# Greek translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-12 22:38+0000\n"
+"Last-Translator: Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-13 07:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n"
+"Language: el\n"
#. module: point_of_sale
#: field:report.pos.order,nbr:0
msgid "# of Lines"
-msgstr ""
+msgstr "# των Γραμμών"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1143
#, python-format
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "(update)"
-msgstr ""
+msgstr "(αναβάθμιση)"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "+ Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "+ Συναλλαγές"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:539
#, python-format
msgid "--------------------------------"
-msgstr ""
+msgstr "--------------------------------"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1142
#, python-format
msgid "ABC"
-msgstr ""
+msgstr "ABC"
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "Accounting Information"
-msgstr ""
+msgstr "Λογιστική Πληροφόρηση"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.config,journal_id:0
msgid "Accounting journal used to post sales entries."
msgstr ""
+"Το Ημερολόγιο Λογιστικής χρησιμοποιήθηκε για να αποστείλει καταχωρήσεις "
+"πωλήσεων"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search
#: selection:pos.config,state:0
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργός"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
msgid "Add a Global Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόσθεση Γενικής Έκπτωσης"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:840
#, python-format
msgid "Admin Badge"
-msgstr ""
+msgstr "Σήμα Διαχειριστή"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
msgid "All Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Όλες οι βάρδιες"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
msgid "All sales lines"
-msgstr ""
+msgstr "Όλες οι γραμμές πωλήσεων"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.make.payment,amount:0
#. module: point_of_sale
#: field:account.journal,amount_authorized_diff:0
msgid "Amount Authorized Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Εξουσιοδοτημένο Ποσό Διαφοράς"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_tree
#: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree
msgid "Amount total"
-msgstr "Σύνολο ποσού"
+msgstr "Συνολικό ποσό"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#. module: point_of_sale
#: help:pos.config,name:0
msgid "An internal identification of the point of sale"
-msgstr ""
+msgstr "Μια εσωτερική αναγνώριση του σταθμού εργασίας"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme
#. module: point_of_sale
#: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμογή"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
#: field:pos.config,journal_ids:0
#: field:pos.session,journal_ids:0
msgid "Available Payment Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Διαθέσιμοι Τρόποι Πληρωμής"
#. module: point_of_sale
#: field:product.template,available_in_pos:0
msgid "Available in the Point of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Διαθέσιμο στην Εντατική Λιανική"
#. module: point_of_sale
#: field:report.pos.order,average_price:0
msgid "Average Price"
-msgstr ""
+msgstr "Μέση Τιμή"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:265
#, python-format
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Πίσω"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
#: field:pos.session,statement_ids:0
msgid "Bank Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Δήλωση Τράπεζας"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμή Δήλωσης Τράπεζας"
#. module: point_of_sale
#: help:res.users,ean13:0
msgid "BarCode"
-msgstr ""
+msgstr "BarCode"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: selection:pos.order,state:0
#: selection:report.pos.order,state:0
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Ακυρωμένα"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,details_ids:0
msgid "Cash Control"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος Μετρητών"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,cash_journal_id:0
msgid "Cash Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερολόγιο Μετρητών"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,jl_id:0
msgid "Cash Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερολόγια Μετρητών"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
#: field:pos.session,cash_register_id:0
msgid "Cash Register"
-msgstr ""
+msgstr "Ταμειακή Μηχανή"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "Cash Registers"
-msgstr ""
+msgstr "Ταμειακές Μηχανές"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
#: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
msgid "Cash Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Δήλωση Μετρητών"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "Cashbox Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμές Ταμείων Μετρητών"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,iface_cashdrawer:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1008
#, python-format
msgid "Change:"
-msgstr ""
+msgstr "Ρέστα"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
#: help:product.template,available_in_pos:0
msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale"
msgstr ""
+"Επιλέξτε εάν θέλετε αυτό το είδος να εμφανιστεί στην Εντατική Λιανική"
#. module: point_of_sale
#: help:product.template,income_pdt:0
"Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the "
"point of sale backend."
msgstr ""
+"Ελέγξτε εάν, αυτό είναι ένα είδος που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να "
+"εισάγετε μετρητά σε δήλωση για το σταθμός εργασίας τμήμα υποστήριξης."
#. module: point_of_sale
#: help:product.template,expense_pdt:0
"Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for "
"the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc."
msgstr ""
+"Ελεγξε εάν αυτό είναι ένα είδος που χρησιμοποιείται για να πάρεις μετρητά "
+"από μια δήλωση, για το λογιστήριο, back office, πχ: έλλειμα μετρητών, "
+"μεταφορά στη τράπεζα, κλπ."
