[MERGE] from master
[odoo/odoo.git] / addons / payment / i18n / mk.po
diff --git a/addons/payment/i18n/mk.po b/addons/payment/i18n/mk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e6f2969
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,549 @@
+# Macedonian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-07 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
+"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
+
+#. module: payment
+#: help:account.config.settings,module_payment_adyen:0
+msgid "-It installs the module payment_adyen."
+msgstr "-го инсталира модулот payment_adyen."
+
+#. module: payment
+#: help:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0
+msgid "-It installs the module payment_buckaroo."
+msgstr "-го инсталира модулот payment_buckaroo."
+
+#. module: payment
+#: help:account.config.settings,module_payment_ogone:0
+msgid "-It installs the module payment_ogone."
+msgstr "-го инсталира модулот payment_ogone."
+
+#. module: payment
+#: help:account.config.settings,module_payment_paypal:0
+msgid "-It installs the module payment_paypal."
+msgstr "-го инсталира модулот payment_paypal."
+
+#. module: payment
+#: field:payment.transaction,acquirer_id:0
+msgid "Acquirer"
+msgstr "Примател"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.transaction,acquirer_reference:0
+msgid "Acquirer Order Reference"
+msgstr "Референтен ред на приматели"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.transaction,partner_address:0
+msgid "Address"
+msgstr "Адреса"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.transaction,amount:0
+msgid "Amount"
+msgstr "Сума"
+
+#. module: payment
+#: help:payment.transaction,amount:0
+msgid "Amount in cents"
+msgstr "Сума во центи"
+
+#. module: payment
+#: selection:payment.acquirer,validation:0
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматско"
+
+#. module: payment
+#: selection:payment.transaction,state:0
+msgid "Canceled"
+msgstr "Откажано"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.transaction,partner_city:0
+msgid "City"
+msgstr "Град"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.acquirer,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Компанија"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.acquirer,fees_active:0
+msgid "Compute fees"
+msgstr "Пресметај надоместоци"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.transaction,partner_country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr "Земја"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.acquirer,create_uid:0
+#: field:payment.transaction,create_uid:0
+msgid "Created by"
+msgstr "Креирано од"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.acquirer,create_date:0
+#: field:payment.transaction,create_date:0
+msgid "Created on"
+msgstr "Креирано на"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.transaction,date_create:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Датум на креирање"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.transaction,currency_id:0
+msgid "Currency"
+msgstr "Валута"
+
+#. module: payment
+#: help:payment.transaction,message_last_post:0
+msgid "Date of the last message posted on the record."
+msgstr "Датум на испраќање на последната порака"
+
+#. module: payment
+#: selection:payment.transaction,state:0
+msgid "Done"
+msgstr "Завршено"
+
+#. module: payment
+#: selection:payment.transaction,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Нацрт"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.transaction,partner_email:0
+msgid "Email"
+msgstr "Е-маил"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.acquirer,environment:0
+msgid "Environment"
+msgstr "Опкружување"
+
+#. module: payment
+#: selection:payment.transaction,state:0
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.transaction,fees:0
+msgid "Fees"
+msgstr "Надоместоци"
+
+#. module: payment
+#: help:payment.transaction,fees:0
+msgid "Fees amount; set by the system because depends on the acquirer"
+msgstr ""
+"Сума на надоместок; се подесува од системот бидејќи зависи од примателот"
+
+#. module: payment
+#: help:payment.transaction,state_message:0
+msgid "Field used to store error and/or validation messages for information"
+msgstr ""
+"Поле кое се користи за запишување на грешки и/или валидациони пораки за "
+"информација"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.acquirer,fees_dom_fixed:0
+msgid "Fixed domestic fees"
+msgstr "Фиксни домашни надоместоци"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.acquirer,fees_int_fixed:0
+msgid "Fixed international fees"
+msgstr "Фиксни интернационални надоместоци"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.transaction,message_follower_ids:0
+msgid "Followers"
+msgstr "Следбеници"
+
+#. module: payment
+#: selection:payment.transaction,type:0
+msgid "Form"
+msgstr "Формулар"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.acquirer,view_template_id:0
+msgid "Form Button Template"
+msgstr "Урнек на копче за формулар"
+
+#. module: payment
+#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Групирање според"
+
+#. module: payment
+#: help:payment.transaction,message_summary:0
+msgid ""
+"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
+"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
+msgstr ""
+"Содржи резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е директно "
+"во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед."
