"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-16 07:59+0000\n"
+"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-17 06:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n"
#. module: point_of_sale
#: field:report.pos.order,nbr:0
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "+ Transactions"
-msgstr "+ Tranzactii"
+msgstr "+ Tranzacții"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:539
#, python-format
msgid "--------------------------------"
-msgstr ""
+msgstr "--------------------------------"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277
#, python-format
msgid "123.14 €"
-msgstr ""
+msgstr "123.14 €"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "= Theoretical Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "= Sold de închidere teoretic"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:739
#, python-format
msgid "A Customer Name Is Required"
-msgstr ""
+msgstr "Un nume client este necesar"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450
#, python-format
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresă"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#. module: point_of_sale
#: help:pos.config,name:0
msgid "An internal identification of the point of sale"
-msgstr "O identificare interna a punctului de vanzare"
+msgstr "O identificare internă a punctului de vânzare"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme
#. module: point_of_sale
#: help:pos.config,iface_cashdrawer:0
msgid "Automatically open the cashdrawer"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide automat sertarul de bani"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
#. module: point_of_sale
#: field:product.template,available_in_pos:0
msgid "Available in the Point of Sale"
-msgstr "Disponibil in Punctul de Vanzare"
+msgstr "Disponibil în Punctul de Vânzare"
#. module: point_of_sale
#: field:report.pos.order,average_price:0
#. module: point_of_sale
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
msgid "Barcode Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tip cod bare"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616
#, python-format
msgid "CHANGE"
-msgstr ""
+msgstr "SCHIMBĂ"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1081
#, python-format
msgid "Cash"
-msgstr ""
+msgstr "Numerar"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,details_ids:0
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,iface_cashdrawer:0
msgid "Cashdrawer"
-msgstr ""
+msgstr "Sertar de bani"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,barcode_cashier:0
msgid "Cashier Barcodes"
-msgstr ""
+msgstr "Cod bare casier"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:683
#, python-format
msgid "Change Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbare client"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#. module: point_of_sale
#: help:product.template,available_in_pos:0
msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale"
-msgstr "Selectati daca doriti ca acest produs sa apara in Punctul de Vanzare"
+msgstr "Selectați dacă doriți ca acest produs să apară în Punctul de Vânzare"
#. module: point_of_sale
#: help:product.template,income_pdt:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1287
#, python-format
msgid "Check your internet connection and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Verificați conexiunea la internet și reîncercați."
#. module: point_of_sale
#: field:pos.category,child_id:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:321
#, python-format
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Oraș"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "Closing Subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "Subtotal la închidere"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.computers
msgid "Computers"
-msgstr ""
+msgstr "Calculatoare"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:98
#, python-format
msgid "Connecting to the PosBox"
-msgstr ""
+msgstr "Conectare la PosBox"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "Continue Selling"
-msgstr "Continuati vanzarea"
+msgstr "Continuați vânzarea"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:823
#, python-format
msgid "Could Not Read Image"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate citi imaginea"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:328
#, python-format
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Țara"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.category,create_uid:0
#: field:pos.session,create_uid:0
#: field:pos.session.opening,create_uid:0
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Creat de"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.category,create_date:0
#: field:pos.session,create_date:0
#: field:pos.session.opening,create_date:0
msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Creat la"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,create_date:0
#: field:pos.config,currency_id:0
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,currency_id:0
msgid "Currnecy"
-msgstr ""
+msgstr "Curent"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,barcode_customer:0
msgid "Customer Barcodes"
-msgstr ""
+msgstr "Cod bare Client"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:983
#, python-format
msgid "Customer Invoice"
-msgstr "Factura client"
+msgstr "Factură client"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_receipt
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Data:"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
#. module: point_of_sale
#: field:res.users,pos_config:0
msgid "Default Point of Sale"
-msgstr "Punct de Vanzare Implicit"
+msgstr "Punct de Vânzare Implicit"
#. module: point_of_sale
#: field:report.pos.order,delay_validation:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:853
#, python-format
msgid "Delete All Unsent Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge toate comenzile netrimise"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:812
#, python-format
msgid "Delete Unsent Orders ?"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge comenzile netrimise?"
#. module: point_of_sale
#: selection:pos.config,state:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:686
#, python-format
msgid "Deselect Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Deselectează client"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:985
#, python-format
msgid "Destroy Current Order ?"
-msgstr ""
+msgstr "Distruge comanda curentă?"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
"Difference between the theoretical closing balance and the real closing "
"balance."
msgstr ""
+"Diferenţa dintre soldul de închidere teoretic și soldul de închidere real."