#. module: point_of_sale
#: help:account.journal,journal_user:0
"Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
"point of sales."
msgstr ""
+"Επιλέξτε εάν αυτό το ημερολόγιο ορίζει μια μέθοδο πληρωμής που μπορεί να "
+"χρησιμοποιηθεί στη εντατική λιανική"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.config,iface_self_checkout:0
"Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a "
"Session"
msgstr ""
+"Επέλεξε αυτό εάν θέλεις να ομαδοποιήσεις τα είδη του Ημερολογίου όταν "
+"κλείνεις μια Βάρδια"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#. module: point_of_sale
#: field:pos.category,child_id:0
msgid "Children Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Κατηγορίες Κατώτερες"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
msgid "Click to continue the session."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε για να συνεχίσετε την Βάρδια"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
msgid "Click to start a session."
-msgstr ""
+msgstr "Επέλεξε για να ξεκινήσεις μια Βάρδια"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:841
#, python-format
msgid "Client Badge"
-msgstr ""
+msgstr "Σήμα Πελάτη"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
msgid "Close Session"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείσιμο Βάρδιας"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
#: selection:report.pos.order,state:0
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Κλεισμένα"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:125
#: selection:pos.session.opening,pos_state:0
#, python-format
msgid "Closed & Posted"
-msgstr ""
+msgstr "Κλεισμένα & Απεσταλμένα"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "Closing Cash Control"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος Κλεισίματος Ταμείου"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:124
#: selection:pos.session.opening,pos_state:0
#, python-format
msgid "Closing Control"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος Κλεισίματος"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,stop_at:0
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
#: view:website:point_of_sale.report_statement
msgid "Closing Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία Κλεισίματος"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template
msgid "Conference pears"
-msgstr ""
+msgstr "Μέλη Συνδιάσκεψης"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
msgid "Configuration"
-msgstr "Ρύθμιση"
+msgstr "Διαμόρφωση"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:851
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Λάθος Διαμόρφωσης!"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "Continue Selling"
-msgstr ""
+msgstr "Συνέχεια Πώλησης"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:839
#, python-format
msgid "Custom Ean13"
-msgstr ""
+msgstr "Ειδικό ΕΑΝ13"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
#: field:pos.order,partner_id:0
msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Πελάτης"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,barcode_customer:0
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:983
#, python-format
msgid "Customer Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Τιμολόγιο Πελάτη"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
msgid "Daily Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερήσιες Λειτουργίες"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,date_create:0
#. module: point_of_sale
#: field:pos.details,date_end:0
msgid "Date End"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
#. module: point_of_sale
#: field:report.pos.order,date:0
msgid "Date Order"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.details,date_start:0
msgid "Date Start"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_receipt
#. module: point_of_sale
#: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
msgid "Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνίες"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:826
#, python-format
msgid "Debug Window"
-msgstr ""
+msgstr "Παράθυρο Debug"
#. module: point_of_sale
#: field:res.users,pos_config:0
msgid "Default Point of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Ο προρυθμισμένος Σταθμός Εργασίας"
#. module: point_of_sale
#: field:report.pos.order,delay_validation:0
msgid "Delay Validation"
-msgstr ""
+msgstr "Καθυστέρηση Επικύρωσης"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#. module: point_of_sale
#: selection:pos.config,state:0
msgid "Deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "Ακυρωμένος"
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_receipt
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
msgid "Disc(%)"
-msgstr ""
+msgstr "Έκπτ(%)"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,disc:0
msgid "Disc."
-msgstr ""
+msgstr "Εκπτ."
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_saleslines
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_payment
msgid "Disc.(%)"
-msgstr ""
+msgstr "Εκπτ.(%)"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.discount,discount:0
#: field:pos.order.line,discount:0
msgid "Discount (%)"
-msgstr "'Εκπτωση (%)"
+msgstr "Έκπτωση (%)"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,barcode_discount:0
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,notice:0
msgid "Discount Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Σημείωμα Έκπτωσης"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:983
#, python-format
msgid "Discount:"
-msgstr ""
+msgstr "Έκπτωση:"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#. module: point_of_sale
#: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
msgid "Do you want to open cash registers?"
-msgstr ""
+msgstr "Θέλετε να ανοίξετε Ταμειακές Μηχανές?"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
msgid "Done"
-msgstr "Εκπληρωμένο"
+msgstr "Εκπληρωμένες"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
#. module: point_of_sale
#: field:res.users,ean13:0
msgid "EAN13"
-msgstr ""
+msgstr "EAN13"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
#. module: point_of_sale
#: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
msgid "Ean13 Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Γεννήτρια Κωδικών ΕΑΝ"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_edit_ean
#: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
#, python-format
msgid "Electronic Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Ηλεκτρονική Ζυγαριά"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
msgid "End Period"
-msgstr ""
+msgstr "Τέλος Περιόδου"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "End of Session"
-msgstr ""
+msgstr "Τέλος Βάρδιας"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
#: view:website:point_of_sale.report_statement
msgid "Ending Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Τελικό Υπόλοιπο"
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
msgid "Ending Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία Τέλους"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
"Enter a reference, it will be converted\n"
" automatically to a valid EAN number."
msgstr ""
+"Εισάγετε σχετικό, θα μετασχηματιστεί\n"
+" αυτόματα σε ένα έγκυρο EAN αριθμό."