+
+#. module: payment
+#: field:payment.acquirer,id:0
+#: field:payment.transaction,id:0
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: payment
+#: help:payment.transaction,message_unread:0
+msgid "If checked new messages require your attention."
+msgstr "Доколку е означено, новите пораки го бараат вашето вниманите."
+
+#. module: payment
+#: field:payment.transaction,message_is_follower:0
+msgid "Is a Follower"
+msgstr "Е следбеник"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.transaction,partner_lang:0
+msgid "Lang"
+msgstr "Јазик"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.transaction,message_last_post:0
+msgid "Last Message Date"
+msgstr "Датум на последна порака"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.acquirer,write_uid:0
+#: field:payment.transaction,write_uid:0
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Последно ажурирање од"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.acquirer,write_date:0
+#: field:payment.transaction,write_date:0
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Последно ажурирање на"
+
+#. module: payment
+#: help:payment.acquirer,website_published:0
+msgid "Make this payment acquirer available (Customer invoices, etc.)"
+msgstr ""
+"Направи го овој примател на средства достапен (Фактури за клиенти, итн.)"
+
+#. module: payment
+#: field:account.config.settings,module_payment_adyen:0
+msgid "Manage Payments Using Adyen"
+msgstr "Менаџирај плаќања со Adyen"
+
+#. module: payment
+#: field:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0
+msgid "Manage Payments Using Buckaroo"
+msgstr "Менаџирај плаќања со Buckaroo"
+
+#. module: payment
+#: field:account.config.settings,module_payment_ogone:0
+msgid "Manage Payments Using Ogone"
+msgstr "Менаџирај плаќања со Ogone"
+
+#. module: payment
+#: field:account.config.settings,module_payment_paypal:0
+msgid "Manage Payments Using Paypal"
+msgstr "Менаџирај плаќања со Paypal"
+
+#. module: payment
+#: selection:payment.acquirer,validation:0
+msgid "Manual"
+msgstr "Рачно"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.acquirer,pre_msg:0
+#: field:payment.transaction,state_message:0
+msgid "Message"
+msgstr "Порака"
+
+#. module: payment
+#: help:payment.acquirer,post_msg:0
+msgid "Message displayed after having done the payment process."
+msgstr "Порака која се прикажува по завршувањето на процесот на плаќање."
+
+#. module: payment
+#: help:payment.acquirer,pre_msg:0
+msgid "Message displayed to explain and help the payment process."
+msgstr ""
+"Порака која се прикажува да го објасни и помогне процесот на плаќање."
+
+#. module: payment
+#: field:payment.transaction,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr "Пораки"
+
+#. module: payment
+#: help:payment.transaction,message_ids:0
+msgid "Messages and communication history"
+msgstr "Историја на пораки и комуникација"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.acquirer,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.transaction,reference:0
+msgid "Order Reference"
+msgstr "Референца на нарачка"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.transaction,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Партнер"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.transaction,partner_name:0
+msgid "Partner Name"
+msgstr "Име на партнер"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.transaction,partner_reference:0
+msgid "Partner Reference"
+msgstr "Референца на партнер"
+
+#. module: payment
+#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:273
+#, python-format
+msgid "Pay safely online"
+msgstr "Плаќајте безбедно преку интернет"
+
+#. module: payment
+#: model:ir.model,name:payment.model_payment_acquirer
+#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
+msgid "Payment Acquirer"
+msgstr "Стекнувач на плаќање"
+
+#. module: payment
+#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_acquirer
+#: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_acquirer_menu
+#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_list
+msgid "Payment Acquirers"
+msgstr "Приматели на средства"
+
+#. module: payment
+#: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction
+msgid "Payment Transaction"
+msgstr "Трансакција на плаќање"
+
+#. module: payment
+#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction
+#: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_transaction_menu
+#: view:payment.transaction:payment.transaction_form
+#: view:payment.transaction:payment.transaction_list
+msgid "Payment Transactions"
+msgstr "Трансакции на плаќање"
+
+#. module: payment
+#: model:ir.ui.menu,name:payment.root_payment_menu
+msgid "Payments"
+msgstr "Плаќања"
+
+#. module: payment
+#: selection:payment.transaction,state:0
+msgid "Pending"
+msgstr "Се процесираат"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.transaction,partner_phone:0
+msgid "Phone"
+msgstr "Телефон"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.acquirer,validation:0
+msgid "Process Method"
+msgstr "Начин на процесирање"
+
+#. module: payment
+#: selection:payment.acquirer,environment:0
+msgid "Production"
+msgstr "Производство"
+
+#. module: payment
+#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search
+#: field:payment.acquirer,provider:0
+msgid "Provider"
+msgstr "Провајдер"
+
+#. module: payment
+#: help:payment.transaction,acquirer_reference:0
+msgid "Reference of the TX as stored in the acquirer database"
+msgstr "Референца за TX како што е запишан во датабазата на приматели"
+
+#. module: payment
+#: help:payment.transaction,partner_reference:0
+msgid "Reference of the customer in the acquirer database"
+msgstr "Референца на клиентот во датабазата на приматели"
+
+#. module: payment
+#: constraint:payment.acquirer:0
+msgid "Required fields not filled"
+msgstr "Полињата кои се задолжителни не се пополнети"
+
+#. module: payment
+#: view:payment.transaction:payment.transaction_form
+msgid "Send a message to the group"
+msgstr "Испрати порака до група"
+
+#. module: payment
+#: selection:payment.transaction,type:0
+msgid "Server To Server"
+msgstr "Сервер на сервер"
+
+#. module: payment
+#: help:payment.acquirer,validation:0
+msgid ""
+"Static payments are payments like transfer, that require manual steps."
