement Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Reguli aprovizionare"
#. module: procurement
#: view:procurement.group:procurement.procurement_group_form_view
msgid "Procurement group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup aprovizionare"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
msgid "Procurement started late"
-msgstr "Aprovizionarea a inceput tarziu"
+msgstr "Aprovizionarea a început tarziu"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
#: view:procurement.group:procurement.procurement_group_form_view
#: field:procurement.group,procurement_ids:0
msgid "Procurements"
-msgstr "Aprovizionari"
+msgstr "Aprovizionări"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
#. module: procurement
#: field:procurement.order,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure"
-msgstr "Unitatea de Masura a Produsului"
+msgstr "Unitate de măsură produs"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,product_uos:0
#. module: procurement
#: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0
msgid "Propagate"
-msgstr ""
+msgstr "Propagă"
#. module: procurement
#: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form
msgid "Propagation Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni de propagare"
#. module: procurement
#: field:procurement.rule,group_propagation_option:0
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "Reconfirm Procurement"
-msgstr ""
+msgstr "Reconfirmă aprovizionarea"
#. module: procurement
#: field:procurement.group,name:0
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referință"
#. module: procurement
#: help:procurement.order,origin:0
#. module: procurement
#: field:procurement.order,rule_id:0
msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regulă"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "Run Procurement"
-msgstr "Executati Aprovizionarea"
+msgstr "Executați Aprovizionarea"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
#: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard
msgid "Run Schedulers"
-msgstr "Rulati Programatoarele"
+msgstr "Rulați planificarea"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Running"
-msgstr "In executie"
+msgstr "În execuție"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,date_planned:0
msgid "Scheduled Date"
-msgstr "Data programata"
+msgstr "Dată planificată"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
msgid "Scheduled Month"
-msgstr ""
+msgstr "Planificat lunar"
#. module: procurement
#: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard
msgid "Scheduler Parameters"
-msgstr "Parametri Programare"
+msgstr "Parametri planificare"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "Scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Planificare"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
msgid "Search Procurement"
-msgstr "Cautati Aprovizionarea"
+msgstr "Căutați Aprovizionarea"
#. module: procurement
#: field:procurement.rule,sequence:0
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Secvență"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,origin:0