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#. module: point_of_sale
#: constraint:pos.category:0
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
-msgstr ""
+msgstr "Λάθος! Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε πηγαίες κατηγορίες"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:372
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:22
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Λάθος!"
#. module: point_of_sale
#: constraint:res.partner:0
#: constraint:res.users:0
msgid "Error: Invalid ean code"
-msgstr ""
+msgstr "Λάθος: Μη Έγκυρος Κωδικός ΕΑΝ"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "Extra Info"
-msgstr ""
+msgstr "Περισσότερες Πληροφορίες"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.food
msgid "Food"
-msgstr ""
+msgstr "Φαγητό"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.config,iface_big_scrollbars:0
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "General Information"
-msgstr ""
+msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
msgid "Generate Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία Εγγραφών"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
msgid "Generate Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία Εγγραφών Ημερολογίου"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
"Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
"cash register or statement."
msgstr ""
+"Δημιουργεί όλες τις εγγραφές στο ημερ πωλήσεων για μη τιμολογημένες "
+"παραγγελίες συνδεόμενες με κλειστή ταμειακή μηχανή ή δήλωση."
#. module: point_of_sale
#: help:pos.category,sequence:0
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
msgstr ""
+"Δίνει την σειρά κατάταξης όταν εμφανίζει μια λίστα κατηγοριών πώλησης"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,group_by:0
msgid "Group Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "Ομαδοποίηση Εγγραφών Ημερολογίου"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:860
#, python-format
msgid "Hardware Events"
-msgstr ""
+msgstr "Συμβάντα Hardware"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:856
#, python-format
msgid "Hardware Status"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση Hardware"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,cash_control:0
msgid "Has Cash Control"
-msgstr ""
+msgstr "Έχει Έλεγχο Μετρητών"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.category,id:0
#: field:report.sales.by.user.pos.month,id:0
#: field:report.transaction.pos,id:0
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικός"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
#. module: point_of_sale
#: field:pos.category,image:0
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Εικόνα"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template
#: selection:pos.session.opening,pos_state:0
#, python-format
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Σε Εξέλιξη"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638
#, python-format
msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Για να διαγράψετε μια πώληση πρέπει να είναι νέα ή ακυρωμένη"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search
#: selection:pos.config,state:0
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Ανενεργός"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,note:0
msgid "Internal Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Εσωτερικά Σημειώματα"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:846
#, python-format
msgid "Invalid Ean"
-msgstr ""
+msgstr "Μη έγκυρο ΕΑΝ"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
msgid "Invoice Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Ποσό Τιμολογίου"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
#: selection:report.pos.order,state:0
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
msgid "Invoiced"
-msgstr "Τιμολογημένο"
+msgstr "Τιμολογημένες"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
msgid "Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Τιμολόγια"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,iface_invoicing:0
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,account_move:0
msgid "Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Εγγραφή Ημερολογίου"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
msgid "Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερολόγια"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
#: field:pos.session,write_uid:0
#: field:pos.session.opening,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Τελευταία ενημέρωση από"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.category,write_date:0
#: field:pos.session,write_date:0
#: field:pos.session.opening,write_date:0
msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,name:0
msgid "Line No"
-msgstr ""
+msgstr "Νο Γραμμής"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
msgid "Lines of Point of Sale"
-msgstr "Γραμμές Σημείου Πώλησης"
+msgstr "Γραμμές της Εντατικής Λιανικής"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80
#, python-format
msgid "List of Cash Registers"
-msgstr ""
+msgstr "Λίστα των Ταμειακών Μηχανών"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#. module: point_of_sale
#: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment
msgid "Make Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Κάνε Πληρωμή"
#. module: point_of_sale
#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Διευθυντής"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.category,image_medium:0
msgid "Medium-sized image"
-msgstr ""
+msgstr "Μεσαίας Διάστασης Εικόνα"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.category,image_medium:0
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
"or some kanban views."
msgstr ""
+"Μεσαίου μεγέθους φωτογραφία της κατηγορίας. Αυτόματα αλλάζει μέγεθος σε "
+"128x128px εικόνα, με aspect ratio preserved. Χρησιμοποιείστε αυτό το πεδίο "
+"σε φόρμες οθονών ή μερικές kanban οθόνες."