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:625
#, python-format
msgid "Discounts"
-msgstr ""
+msgstr "Reduceri:"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_edit_ean
msgid "Edit Ean"
-msgstr ""
+msgstr "Editare Ean"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:376
#, python-format
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.config,iface_scan_via_proxy:0
#. module: point_of_sale
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteristici"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Grupare după"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,group_by:0
#: field:report.sales.by.user.pos.month,id:0
#: field:report.transaction.pos,id:0
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,proxy_ip:0
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresă IP"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
#: field:pos.session,write_uid:0
#: field:pos.session.opening,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima actualizare făcută de"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.category,write_date:0
#: field:pos.session,write_date:0
#: field:pos.session.opening,write_date:0
msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima actualizare în"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
msgid "Lines of Point of Sale"
-msgstr "Linii Punct de Vanzare"
+msgstr "Linii Punct de Vânzare"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:79
#, python-format
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Se încarcă"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,location_id:0
#: field:report.pos.order,location_id:0
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Locație"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,login_number:0
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "Money In"
-msgstr ""
+msgstr "Bani în"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "Money Out"
-msgstr ""
+msgstr "Bani afară"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:405
#, python-format
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "Nu este disponibil (ă)"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1264
#, python-format
msgid "No Pricelist!"
-msgstr ""
+msgstr "Nici un pret!"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:595
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:330
#, python-format
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Niciunul/Niciuna"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.index
msgid "Odoo POS"
-msgstr ""
+msgstr "Odoo POS"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:899
#, python-format
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Deconectat (ă)"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:920
#, python-format
msgid "Order "
-msgstr ""
+msgstr "Comandă "
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,date_order:0
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
msgid "Order Month"
-msgstr ""
+msgstr "Comanzi/Lună"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,name:0
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,sequence_number:0
msgid "Order Sequence Number"
-msgstr ""
+msgstr "Secvență numerotare comenzi"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:451
#, python-format
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: field:pos.config,picking_type_id:0
#: field:pos.order,picking_type_id:0
msgid "Picking Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip ridicare"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
#: view:res.users:point_of_sale.res_users_form_view
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
msgid "Point of Sale"
-msgstr "Punct de vanzare"
+msgstr "Punct de Vânzare"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_graph
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
msgid "Point of Sale Analysis"
-msgstr "Analiza Punct de Vanzare"
+msgstr "Analiza Punct de Vânzare"
#. module: point_of_sale
#: field:product.template,income_pdt:0
#. module: point_of_sale
#: field:product.template,expense_pdt:0
msgid "Point of Sale Cash Out"
-msgstr "Punct de Vanzare Iesire Numerar"
+msgstr "Punct de Vânzare Ieșire Numerar"
#. module: point_of_sale
#: field:product.template,pos_categ_id:0
msgid "Point of Sale Category"
-msgstr "Categoria Punctului de Vanzare"
+msgstr "Categoria Punctului de Vânzare"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search
msgid "Point of Sale Config"
-msgstr "Config Punct de Vanzare"
+msgstr "Config Punct de Vânzare"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_tree
msgid "Point of Sale Configuration"
-msgstr "Configurarea Punctului de Vanzare"
+msgstr "Configurarea Punctului de Vânzare"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,name:0
msgid "Point of Sale Name"
-msgstr "Numele Punctului de Vanzare"
+msgstr "Numele Punctului de Vânzare"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "Point of Sale Orders"
-msgstr "Comenzi din Punctul de Vanzare"
+msgstr "Comenzi din Punctul de Vânzare"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
msgid "Point of Sale Orders Statistics"
-msgstr "Statistica Comenzi Punct de vanzare"
+msgstr "Statistică Comenzi Punct de Vânzare"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_tree
msgid "Point of Sale Session"
-msgstr "sesiunea Punctului de Vanzare"
+msgstr "sesiunea Punctului de Vânzare"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
msgid "Point of Sales"
-msgstr "Punct de Vanzare"
+msgstr "Punct de Vânzare"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_form_view
msgid "Pos Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorii Pos"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_product_pos_category
msgid "Pos Product Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorii de produse"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/devices.js:419
#, python-format
msgid "PosBox Printing Error"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la printarea PosBox"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324
#, python-format
msgid "Postcode"
-msgstr ""
+msgstr "Codpoștal"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,barcode_price:0
msgid "Price Barcodes"
-msgstr ""
+msgstr "Cod pare preț"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,pricelist_id:0
#: view:website:point_of_sale.report_payment
#: view:website:point_of_sale.report_saleslines
msgid "Print date"
-msgstr ""
+msgstr "Printează data"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:888
#, python-format
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimantă"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,product_id:0
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,barcode_product:0
msgid "Product Barcodes"
-msgstr ""
+msgstr "Cod bare produs"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
#: field:report.pos.order,product_categ_id:0
msgid "Product Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categorie Produs"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
#. module: point_of_sale
#: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_tree_view
msgid "Product Product Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Produce categoria de produse"
#. module: point_of_sale
#: field:report.pos.order,product_qty:0
msgid "Product Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Cantitatea produsului"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template
