"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-08 10:29+0000\n"
+"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair.line,state:0
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Add internal notes..."
-msgstr ""
+msgstr "Додади интерни забелешки..."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Add quotation notes..."
-msgstr ""
+msgstr "Додај забелешки на понуда..."
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
msgstr ""
+"Не е пронајдена ставка од ценовник што се совпаѓа со овој производ и "
+"количина.\n"
+"Треба да ги промените или производот, количината или ценовникот."
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
#: field:mrp.repair.line,create_uid:0
#: field:mrp.repair.make_invoice,create_uid:0
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Креирано од"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,create_date:0
#: field:mrp.repair.line,create_date:0
#: field:mrp.repair.make_invoice,create_date:0
msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Креирано на"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,location_id:0
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
+msgstr "Датум на испраќање на последната порака"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,address_id:0
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Групирање според"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Guarantee Limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Лимит на гаранција:"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Guarantee limit Month"
-msgstr ""
+msgstr "Месец за лимит на гаранција"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Guarantee limit by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Лимит на гаранција според месец"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
#: field:mrp.repair.line,id:0
#: field:mrp.repair.make_invoice,id:0
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,message_unread:0
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Invoice address:"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса на фактура:"
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Invoice and shipping address:"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса на фактура и испорака:"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Датум на последна порака"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,write_uid:0
#: field:mrp.repair.line,write_uid:0
#: field:mrp.repair.make_invoice,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Последно ажурирање од"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,write_date:0
#: field:mrp.repair.line,write_date:0
#: field:mrp.repair.make_invoice,write_date:0
msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Последно ажурирање на"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,lot_id:0
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,move_id:0
msgid "Move created by the repair order"
-msgstr ""
+msgstr "Движење креирано од налогот за поправка"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:528
#, python-format
msgid "No Pricelist!"
-msgstr ""
+msgstr "Нема ценовник!"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325
#, python-format
msgid "No partner!"
-msgstr ""
+msgstr "Нема партнер!"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:389
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:539
#, python-format
msgid "No valid pricelist line found !"
-msgstr ""
+msgstr "Не е пронајден валиден ценовник !"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Operation Line(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Линија(и) на операции"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,operations:0
msgid "Operation Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Линии на операции"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Printing Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Датум на печатење:"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,product_qty:0
msgid "Product Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Количина"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,product_uom:0
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Product to Repair:"
-msgstr ""
+msgstr "Производ за поправка:"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,lot_id:0
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
msgid "Repair Fees Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ставка на надоместок за поправка"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Repair Order N°:"
-msgstr ""
+msgstr "Бр. на налог за поправка:"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Repair Quotation N°:"
-msgstr ""
+msgstr "Понуда за поправка бр."
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,name:0
"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
"you don't want to generate invoice for this repair order."
msgstr ""
+"Со избирање на 'Пред поправка' или 'По поправка' ќе можете да генерирате "
+"фактура пред или по завршувањето на поправката. 'Не фактурирај' значи дека "
+"не сакате да изадете фактура за овој налог за поправка."
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:289
#, python-format
msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Потребен е сериски број за оперативна линија со производ '%s'"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
#: field:mrp.repair,state:0
#: field:mrp.repair.line,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
"product form."
msgstr ""
+"Единицата мерка на производот која ја избравте има различна категорија од "
+"онаа во формуларот за производот."
#. module: mrp_repair
#: sql_constraint:mrp.repair:0
msgid "The name of the Repair Order must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Името на налогот за поправка мора да е уникатно!"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
"expiration limit, each operation and fee you will add will be set as 'not to "
"invoiced' by default. Note that you can change manually afterwards."
msgstr ""
+"Лимитот на истекување на гаранција се пресметува како: датум на последно "
+"движење + дефинирана гаранција на избранот производ. Ако моменталниот датум "
+"е под лимитот на истекување на гаранција, секоја операција и надоместок што "
+"ќе ги додадете ќе бидат подесени како 'да не се фактурира' по стандард. То "
+"може подоцна рачно да го промените."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
"Invoice. Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Оваа операција ќе го откаже процесот на поправка, но нема да ја откаже "
+"фактурата за истата. Дали сакате да продолжите?"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Total Without Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Даночна основица"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form
#. module: mrp_repair
#: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "VAT:"
-msgstr ""
+msgstr "ДДВ:"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:224
#, python-format
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Предупредување"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:289
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Пораки на веб сајт"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Историја на веб комуникација"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair
#, python-format
msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!"
msgstr ""
+"Мора да изберете адреса за фактура на партнер во формуларот за поправка!"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:530
"You have to select a pricelist in the Repair form !\n"
"Please set one before choosing a product."
msgstr ""
+"Мора да изберете ценовник во формуларот за поправка !\n"
+"Ве молиме подесете еден пред да изберете производ."
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,default_address_id:0