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:784
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
msgid "Month of order date"
-msgstr ""
+msgstr "Μήνας της Ημερομηνίας Παραγγελίας"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
msgid "My Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Οι Πωλήσεις μου"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: view:website:point_of_sale.report_statement
#, python-format
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
msgid "Nbr Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Νο Τιμολογίου"
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_payment
#: selection:pos.order,state:0
#: selection:report.pos.order,state:0
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Νέες"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
msgid "New Session"
-msgstr ""
+msgstr "Νέα Βάρδια"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:936
#, python-format
msgid "Next Order"
-msgstr ""
+msgstr "Επόμενη Παραγγελία"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
msgid ""
"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
msgstr ""
+"Καμία δήλωση μετρητών για αυτή την βάρδια. Αδύνατο να καταγραφεί η επιστροφή "
+"μετρητών"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_saleslines
msgid "No. Of Articles"
-msgstr "Αριθμός Άρθρων"
+msgstr "Νο. Ειδών Άρθρων"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
msgid "Not Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Μη Τιμολογημένα"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,nb_print:0
msgid "Number of Print"
-msgstr "Αριθμός Εκτυπώσεων"
+msgstr "Αριθμός των Εκτυπώσεων"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,no_trans:0
#: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Ανοιχτό"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
msgid "Open Cash Register"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα Ταμειακής Μηχανής"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:862
#, python-format
msgid "Open Cashbox"
-msgstr ""
+msgstr "Ανοιγμα Ταμείου Μετρητών"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
msgid "Open POS Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ανοιγμα Μενού Εντατικής Λιανικής"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
msgid "Open Registers"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα Μηχανών"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
msgid "Open Session"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα Βάρδιας"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
#: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
msgid "Open Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Ανοιχτές Δηλώσεις"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "Opening Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Υπόλοιπο Ανοίγματος"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
#: field:pos.session,opening_details_ids:0
msgid "Opening Cash Control"
-msgstr ""
+msgstr "Ελεγχος Μετρητών Ανοίγματος"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "Opening Cashbox Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα Γραμμών Ταμείου"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:122
#: selection:pos.session.opening,pos_state:0
#, python-format
msgid "Opening Control"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος Ανοίγματος"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,start_at:0
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
#: view:website:point_of_sale.report_statement
msgid "Opening Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "Opening Subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "Υποσύνολο Έναρξης"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
#, python-format
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Παραγγελία"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:920
#, python-format
msgid "Order "
-msgstr ""
+msgstr "Παραγγελία "
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,date_order:0
#: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
#: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
msgid "Order Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,sequence_id:0
msgid "Order IDs Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Αρίθμηση Παραγγελιών Πωλήσεων"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,lines:0
#: field:pos.order,name:0
#: field:pos.order.line,order_id:0
msgid "Order Ref"
-msgstr "Σχετ Εντολή"
+msgstr "Σχετ Παραγγελία"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,sequence_number:0
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "Order lines"
-msgstr "Γραμμές εντολών"
+msgstr "Γραμμές Παραγγελιών"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
#: field:pos.session,order_ids:0
msgid "Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Πωλήσεις"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
msgid "Orders Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάλυση Παραγγελιών"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
#: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_pos_trans_user_form
#: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree
msgid "POS"
-msgstr "POS"
+msgstr "Σταθμός Εργασίας"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
msgid "POS Details"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες Εντατικής Λιανικής"
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_saleslines
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line_form
msgid "POS Order line"
-msgstr "Γραμμές εντολών POS"
+msgstr "Γραμμές Παραγγελιών Εντατικής Λιανικής"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines
msgid "POS Orders lines"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμές Παραγγελιών Εντατικής Λιανικής"
#. module: point_of_sale
#: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_calendar
#: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_report_transaction_pos_calendar
#: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_report_transaction_pos_graph
msgid "POS Report"
-msgstr ""
+msgstr "Έκθεση Εντατικής Λιανικής"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
msgid "POS ordered created during current year"
msgstr ""
+"Παραγγελίες Εντατικής Λιανικής που δημιουργήθηκαν στο διάστημα του τρέχοντος "
+"έτους"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,amount_paid:0
#: selection:pos.order,state:0
msgid "Paid"
-msgstr "Πληρωμένο"
+msgstr "Πληρωμένες"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:475
#, python-format
msgid "Paid:"
-msgstr ""
+msgstr "Πληρωμένα"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
-msgstr ""
+msgstr "Κατηγορία Ανώτερη"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
#: view:website:point_of_sale.report_statement
msgid "Partner"
-msgstr "Συνεργάτης"
+msgstr "Συναλλασόμενος"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment
msgid "Pay Order"
-msgstr ""
+msgstr "Σειρά Πληρωμής"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:75
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
msgid "Payment Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Μέθοδοι Πληρωμής"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.make.payment,journal_id:0
#: view:website:point_of_sale.report_receipt
msgid "Payment Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Τρόπος Πληρωμής"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.make.payment,payment_name:0
msgid "Payment Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Σχετική Πληρωμή"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,iface_payment_terminal:0
msgid "Payment Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Τερματικό Πληρωμών"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
#: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
#: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Περίοδος"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
"Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an "
"interim employee."
msgstr ""
+"Το άτομο που χρησιμοποιεί την ταμειακή μηχανή. Μπορεί να είναι ένας "
+"αντικαταστάτης, ένας μαθητευόμενος ή ένας προσωρινός εργαζόμενος."
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:932
#, python-format
msgid "Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "Τηλέφωνο"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,picking_id:0
msgid "Picking"
-msgstr "Συλλογή"
+msgstr "Συλλογή με"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,picking_type_id:0
#, python-format
msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
msgstr ""
+"Παρακαλώ καθορίστε λογαριασμό Εσόδων για αυτό το είδος: \"%s\" (id:%d)."