msgid "Product Template"
-msgstr ""
+msgstr "Șablon produs"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
msgid "Public Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categorie publică"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "Put"
-msgstr ""
+msgstr "Pune"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in
msgid "Put Money In"
-msgstr "Introduceti bani in"
+msgstr "Pune bani în"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "Real Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Balanţa reală de inchidere"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
msgid "Resume Session"
-msgstr ""
+msgstr "Reia sesiunea"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:907
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
msgid "Sale Details"
-msgstr "Detalii vanzare"
+msgstr "Detalii vânzare"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,journal_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
msgid "Sale line"
-msgstr "Linie vanzare"
+msgstr "Linie vânzare"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:896
#, python-format
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Scală"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,iface_scan_via_proxy:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:879
#, python-format
msgid "Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Scaner"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:422
#, python-format
msgid "Search Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Caută clineți"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
msgid "Search Sales Order"
-msgstr "Cautati Comanda de vanzare"
+msgstr "Caută comandă de vânzări"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:430
#, python-format
msgid "Select Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează client"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
msgid "Select your Point of Sale"
-msgstr "Selectati-va Punctul de Vanzare"
+msgstr "Selectați-vă Punctul de Vânzare"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1010
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,sequence_number:0
msgid "Sequence Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr secvență"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:540
#, python-format
msgid "Served by"
-msgstr ""
+msgstr "Servit de"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:64
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_session_summary
msgid "Session Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sumar sesiune"
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
msgid "Session Summary:"
-msgstr ""
+msgstr "Sumar sesiune"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:681
#, python-format
msgid "Set Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Setează client"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: view:res.partner:point_of_sale.view_partner_property_form
#: view:res.users:point_of_sale.res_users_form_view
msgid "Set a Custom EAN"
-msgstr "Setati un EAN Personalizat"
+msgstr "Setați un EAN Personalizat"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:83
#, python-format
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Sări peste"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.category,image_small:0
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_url,name:point_of_sale.action_pos_pos
msgid "Start Point of Sale"
-msgstr "Incepeti Punctul de Vanzare"
+msgstr "Porniți Punctul de Vânzare"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,cash_register_balance_start:0
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,stock_location_id:0
msgid "Stock Location"
-msgstr ""
+msgstr "Locație stoc"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:317
#, python-format
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Stradă"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template
#. module: point_of_sale
#: help:pos.session,cash_register_balance_end:0
msgid "Sum of opening balance and transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Suma balanței de deschidere și a tranzacțiilor."
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:600
#, python-format
msgid "TOTAL"
-msgstr ""
+msgstr "TOTAL"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "Take"
-msgstr ""
+msgstr "Ia"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out
msgid "Take Money Out"
-msgstr "Scoateti bani"
+msgstr "Scoate bani din"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1160
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:400
#, python-format
msgid "Tax ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Taxă"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,amount_tax:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:524
#, python-format
msgid "Tel:"
-msgstr ""
+msgstr "Tel:"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1098
"use\n"
" a modern browser like"
msgstr ""
-"Punctul de Vanzare nu este acceptat de Microsoft Internet Explorer. "
-"Folositi\n"
+"Punctul de Vânzare nu este acceptat de Microsoft Internet Explorer. "
+"Folosiți\n"
" un browser modern precum"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1286
#, python-format
msgid "The order could not be sent"
-msgstr ""
+msgstr "Comanda nu a putut fi trimisă"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.config,barcode_discount:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:725
#, python-format
msgid "There are no unsent orders"
-msgstr ""
+msgstr "Nu sunt comenzi trimise"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report
msgid "Today's Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda de plată a zilei"
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_payment
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
msgid "Total Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Total Tranzactii"
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_saleslines
msgid "Total Without Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Total fara taxe"
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638
#, python-format
msgid "Unable to Delete!"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate șterge!"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:826
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:686
#, python-format
msgid "Unknown Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Cod de bare necunoscut"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:850
#, python-format
msgid "Unsent Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzi netrimise"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:527
#, python-format
msgid "VAT:"
-msgstr ""
+msgstr "TVA:"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:953
#, python-format
msgid "With a"
-msgstr "Cu un(o)"
+msgstr "Cu un"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
msgid ""
"You cannot create two active sessions related to the same point of sale!"
msgstr ""
-"Nu puteti crea doua sesiuni active asociate aceluiasi punct de vanzare!"
+"Nu puteți crea doua sesiuni active asociate aceluiași punct de vânzare!"
#. module: point_of_sale
#: constraint:pos.session:0
#: field:pos.session.opening,pos_session_name:0
#: field:pos.session.opening,pos_session_username:0
msgid "unknown"
-msgstr "necunoscut(a)"
+msgstr "necunoscut"
#~ msgid "# of Qty"
#~ msgstr "# a cant"