+msgstr "Статични плаќања се трансфери за кои се потребни рачни чекори."
+
+#. module: payment
+#: field:payment.transaction,state:0
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.transaction,message_summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr "Преглед"
+
+#. module: payment
+#: selection:payment.acquirer,environment:0
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.acquirer,post_msg:0
+msgid "Thanks Message"
+msgstr "Порака за благодарност"
+
+#. module: payment
+#: sql_constraint:payment.transaction:0
+msgid "The payment transaction reference must be unique!"
+msgstr "Референтниот број на трансакција на плаќање мора да биде уникатен!"
+
+#. module: payment
+#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
+msgid ""
+"This template renders the acquirer button with all necessary values.\n"
+"                                    It is be rendered with qWeb with the "
+"following evaluation context:"
+msgstr ""
+
+#. module: payment
+#: field:payment.transaction,type:0
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.transaction,message_unread:0
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Непрочитани пораки"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.transaction,date_validate:0
+msgid "Validation Date"
+msgstr "Датум на валидација"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.acquirer,fees_dom_var:0
+msgid "Variable domestic fees (in percents)"
+msgstr "Варијабилни донашни надоместоци (во проценти)"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.acquirer,fees_int_var:0
+msgid "Variable international fees (in percents)"
+msgstr "Варијабилни интернационални надоместоци (во проценти)"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.acquirer,website_published:0
+msgid "Visible in Portal / Website"
+msgstr "Видливи во Портал / Вебсајт"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.transaction,website_message_ids:0
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Пораки на веб сајт"
+
+#. module: payment
+#: help:payment.transaction,website_message_ids:0
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Историја на веб комуникација"
+
+#. module: payment
+#: field:payment.transaction,partner_zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr "Поштенски број"
+
+#. module: payment
+#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
+msgid "acquirer: payment.acquirer browse record"
+msgstr "примател: payment.acquirer пребарај записи"
+
+#. module: payment
+#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
+msgid "amount: the transaction amount, a float"
+msgstr ""
+
+#. module: payment
+#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
+msgid "context: the current context dictionary"
+msgstr ""
+
+#. module: payment
+#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
+msgid "currency: the transaction currency browse record"
+msgstr "валута: пребарување записи за трансакции на валута"
+
+#. module: payment
+#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
+msgid "partner: the buyer partner browse record, not necessarily set"
+msgstr "партнер: пребарување записи за партнер купувач, не мора да се подеси"
+
+#. module: payment
+#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
+msgid ""
+"partner_values: specific values about the buyer, for example coming from a "
+"shipping form"
+msgstr ""
+"partner_values: специфични вредности за купувачот, на пример од формулар за "
+"испорака"
+
+#. module: payment
+#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
+msgid "reference: the transaction reference number"
+msgstr "референца: референтен број на трансакција"
+
+#. module: payment
+#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
+msgid "tx_url: transaction URL to post the form"
+msgstr "tx_url: адреса на трансакција за праќање на формуларот"
+
+#. module: payment
+#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
+msgid "tx_values: transaction values"
+msgstr "tx_values: вредности на трансакција"
+
+#. module: payment
+#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
+msgid "user: current user browse record"
+msgstr "корисник: пребарување записи за моментални корисници"