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:935
#, python-format
msgid "Please provide a partner for the sale."
-msgstr "Παρακαλώ καθορίστε έναν συνεργάτη για πώληση."
+msgstr "Παρακαλώ καθορίστε έναν Συναλλασόμενο για την πώληση."
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#. module: point_of_sale
#: field:account.journal,journal_user:0
msgid "PoS Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "Μέθοδος Πληρωμής Εντατικής Λιανικής"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session.opening,pos_session_id:0
msgid "PoS Session"
-msgstr ""
+msgstr "Βάρδια Σταθμού Εργασίας"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
msgid "PoS Session Opening"
-msgstr ""
+msgstr "Ανοιγμα Βάρδιας Εντατικής Λιανικής"
#. module: point_of_sale
#: view:account.journal:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form
#: view:res.users:point_of_sale.res_users_form_view
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
msgid "Point of Sale"
-msgstr "Σημείο Πώλησης"
+msgstr "Εντατική Λιανική"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_graph
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
msgid "Point of Sale Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάλυση Εντατικής Λιανικής"
#. module: point_of_sale
#: field:product.template,income_pdt:0
msgid "Point of Sale Cash In"
-msgstr ""
+msgstr "Μετρητά Σταθμού Εργασίας"
#. module: point_of_sale
#: field:product.template,expense_pdt:0
msgid "Point of Sale Cash Out"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος Μετρητών Σταθμού Εργασίας"
#. module: point_of_sale
#: field:product.template,pos_categ_id:0
msgid "Point of Sale Category"
-msgstr ""
+msgstr "Κατηγορία Εντατικής Λιανικής"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search
msgid "Point of Sale Config"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμόρφωση Σταθμού Εργασίας"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_tree
msgid "Point of Sale Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμόρφωση του Σταθμού Εργασίας"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,name:0
msgid "Point of Sale Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα Σταθμού Εργασίας"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "Point of Sale Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Παραγγελίες Εντατικής Λιανικής"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
msgid "Point of Sale Orders Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Στατιστικά Παραγγελιών Εντατικής Λιανικής"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
msgid "Point of Sale Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Πληρωμή Εντατικής Λιανικής"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_tree
msgid "Point of Sale Session"
-msgstr ""
+msgstr "Βάρδια Σταθμού Εργασίας"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
msgid "Point of Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Σταθμός Εργασίας"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_form_view
#. module: point_of_sale
#: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
msgid "Post All Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Καταχώρηση Όλων των Εντολών"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
msgid "Post POS Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Προηγούμενες Καταχωρήσεις Βαρδιών"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
#: selection:pos.order,state:0
msgid "Posted"
-msgstr ""
+msgstr "Αποσταλμένες"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:930
#, python-format
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτύπωση"
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:863
#, python-format
msgid "Print Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
msgid "Print Report"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτύπωση Αναφοράς"
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_payment
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0
msgid "Print via Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτύπωση με Proxy"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: view:website:point_of_sale.report_payment
#: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
msgid "Product"
-msgstr "Προϊόν"
+msgstr "Είδος"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,barcode_product:0
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "Products"
-msgstr ""
+msgstr "Είδη"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in
msgid "Put Money In"
-msgstr ""
+msgstr "Τοποθετήστε μέσα τα μετρητά"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "Re-Print"
-msgstr ""
+msgstr "Επανεκτύπωση"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:864
#, python-format
msgid "Read Weighting Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Διάβασμα Κλίμακας Ζύγισης"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,pos_reference:0
msgid "Receipt Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Σχετ Αποδειξη"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
#, python-format
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Σχετικό"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:481
#, python-format
msgid "Remaining:"
-msgstr ""
+msgstr "Απομένουν"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "Reprint"
-msgstr ""
+msgstr "Επανεκτύπωση"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:833
#, python-format
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναφορά"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_cash_statement_pos_tree
#: field:pos.session,user_id:0
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Υπεύθυνος"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
#, python-format
msgid "Return Products"
-msgstr ""
+msgstr "Επιστροφές Ειδών"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
msgid "Sale Details"
-msgstr ""
+msgstr "Λεπτομέρειες Πώλησης"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,journal_id:0
#: field:pos.order,sale_journal:0
msgid "Sale Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερολόγιο Πωλήσεων"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
msgid "Sales Details"
-msgstr ""
+msgstr "Λεπτομέρειες Πώλησης"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,journal_id:0
msgid "Sales Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερολόγιο Πωλήσεων"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
#: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_graph
#: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_graph
msgid "Sales by User"
-msgstr ""
+msgstr "Πωλήσεις Ανά Χρήστη"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
msgid "Sales by User Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Μηνιαίες Πωλήσεις Ανά Χρήστη"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
msgid "Sales by day"
-msgstr ""
+msgstr "Πωλήσεις Ανά Ημέρα"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
msgid "Sales by month"
-msgstr ""
+msgstr "Πωλήσεις Ανά Μήνα"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
msgid "Sales by user"
-msgstr "Πωλήσεις κατα χρήστη"
+msgstr "Πωλήσεις ανά χρήστη"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
msgid "Sales by user monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Μηνιαίες Πωλήσεις ανά Χρήστη"
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
#. module: point_of_sale
#: field:pos.details,user_ids:0
msgid "Salespeople"
-msgstr ""
+msgstr "Προσωπικό Πωλήσεων"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
#: field:report.pos.order,user_id:0
msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Πωλητής"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
#: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
#: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
msgid "Search Cash Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Έρευνα Δηλώσεων Μετρητών"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:215
#, python-format
msgid "Search Products"
-msgstr ""
+msgstr "Έρευνα σε Είδη"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
msgid "Search Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Έρευνα Παραγγελιών Πωλήσεων"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
msgid "Select your Point of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Διαλέξτε τον Σταθμό Εργασίας σας"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1010
#, python-format
msgid "Selected orders do not have the same session!"
-msgstr ""
+msgstr "Οι επιλεγμένες παραγγελίες δεν έχουν την ίδια βάρδια!"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,iface_self_checkout:0
msgid "Self Checkout Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Τρόπος Αυτοεξυπηρέτησης Αναχώρησης"
#. module: point_of_sale
#: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0
msgid "Self Checkout Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "Τρόπος Πληρωμής με Αυτοεξυπηρέτηση"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.category,sequence:0
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Ακολουθία"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,sequence_number:0
#: field:pos.order,session_id:0
#, python-format
msgid "Session"
-msgstr ""
+msgstr "Βάρδια"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,name:0
msgid "Session ID"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικός Αριθμός Βάρδιας"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session.opening,pos_state:0
msgid "Session Status"
-msgstr ""
+msgstr "Καθεστώς Βάρδιας"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_session_summary
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "Session:"
-msgstr ""
+msgstr "Βάρδια:"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions
#: field:pos.config,session_ids:0
msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Βάρδιες"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:832
#, python-format
msgid "Set Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός Βάρους"
#. module: point_of_sale
#: view:product.template:point_of_sale.product_template_form_view
#: view:res.partner:point_of_sale.view_partner_property_form
#: view:res.users:point_of_sale.res_users_form_view
msgid "Set a Custom EAN"
-msgstr ""
+msgstr "Επέλεξε ένα ειδικό ΕΑΝ"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
msgid "Set to Active"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση σε Ενεργός"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
msgid "Set to Deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση σε Ακυρωμένος"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
msgid "Set to Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση σε Ανενεργός"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:934
#, python-format
msgid "Shop:"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάστημα"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session.opening,show_config:0
msgid "Show Config"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση Διαμόρφωσης"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#. module: point_of_sale
#: field:pos.category,image_small:0
msgid "Smal-sized image"
-msgstr ""
+msgstr "Μικρού Μεγέθους Φωτογραφία"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.category,image_small:0
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
"required."
msgstr ""
+"Μικρού μεγέθους φωτογραφία της κατηγορίας. Αυτόματα αλλάζει μέγεθος σαν "
+"64x64px εικόνα, με aspect ratio preserved. Χρησιμοποείτε αυτό το πεδίο "
+"οπουδήποτε μια μικρή εικόνα είναι απαιτούμενη."
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
msgid "Spa Reine 2L"
-msgstr ""
+msgstr "Spa Reine 2L"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
msgid "Start Period"
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη Περιόδου"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_url,name:point_of_sale.action_pos_pos
msgid "Start Point of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη Σταθμού Εργασίας"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,cash_register_balance_start:0
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
#: view:website:point_of_sale.report_statement
msgid "Starting Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Υπόλοιπο Έναρξης"
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
msgid "Starting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_account_statement
#: view:website:point_of_sale.report_statement
msgid "Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Δήλωση"
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_statement
msgid "Statement Name"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή Δήλωσης"
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "Statement lines"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμές Δήλωσης"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Δηλώσεις"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
#: field:report.pos.order,state:0
#: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Καθεστώς"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal w/o Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Καθαρή Αξία"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:969
#, python-format
msgid "Subtotal:"
-msgstr ""
+msgstr "Καθαρή Αξία"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.session,cash_register_balance_end:0
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line
msgid "Sum of subtotals"
-msgstr "Σύνολο των υποσυνόλων"
+msgstr "Άθροισμα των υποσυνόλων"
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
msgid "Summary"
-msgstr "Σύνολο"
+msgstr "Σύνοψη"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "Summary by Payment Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνοψη βάσει Μεθόδων Πληρωμής"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.pos.order,state:0
msgid "Synchronized"
-msgstr ""
+msgstr "Συγχρονισμένα"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out
msgid "Take Money Out"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάληψη των Μετρητών"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1160
#, python-format
msgid "The POS order must have lines when calling this method"
msgstr ""
+"Η παραγγελία του Σταθμού πρέπει να έχει γραμμές όταν καλείται αυτή η μέθοδος"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#. module: point_of_sale
#: sql_constraint:pos.session:0
msgid "The name of this POS Session must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Το όνομα της Βάρδιας του Σταθμού πρέπει να είναι μοναδική"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#. module: point_of_sale
#: help:pos.session,config_id:0
msgid "The physical point of sale you will use."
-msgstr ""
+msgstr "Ο σταθμός εργασίας της εντατικής λιανικής που θα χρησιμοποιήσετε"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
msgid "The session"
-msgstr ""
+msgstr "Η βάρδια"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
"payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
"using their CashBox tab."
msgstr ""
+"Το σύστημα θα ανοίξει όλες τις Ταμειακές Μηχανές, ώστε να αρχίσετε την "
+"καταγραφή των πληρωμών. Προτείνεται ο έλεγχος υπολοίπων της κάθε ταμειακής "
+"χρησιμοποιώντας την ετικέτα του Ταμείου Μετρητών"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:489
msgid ""
"The type of the journal for your payment method should be bank or cash "
msgstr ""
+"Ο τύπος του Ημερολογίου για τον τρόπο πληρωμής σας θα πρέπει να είναι "
+"Μετρητά ή Τράπεζα "
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
"There are pending operations that could not be saved into the database, are "
"you sure you want to exit?"
msgstr ""
+"Υπάρχουν εκρεμμείς λειτουργίες που πρέπει να σωθούν στην βάση δεδομένων, "
+"είστεσίγουροι ότι θέλετε να εξέλθετε?"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23
#, python-format
msgid "There is no cash register for this PoS Session"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχει ταμειακή μηχανή για αυτή την βάρδια Εντατικής Λιανικής"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:850
"There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
"\"%s\" (id:%d)."
msgstr ""
+"Δεν υπάρχει εισπρακτέος λογαριασμός καθορισμένος για να γίνει η είσπραξη για "
+"τον συναλλασόμενο : \"%s\" (id:%d)."
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:848
#, python-format
msgid "There is no receivable account defined to make payment."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχει ορισμένος λογαριασμός εισπρακτέων για να γίνει η πληρωμή"
#. module: point_of_sale
#: help:account.journal,amount_authorized_diff:0
"maximum is reached, the user will have an error message at the closing of "
"his session saying that he needs to contact his manager."
msgstr ""
+"Αυτό το πεδίο περιγράφει τη μέγιστη διαφορά που επιτρέπετε ανάμεσα στα "
+"υπόλοιπα κλεισίματος και τα θεωρητικά μετρητά όταν κλείνει η βάρδια για "
+"χρήστες - μη διευθυντές. Εάν αυτό το μέγιστο επιτευχθεί, ο χρήστης θα έχει "
+"ένα μύνημα λάθους στο κλείσιμο της βάρδιας του που θα λέει ότι πρέπει να "
+"επικοινωνήσει με τον Διευθυντή του."
#. module: point_of_sale
#: help:pos.category,image:0
"This field holds the image used as image for the cateogry, limited to "
"1024x1024px."
msgstr ""
+"Αυτό το πεδίο κρατά την εικόνα που χρησιμοποιείται για την κατηγορία, με "
+"όριο το 1024x1024px."
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Σήμερα"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
msgid "Total Cash Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνολο Μετρητών Συναλλαγής"
#. module: point_of_sale
#: field:report.pos.order,total_discount:0
msgid "Total Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνολο Έκπτωσης"
#. module: point_of_sale
#: field:report.pos.order,price_total:0
msgid "Total Price"
-msgstr ""
+msgstr "Τελική Τιμή"
#. module: point_of_sale
#: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree
#. module: point_of_sale
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
msgid "Total paid"
-msgstr "Πληρωμένο Σύνολο"
+msgstr "Σύνολο Πληρωτέο"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line
msgid "Total qty"
-msgstr "Σύνολο ποσ"
+msgstr "Σύνολο ποσότητας"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1190
#, python-format
msgid "Trade Receivables"
-msgstr ""
+msgstr "Εμπορικά Εισπρακτέα"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:826
#, python-format
msgid "Unable to cancel the picking."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της συλλογής"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:388
"Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point "
"of sale."
msgstr ""
+"Αδυναμία ανοίγματος της βάρδιας. Πρέπει να αναθέσετε ένα Ημερολόγιο Πωλήσεων "
+"στον Σταθμό εργασίας σας."
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,price_unit:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:845
#, python-format
msgid "Unknown Product"
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστο Είδος"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label
msgid "User Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Ετικέτες Χρήστη"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_users_product
#: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
msgid "User's Product"
-msgstr ""
+msgstr "Είδος Χρήστη"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: view:website:point_of_sale.report_receipt
#, python-format
msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήστης"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users
#: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήστες"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1060
#, python-format
msgid "Validate"
-msgstr ""
+msgstr "Επικύρωση"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "Validate & Open Session"
-msgstr ""
+msgstr "Επικύρωση και Άνοιγμα Βάρδιας"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "Validate Closing & Post Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Επικυρωση Κλεισίματος & Αποστολή Εγγραφών"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,iface_vkeyboard:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:858
#, python-format
msgid "Weighting"
-msgstr ""
+msgstr "Ζύγιση"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:953
#, python-format
msgid "With a"
-msgstr ""
+msgstr "Με ένα"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Έτος"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template
"You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start "
"Selling\" or close the cash register session."
msgstr ""
+"Μπορείτε να συνεχίσετε τις πωλήσεις από την οθόνη επαφής επιλέγοντας την \" "
+"Έναρξη Πωλήσεων\" ή Κλείσιμο της Βάρδιας"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "You can define another list of available currencies on the"
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε μια άλλη λίστα των διαθέσιμων νομισμάτων στο"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:625
"You cannot change the partner of a POS order for which an invoice has "
"already been issued."
msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να αλλάξετε συναλλασόμενο σε μια παραγγελία πώλησης για την "
+"οποία το τιμολόγιο έχει ήδη εκδοθεί"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:519
"You cannot confirm all orders of this session, because they have not the "
"'paid' status"
msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να επιβεβαιώσετε όλες τις παραγγελίες από αυτή την βάρδια, "
+"γιατί δεν είναι σε καθεστώς 'Πληρωμένες'"
#. module: point_of_sale
#: constraint:pos.session:0
msgid ""
"You cannot create two active sessions related to the same point of sale!"
msgstr ""
+"Δεν μπορούν να δημιουργηθούν δύο ενεργές βάρδιες για τον ίδιο σταθμό "
+"εργασίας!"
#. module: point_of_sale
#: constraint:pos.session:0
msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!"
msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να δημιουργείσετε δύο ενεργές βάρδιες με τον ίδιο υπεύθυνο!"
#. module: point_of_sale
#: constraint:pos.config:0
msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !"
msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να έχετε δύο ελέγχους ταμείου σε μια θέση Εντατικής Λιανικής"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:534
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:868
#, python-format
msgid "You have to open at least one cashbox."
-msgstr ""
+msgstr "Πρέπει να ανοίξεις τουλάχιστον ένα ταμείο μετρητών"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1265
"You have to select a pricelist in the sale form !\n"
"Please set one before choosing a product."
msgstr ""
+"Πρέπει να επιλέξετε ένα τιμοκατάλογο στη φόρμα πώλησης !\n"
+"Παρακαλώ καθορίστε ένα πριν επιλέξετε το είδος."
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
" being able to start selling through the "
"touchscreen interface."
msgstr ""
+"Πρέπει να ελέγξεις το ποσό των μετρητών στην ταμειακή μηχανή, για\n"
+" να είναι δυνατό να αρχίσεις πωλήσεις με τον σταθμό "
+"εργασίας."
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:373
#, python-format
msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
-msgstr ""
+msgstr "Πρέπει να αναθέσετε ένα σταθμό εργασίας στην βάρδια σας"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening
msgid "Your Session"
-msgstr ""
+msgstr "Η Βάρδια σας"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:486
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:804
#, python-format
msgid "Your shopping cart is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Το καλάθι αγορών σας είναι άδειο"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:778
#, python-format
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "στο"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1147
#, python-format
msgid "close"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείσιμο"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1140
#, python-format
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:788
#, python-format
msgid "discount"
-msgstr ""
+msgstr "έκπτωση"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:387
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:594
#, python-format
msgid "error!"
-msgstr ""
+msgstr "Λάθος!"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:129
#, python-format
msgid "not used"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν Χρησιμοποιείται"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:95
#, python-format
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ή"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "payment method."
-msgstr ""
+msgstr "μέθοδος πληρωμής"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1145
#, python-format
msgid "return"
-msgstr ""
+msgstr "Επιστροφή"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1102
#, python-format
msgid "shift"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1064
#, python-format
msgid "tab"
-msgstr ""
+msgstr "ετικέτα"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "tab of the"
-msgstr ""
+msgstr "Ετικέτα του"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
msgid "transaction for the pos"
-msgstr "συναλλαγές για το pos"
+msgstr "συναλλαγές για τον σταθμό εργασίας"
#. module: point_of_sale
#: field:account.bank.statement,pos_session_id:0
#: field:pos.session.opening,pos_session_name:0
#: field:pos.session.opening,pos_session_username:0
msgid "unknown"
-msgstr "άγνωστο"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#~ msgid "# of Qty"
+#~ msgstr "# της Ποσότητας"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Choose your type of receipt:"
+#~ msgstr "Επιλέξτε τον τύπο της Απόδειξης"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Point of Sale Loss"
+#~ msgstr "Εντατική Λιανική Ζημίες"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Point of Sale Profit"
+#~ msgstr "Κέρδος Εντατικής Λιανικής"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Sorry, we could not create a session for this user."
+#~ msgstr "Συγνώμη, δεν μπορεί να δημιουργθεί βάρδια για αυτόν το χρήστη"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Ticket"
+#~ msgstr "Εισιτήριο"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Καλώς Ήρθατε"